 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
/ ^5 A3 ^ { |' D191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.6 Q( L& k- z/ ], p
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
/ ^7 f( z$ W3 T& }192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
4 W# e+ g7 g) c& G0 o 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
* e# o4 ]8 v I6 N! g) [0 ]- K% u193. Life there is simple and good.
3 I0 e: v; L: l% f( W, P 在那里,生活简单又美好。+ _+ u% V! @- c& L) h, ?
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.1 e! A; T9 i. Y; U2 B' w" g" M
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
; \' I/ ?3 y$ M6 G195. The other side of the picture is quite the opposite.6 b$ Z9 l' G0 m& s( Q
另一种想法恰恰相反,' Q" z: e5 M) [
196. Life on a desert island is wretched.; p$ K+ W+ T3 i0 C
认为荒岛生活很可怕,. k1 N$ n9 c& ?, ~4 K/ y
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
8 C& Q: j9 J7 I$ q6 n: Z% W0 ^ 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。5 A) i3 O! U& b2 s
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
6 X# e3 y! d, G1 j0 n 也许,这两种都像都有可信之处。# q) J4 ?* E( h/ E' C) H0 e
199. but few of us have had the opportunity to find out.% L; z& z" \ |5 d7 ?. ]& u6 u
但很少有人能有机会去弄个究竟。' y) a' \' y: Z- x: F% ^1 c; z: I
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.! ?5 W2 |' v1 S1 M3 m. @8 g- x" g
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。3 E1 I" s# u3 l" p7 ?
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.' ]7 M6 K5 r: O
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
; m9 R: w4 z4 y, C5 M202. During the journey, their boat began to sink., W, O( h- @* S- X7 K
途中,船开始下沉,
+ N+ ~- ]$ ~2 }% U& A4 j3 e203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
) X5 ]3 {1 \' E& y" f# U 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。/ B8 G, T; J! F& X6 W2 ]- W
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
1 I* h7 {- X6 C; S1 K2 C* k S 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
8 l% n0 O' n& k. s9 \6 q205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem., z1 o& y5 j& z: |/ t
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。1 o) }; v. h; }7 [4 _* u
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.6 q4 ~! l0 t! }' D; `
他们用像皮艇蓄积雨水。# `9 l- i5 Z3 H7 O
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.) B0 n) |4 ~ R* _
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。$ I' ]% @" M. r7 _, M
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.# G6 G' r) }* T3 j" t
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。6 Z% Z8 S; V/ V# d/ t4 [/ v
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.( z" }6 r x- E' R6 r; u
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|