 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
% u% J1 u$ V+ i' e: o5 [( l* C0 i) |191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
4 `" h# n6 c ]; W. X F( m 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。) {1 c" e, t8 z
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.+ W( N$ y+ o' S# y3 `7 Q
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
. z1 `+ B+ x; W! O. {7 F193. Life there is simple and good." E& [. J8 u( h6 T- F% \2 g
在那里,生活简单又美好。9 j- x: J2 s1 C
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.. V: S* D* U! ^/ ?, \0 T
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。2 q, l" v5 Y5 J; ]& T' g
195. The other side of the picture is quite the opposite.
, [: K, d+ H2 ^2 y- H# y% e 另一种想法恰恰相反,* j8 b. m' f0 n5 y) a
196. Life on a desert island is wretched.; p! k4 Q! P! @* m# m s) @
认为荒岛生活很可怕,
0 o( [3 y0 C: J; P# g7 r197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
, @: Y3 S- v, X5 Z' X# v 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
" p- z3 z* U; w$ i) N) t$ Q" V198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,& j2 t) `# D; T# |' L
也许,这两种都像都有可信之处。
) O$ q* J2 m2 E$ n199. but few of us have had the opportunity to find out.& J# c# M/ \. B& M& }0 n' o
但很少有人能有机会去弄个究竟。' p7 ^5 E R/ o, k6 g- d3 u, [( ?$ \
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
$ F' G1 l2 [2 W* F1 S 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。+ Z. u) y2 [, X9 e% ~! T
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.5 M8 d$ V0 F; I0 T
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
- N! j) G F/ D9 X202. During the journey, their boat began to sink.
( R9 w- j# {: m. S 途中,船开始下沉,2 }2 _2 p6 u/ V/ \* J
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer6 M7 x2 {. c5 d( n r+ R
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
3 P% J( \9 q8 y, w1 c204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.% v* X+ I% S* b4 ^% j4 u( y( u
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。# I1 [- d$ h4 {
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
/ V, F" J! f. r: I# O 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。7 E2 v& S* Z! E- O+ q$ m
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
9 j& ?7 t+ a9 A7 A$ N% l 他们用像皮艇蓄积雨水。
* O i4 C B/ i$ @: ?( P( V) @207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.9 r' z- s% ^2 W! m& Z/ y
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。# R/ o0 Y* d d$ \/ v& z* F4 Q
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.! U0 }* ?+ r/ p6 B2 W7 E; L
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
( i% B1 }2 H9 O, V209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.0 v, k J0 ]6 N% X2 f3 p" m* R
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|