 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫! ~9 E0 r/ I0 _% M: l7 H7 t
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.7 S2 ^/ G6 H4 w
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
4 A0 L; \. U# }6 S# Y312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.0 t/ t/ { I$ w
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。5 l% D. q0 p4 v$ T
313. Rastus leads an orderly life." N5 K% J/ [8 U. K3 ~
拉斯特斯生活很有规律,9 r' v! Z* t4 k/ s
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.+ B4 w+ @3 \. _
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。" i. s6 [4 H7 F1 x: R) E; ~
315. One evening, however, he failed to arrive.
$ M, X3 @$ h) H j p% | 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
2 U0 E, m [" j3 @0 C" D316. Mrs. Ramsay got very worried.: R1 ~% h6 S+ Y! E: f& C* d! s, _' H( p
拉姆齐太太急坏了,
0 Z& u3 t" N# V+ ?+ J. G5 t317. She looked everywhere for him but could not find him./ L/ E6 n, F4 u3 V) o" Y6 n" R( i
四处寻找,但没有找着。
3 T K: f* ?1 e" o A T5 f318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter./ `- D2 E- E6 y& g
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。" }$ K2 j% L' b0 z& R
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
: t1 c& R& E: o# }# D 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
8 p+ m6 P5 N/ [. E4 ?* Z320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door. T4 D9 l0 Y! I1 Q! Y& |7 U' @) l( ^
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。8 t7 }+ [+ f- o6 u2 T
321. At first she decided to go to the police,
5 e% h# |0 p: D3 j 一开始拉姆齐太太打算报告警察,7 @- Q7 }# M; _ M) ?- c
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
. ~7 K# y* B. v' A2 V# t8 x- ?1 {! b 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。8 o8 t l, q4 D8 h9 ~; d
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.& _+ G6 ~- m, j6 w. X
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。8 h1 D0 `) `) c; U2 Y) K& i# r8 l
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.1 C! Q+ \9 U5 d: H
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。; r1 ?# q+ y$ m% v
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
" }5 n% E: D( Z$ w, h! f: E- Q 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
" x8 d8 y; J* P- r1 R- y5 D326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
: V$ A6 G, m& p3 i 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。9 A, [3 n' j8 s6 Y- v3 ]+ b
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.# f- L9 ]) \5 S; z1 ^0 D4 m- A
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
: t3 |; W& q- ~9 w: r( J328. She explained that Rastus was very dear to her.9 S/ e6 H" |: g1 T
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
/ T0 C2 B! x3 v4 Q329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!4 n- j4 U4 j. S5 f) I1 s7 V" \
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|