| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| “基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:1 V! \# Y$ C4 C6 i6 N3 v* j; R 
 8 `- O5 D% R8 X  v* z& P1 C7 e$ ?  6 D2 \% d/ G) d3 \: U8 H& }3 X6 l
 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
 1 s/ D4 B2 {, C& e0 Y: Y1 c- l  1 P) ~( B' p/ P3 O
 
 * E# R; |  w; A" [( t- w0 C  ) T3 H  r% J# I+ }. |- t
 创世记$ k9 r8 t- |# z4 w) G- n  v  }
 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。1 J' K4 G6 |! b, u
 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. - N3 [8 g  @# d- w
 
 3 h6 b& _! L2 ]' v  32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
 9 i7 r" Q* g8 i; q! W时候就扭
 ! H3 ~$ T4 U% X了。
 7 O! c. }, Y" q& N- a9 K5 G  When the man saw that he could not overpower him, he touched the 6 \3 V2 r+ L! q5 f1 A
 socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 6 L. r7 s3 n2 J# D
 the man. 8 |4 C) y8 ~( K# |$ x
 
 $ U! J  X. }) e# t8 p/ ~+ K* e  32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
 . G% }( d, l3 Y: R9 j  Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 6 I% F: W: |* ?3 n
 replied, "I will not let you go unless you bless me."
 7 J% Z+ c8 {% P
 ) d2 `# m: h5 y: B! D4 c  32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
 7 Z+ J+ N7 r  B5 Y$ H  The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 A& `( ^9 k3 g' H
 
 - v0 P' E6 X; l+ b( d- l# b  32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了  V4 ]% x2 D/ u
 胜。
 ' z, k2 {9 F0 I# j+ ^) e  Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 0 f" E( p; x$ M, ^  {/ F0 T, D
 because you have struggled with God and with m
 0 |: W! ?2 S5 A/ ?  F  en and have overcome." ( [$ g" q- N) Y
 & [: G# E& n  q: g& W  z7 S& D
 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅9 N8 O2 r! |) t1 L* ]( r
 各祝福。
 ! o/ s% J5 y; ^# G8 ?8 h  `  Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
 + s, b6 |' S/ X& {+ J, Fask my name?" Then he blessed him there.
 9 i% `/ G$ H/ S% ~  : u- h: f+ P- @& h! q# q
 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
 7 i5 t( J3 f* g$ c* j" @( |2 }见了神,我% c1 ]% d/ i. \$ |
 的性命仍得保全。
 2 A" Q' v2 m# J  x  So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
 & ]9 t0 I1 }; qface to face, and yet my life was spared." / ^& {6 a' G8 P+ i
 
 $ [6 e; B6 z: U$ a  r8 C1 f& e  32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。" i; ^4 f7 `2 X( L$ t0 }' f
 The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping * L) L( i- |1 S9 u) r, I
 because of his hip.
 2 O0 y+ B9 f7 C1 \
 3 u! {; |! C. k. q  32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。5 Z& m. m6 [) P/ Z  d
 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
 3 z4 X7 R  d5 f# T/ t2 K1 }9 yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
 * w! e% d1 P& a1 nnear the tendon. , Q& t2 V! X; U
 
 + ?5 [( q( n9 k: p6 A: ^# C  ) g) x9 g$ N$ K: T" ?
 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。”
 | 
 |