 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
# v. `' `+ y3 O- j4 a( ~' o6 m; A
X H( p9 z* b7 b! I! v : W/ W, _1 V) j! a1 q3 R: g/ i
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:3 G3 R! J- B/ _. i* T
8 u, V1 [3 M$ {$ }" K
, v- J* _. F% h' A7 P% v n 9 y$ }' G9 M% K
创世记4 E* r9 b% B2 Q
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
+ E& j4 ]8 S9 u) M$ T! V" S- ^, g' X So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. . q. P9 e. O, a
. p2 N3 D! X8 r
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
# U% ~5 }5 G7 N) x2 {* @时候就扭
5 H/ j1 M2 b6 n' `* A了。2 o6 A+ b% ]) q' g
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
" i4 S) N5 u. [* c/ \socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
9 T: E& l% Y' Qthe man. $ k3 e1 \4 u6 g' m# X d
4 J0 h0 P( g. t2 A9 q2 |! E 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
& x- |3 M3 a8 I2 C$ @ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
9 j i7 F6 i; ~6 V/ greplied, "I will not let you go unless you bless me."
; x0 C: I" `/ e$ t* h! n6 ? 2 W: k4 K, \2 g$ `2 Q7 h/ f
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
3 l5 @& \$ r6 w% R4 b; \ c The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ' ~7 W9 R Q+ [6 `* h
, R, P( `% z5 d0 ?% c1 J" {+ z 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, I. ~+ b$ S" J' X) U! X/ ?
胜。
7 B1 f) m) @2 H5 h+ k+ I) h Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 7 C* ^* \( e. o* c6 ~2 x! m; k
because you have struggled with God and with m
1 `( D7 e4 G& m a. R# M en and have overcome." * b4 Y% v$ N+ Q x) N/ Y' Y) s' w# o
; g4 n; R- ^9 p" y! `
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
% _, U/ {: X# i1 P各祝福。
* q0 ^' v4 Q. q6 \+ s& U1 ? Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
: c0 B [2 Z) R# R+ Xask my name?" Then he blessed him there. 2 K. |# x$ m e
3 h* ?' P# f p! I4 V8 @) O# _
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面 _7 m h! G( _1 d e! G0 G+ w# y
见了神,我
: C/ Y3 q2 K9 e5 ?8 e) u的性命仍得保全。1 x5 w& F2 p- T. v6 t
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
^% S7 }: Y% t2 B4 a6 [! H$ j0 Oface to face, and yet my life was spared."
: b6 J: [, g2 Z( ?/ ] % c; T- @* w' X3 \9 Q' \# |
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。( T" q- ]; G g% ?; t* A' T
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
, ~$ O- C4 L) [+ k$ Fbecause of his hip. ! f! n7 G: @; S
& Y6 `& u3 G; L/ m 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
$ v9 D) {7 i# p! ^2 d$ }' U Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 7 N% R& _% e; c/ s) b2 A
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched + u- U0 `' u" c" O
near the tendon. * ], ^* V6 G- V `- M* P( K
5 m& P3 E: J1 z" \2 ^- m, }) \ 4 g0 {& g8 J* j
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|