 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
5 D1 T% X4 w: B: J191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
; b& K. c2 D8 c7 w' K9 o 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。; i, N- @* J1 @9 O# r
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.7 |( D" D; O. I6 z; j
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。9 u7 g' _6 w% l$ w. L/ q% |7 ^
193. Life there is simple and good.- x1 L* Y3 q: T$ F( X# |
在那里,生活简单又美好。2 t4 ~" f3 I& T9 N7 ~ c: _) I: U2 Y
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.# ^) R6 p! B i+ [7 u* U5 @7 H
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
0 U3 J/ L2 D# h* o, x" E/ q3 ~) E2 c195. The other side of the picture is quite the opposite.; Z1 u( K3 l# r/ Z6 u$ m, M
另一种想法恰恰相反,
1 I" C! I, [( B196. Life on a desert island is wretched.
) W: H0 `- F$ l7 J& [) z; N 认为荒岛生活很可怕,
: Y& \, A1 h3 n# N/ R* A1 L197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.) Q1 r' |. I& z
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
^; Y8 F9 f7 o198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
0 v6 v; _+ }. d! C1 T3 X9 Y# X+ s 也许,这两种都像都有可信之处。 K& d9 ^! |* Q- @. X) q. s
199. but few of us have had the opportunity to find out.
" O1 i2 o# m# o4 w9 Y 但很少有人能有机会去弄个究竟。9 R; M, H s" H
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
: l7 H3 S4 D% @ 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。$ }( u# m& K. W9 r7 i1 x
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
9 h% i ^/ p8 `" n1 L5 R 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
4 M' f3 P1 c2 T" k& s9 X! ^202. During the journey, their boat began to sink.4 ^, U" L4 }' w% B6 {" Y
途中,船开始下沉,
b) N/ V: E! r! o203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer \2 f# w* a3 t; r, U' d9 `% ^
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。0 d" C! n% e7 S+ B
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.; R; X5 ?6 z3 j' U5 N- Z+ h
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
& A* H$ L% T2 r) w" l1 C L& u205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
- r& m$ G8 @ h% v4 y 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
1 e6 \% }! } ^; ^* y206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
# O; ?6 K9 q5 x2 k7 z 他们用像皮艇蓄积雨水。& r2 S9 V( m$ W
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.8 K( `4 Q( Y& h# }2 F: A/ B
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
8 ?& t( D* D$ G) T! t208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
* c- \6 Y, \1 W0 r/ L% o, V 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。$ d% K7 Q; ]! s' C4 z* X9 S
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.: j8 T4 S: i6 ~: z; {$ D) a
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|