鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% ]( H3 e) X& X3 B8 S% p
! E* O | r k! l; K6 R
$ x( Z& N' c/ p$ |- |4 X
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
- A, h2 l, s; R+ Y1 r& b 2 j9 U$ ~% u7 |' G: {
; ^! k$ G5 p- s8 m H- v# c1 s- A
. \) @; G7 j. W& ^ 创世记
( I8 W$ }3 q$ O, | 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
+ [% g% F+ o4 L2 L" G: ^$ N0 Y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. " w; l6 w1 L( y9 [( j) y
6 E: n% P5 e x$ r# T1 l6 X 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的3 X1 P" J: _' m- I% W) ^
时候就扭8 M. H% m! |" v& b- ~) [1 c; G
了。5 b! o# k- o8 j0 N) |
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
" o' }- v% p$ { C! ~socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with * C) G+ ]8 S& b& v7 L; ]
the man. 4 D( z; y2 n1 B( v
/ s; b* L$ r% ?* C
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 D* ?/ n; y0 q1 ? Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 8 h5 A) I$ G& F: Q' Q
replied, "I will not let you go unless you bless me." 0 V& u. E8 L! G; I Q4 @, z
* L9 [1 ]& `2 L6 {, E* Z) v* Z
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。% b8 p9 F8 ~% N3 A2 h
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
& B1 u7 `0 O! \9 @$ @
$ W$ T2 {* D6 m+ R 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了% @. z( c4 c: K3 e) o2 [4 b z
胜。# y1 I$ L, Q2 G% S# G
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
* i! {/ x( o" M$ e7 \* V. n, P* ]: Ebecause you have struggled with God and with m/ R/ s) Q/ K) Z; C2 ^* w
en and have overcome." 4 F. F, P4 N5 f* b3 ^$ [
1 r) A/ j/ k/ s B
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- P+ u2 h9 m, F各祝福。
$ X7 [" q9 u8 K8 h: s Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you * D) x" m2 t% v* U5 B+ c3 S
ask my name?" Then he blessed him there.
% P2 [" v: T- V w. b) _
2 H9 B9 {5 f! Y1 [ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面* c0 ~. G, Z7 o4 b2 D" }
见了神,我
1 O5 d% C; h& m: [7 b6 c的性命仍得保全。
: W% [- F3 \+ }. i0 Z9 s So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
6 U) g2 C6 u iface to face, and yet my life was spared."
7 _5 v. g) ?' h% C ; [) z: W/ M2 k4 V* V" F1 g- F% I" T) A
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
7 L* D% B; I( Y9 _ l& O The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
, S& @. \ I& ^5 dbecause of his hip.
3 T- _" U j; v$ Y3 ?4 G
# @. S% I X! X0 V; n 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
6 W! g% B9 z6 z0 @+ K; ~8 g Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 K8 [0 F( {3 w# z Y% u/ Y6 S6 i! O
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched D3 @: N/ ], }& B8 d9 p# D8 G3 l
near the tendon. - m2 `& o9 l* ~' d- w
1 Z/ b% C6 {: i3 ]6 j8 S5 ] ( `# u, O: { ?; a) M' Y
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|