 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱- P- {( H/ H6 e+ N% {' q' x
394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
' \' B. _ v! d; A 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
4 _3 Q8 H2 m% u6 v2 J395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.( c' }, q) L) q% @
比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,% G4 K L( X& ~- M. v7 N( [
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
- q+ S$ c8 k2 C5 a8 ~ 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
+ @2 n6 E# Y$ H0 f0 |397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.0 K' |" r1 q/ _! |4 O% Z8 w
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
! E. I2 K3 |; h. C* u7 @1 H8 G! r2 q398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.# Q: {5 o, v" K; `$ Z( e
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
# \3 W! o% a( ^8 F: u- U+ H399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.
* O7 {; K" Q5 J/ F! E. t P6 \# a 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
8 g# P G f5 f* O4 l3 Z8 r; K/ Y6 E7 u400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
2 o! M8 }) {, z* f% q 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。# E5 X2 }8 l+ H* R5 \5 t/ o
401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.# H9 B* O. m0 @- d m \
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。
+ w- Z/ w1 {* j( a2 [+ i) w402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.! G; i+ ^( n0 h. l, G1 D0 Q
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
8 f; w% C+ A( I' B8 Z3 T+ t4 h* q( k403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
. _3 m8 S ~! p# J& z }; Y 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
$ p) N( s; U- Q. U4 B404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.
$ N. g" T6 w& p) B6 t2 z% M 多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。) }1 I2 R: X; o# i& j( K# J2 K
405. The idea never appealed to me very much,5 s1 @. s) E5 m; s) P6 I
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
+ U# A) \" }2 s$ N$ u/ \2 c406. but one day, after heavy shower,! D- E" f- @5 {+ @" T
后来有一天,一场大雨后,
$ o9 n( U2 n7 q0 p7 }407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.5 e# B9 f" b4 o+ P5 c0 D; ^& r# C1 D
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。
1 L$ l9 \, f% r* Y! E408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.
7 J/ y4 j3 E5 S% G. D% L 我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。- b" @: |: \( e
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.! A9 y, v+ Z! x
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。& \0 C5 h/ H0 W0 W! @
410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.
0 p$ m+ L h3 D- H 我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。# K, {4 C: s- P, @! n
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.
, p; ^: Y3 |, a& }) n6 i 我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。3 g& Z8 g4 E6 ?
412. Snails would, of course, be the main dish.# d5 a8 f! E/ a) |% y
蜗牛当然是道主菜。. O3 r; W; g2 t! D) b! r# ]" A
413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
: c v e1 E, ?- C6 Z- J- }/ N. p 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。8 B# ^9 b' }) ~9 `$ Z' Y' T" t
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
0 R% Z4 z' X- Q4 a5 |0 ~* z# _3 d 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
# y: X# S6 X8 R+ {, _' i; s6 Y415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
0 Q) C5 Q. T- h& _ 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
% m6 U" h# x* V+ t$ V5 C416. I have never been able to look at a snail since then.2 j$ D: r! a% q, P8 s7 c
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|