 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫: k1 A, @- g. p4 u
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.9 u1 R l9 ~) n/ M F, T( e: A C
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
3 h. m1 z& G# l0 d% }% E2 j. D312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years., C4 Q9 X/ H+ Z! s; O
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。 A1 J( R/ A4 b
313. Rastus leads an orderly life.
4 _& a2 e' W. D: V5 d$ O3 ^ 拉斯特斯生活很有规律,4 [+ k( j) {# g- n# e3 l
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
) s9 Z8 A- Q1 Z/ Q% q9 g 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。* \7 v8 N; _3 O9 k" S7 n
315. One evening, however, he failed to arrive.
2 h/ N. q# P% I 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
! u! ^# P6 c6 @8 u) f, q316. Mrs. Ramsay got very worried.
+ y1 ?% J, z! S- n. n 拉姆齐太太急坏了,' H5 ^; P" N, S' D& h
317. She looked everywhere for him but could not find him.6 W1 z/ \2 D# y1 g& I7 C
四处寻找,但没有找着。
0 W* m- X9 e u) J* G318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.! w, L! o. L, `( x
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
1 w9 [0 s/ j3 G9 g319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
$ O; o" H; G& E6 n6 _3 X8 T 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
; r7 o9 v* a- `320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
3 h: {* v# }5 g5 M1 r, G 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。, R2 Q0 r/ Y0 E0 m% U! t
321. At first she decided to go to the police,
3 Y9 b5 Z* B. [ 一开始拉姆齐太太打算报告警察,/ s- J" O$ J$ l B6 w
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
$ s) M- Y7 N/ K 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。& f6 A4 H: X0 c2 l+ j) l: M" s
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
" @& |& a. t# b4 r6 B! v5 O6 Y 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。6 f5 L! e4 C/ L
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
8 D- |- g. Y7 Z3 ?: w$ k 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
0 J5 j! k9 O# \325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.6 L% I) a5 h1 s/ h: U( \0 n
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
5 j2 R$ [8 w) j' B326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
7 c2 ` m. [" b1 t9 ] 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。) q% n1 _) f( D2 J6 c
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.2 T* y% `8 U4 t0 P% O+ P
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
' w, ?4 n: u, o1 V% x, ^1 {328. She explained that Rastus was very dear to her.
- B5 i0 s( Y4 b8 J 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
* t( d; n* C z) M329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!. A" \. s7 Y; t( f9 _+ T" J* A/ @
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|