 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪5 P) G* T% h* d* O; ^
167. Customs Officers are quite tolerant these days,( y8 T7 ?4 R' U" X) f
现在的海关官员往往相当宽容。
7 q) c- N- A, S0 U: K$ H3 f168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
- W; v* v) Z1 B* g! M 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
7 Q% M, d. k7 N169. Even really honest people are often made to feel guilty.
w$ H5 Y G# B# v- Y 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
- L$ G4 k! E# \170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.. t9 i- d) Z$ n; Y" _6 {5 `, l
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
. ]% X. L. b/ n9 w: D0 i3 h171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
$ L/ F& F" z% t9 X, I' P8 j 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。1 k+ a8 {7 A5 B( R: }- _3 V
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
8 _8 z! J) b- H( s @ “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。' Z% ~2 I: \/ z' k4 D. F
173. 'No', I answered confidently. K/ G# \9 J( p
“没有。”我自信地回答说。2 _3 g; }( x a1 R9 b
174. Would you mind unlocking this suitcase please?8 m- h' d8 N$ y' q* R
“请打开这只手提箱好吗?”
1 Q( V6 [/ ?" f( H. }175. 'Not at all,' I answered.3 N; S6 D& Z7 F. I
“好的。”我回答说。
9 ~3 m4 K& \) o- }176. The Officer went through the case with great care.8 C& K$ F9 y& ~% j: n
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
* K6 e$ f" E/ z$ p5 Q4 d177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
- ?6 y# o7 b$ m5 E# s+ s! o& w, A5 t 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
' p6 k% [) W( o& T178. I felt sure I would never be able to close the case again.* w4 c, C" d6 ^2 E% I2 N" \
我相信那箱子再也关不上了。
! A6 b% Y) L$ `" T& [179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.2 d3 x3 N- D/ X; h' z% }2 H
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。4 d6 Q' L4 J2 N5 g7 i
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
7 r) P5 l1 p# R5 W5 x& l& C$ r 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
7 P" S1 X) v) \7 v F4 F/ A181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
+ ]9 Y7 U- R: e& ?# o# N “香水,嗯?”他讥讽地说道,
0 P2 z0 ~ v. b182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.; }( R F- m9 H+ M) z% I: [7 ~
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
. R! @! P; C! ~0 M% u) n0 ]183. 'But it isn't perfume,' I said.
% Q; ~9 N$ Q# F8 Q/ s3 ~+ } j+ V “不,这不是香水,”我说,
1 Z: h- B" G+ G& I9 T' C& S184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
* Y% a6 a7 R5 y0 {8 J8 M “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
" `7 x/ k. W0 D' _185. 'It's a strange mixture I make myself.'4 b1 h9 X: h) n4 j
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
. \: P' x, ] d* e186. As I expected, he did not believe me.) h, x2 l$ M1 B3 Q* A
他不相信我
" A" i$ m. m+ u# \187. 'Try it!' I said encouragingly.% y( n& a& d9 |! {2 Q
“你就闻一闻吧!”我催促说。
% L9 E `. @7 k- X5 p" Y188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
% Q: a% `4 k$ u' V* k 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。, L+ L6 H0 _5 ?% d' E3 t& ~
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.9 ]% v) M y9 X% o4 P! n+ J y
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。+ w4 A% W# f6 j8 |( @
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.9 n& q9 b6 |* k9 V
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|