 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文10 “泰坦尼克”号的沉没& ]8 z5 i0 K0 o% f
150. The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
* s5 G) C# b1 I" |) c. Q+ L j 巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。
9 c: ^+ l! C3 d3 [: S. z151. She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891.7 B* \5 w# x! {. f3 g" Q
船上载有1,316名乘客与891名船员。
: L" X! [& P& I1 n5 ]! s152. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship.( D y8 g5 F/ l! l
却使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。
8 l# j+ ^( W# w: Y! X+ k% \& W/ T0 c153. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built,' P3 H1 W( ]6 l+ \: X' V! P
当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,% U0 a. N" N2 L5 m
154. but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments., @% X* t) [6 B0 m# ]/ o4 F
而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,
) I9 b. u& ~6 a! ]' {1 f2 ~155. Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
1 i; m( G+ t a 即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。
2 M9 ]8 v* l4 y156. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.9 ? j3 P% V8 W- s- f* p
然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。- U: A) r1 [* o5 {
157. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,* U5 M3 I$ v% ?, c! A! V$ B
“泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。
# I U0 {% |7 d8 e1 U3 F( P& t; {158. a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.
9 S) r% y7 [7 s* F 突然,了望员发现一座冰山。
$ ~" g2 E0 u; k+ z- f159. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.% @& F8 K6 z7 N3 T/ ~
警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。7 R! Y5 P2 e: @6 d; B; }0 q
160. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.
9 u6 b8 R- d2 B# @5 z: [& v" A6 [ “泰坦尼克”这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。
* m, G+ Q# x$ X' F- Q+ F5 ~161. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened.
; P/ ^0 l. V1 i. A 突然,从船舱下部传来一声微颤音,船长走下船舱去查看究竟。
# d# G. [4 Y6 L# W$ ^6 {162. The noise had been so faint that no one though that the ship had been damaged.
$ X& G1 ]1 ^* C. n) C& H* y 由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。3 s* r5 q+ f8 U, n% N$ B! Z
163. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,
: ~, D7 |" Q! I+ j: ^1 S 在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉,& \. j4 [2 U7 ?2 S9 t1 D- N& Z
164. for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!, E8 H& y: S' K$ F7 ~% Q
16个密封舱已有5个进水。! T5 b, E- ^, C7 z n" ?1 V' ~
165. The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water." E8 Q5 h5 S$ E
于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。, T d* z& R+ j; ^: {
166. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost. S7 y; N+ `6 Y* k3 }' Q4 q* C
由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。 |
|