 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:+ @, t) Z* s: j! @
% ~3 @8 u @7 }; w: g* g2 @ 8 P2 G P. J* k I+ R2 ?
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
3 _& z7 Z- X6 P: @3 C4 y ' y% c, O& m* D7 v9 |
$ N. n! {0 `% h6 W) P* D & n8 H4 q( @' I
创世记, H2 f7 O# x9 h, N4 R' S
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
0 V" P; U; h* @+ n4 m" o) l: r1 R; H6 r So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
% T$ q+ M5 v L4 p+ _1 ?( k1 m
! Z! q3 O0 B0 N0 s) x i, g9 _3 O 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的% P% v! X" X2 x& k: P0 ]
时候就扭7 p8 Z. N' K8 Y7 \
了。8 [ W$ A# s" n
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 _ B3 W: ?8 u: l/ Bsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' o7 |$ h7 @, ?6 q6 K3 T1 |the man. ' g. f! m! s; O! Q& G
8 r6 y* k' I7 A- g
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。# x5 c) U3 e6 p2 ` ^; o$ j
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
" @9 ^1 s5 i9 i& }: b! c/ greplied, "I will not let you go unless you bless me."
) h3 @+ E' S2 u' t
7 w9 |4 q" o z" y" a 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
7 t! k, }6 p: @$ {) R {8 k+ g; O \; @ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. # {$ X3 ?2 b( U4 V
6 s3 u* k, v' r% ~6 ]- p 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了/ J& o4 c W2 C. ]7 A
胜。
3 H* u, S q: W: {0 p Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, - a* J4 h# M; r/ `
because you have struggled with God and with m
i$ F: I, S# M o: }& A en and have overcome." ( O1 l% \1 h' ]- e( f4 H
6 a3 Q( y8 Y$ _" g3 P5 E 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: p, Z% \# b5 ~2 q: {& |# D各祝福。0 Z8 Q# f0 n" v
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you & j7 Y$ A0 |0 n' f
ask my name?" Then he blessed him there.
% \2 j5 z2 `9 Q7 D
$ n$ Q: d# X9 ~9 { 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面, z, M/ [0 W; l4 M
见了神,我: G @5 Y7 V# K j$ u: j3 E
的性命仍得保全。4 v! w& i( J, {; s* F1 k9 x
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 I/ f( Y& e w9 rface to face, and yet my life was spared." . x5 N: q! Z. ^3 c/ e' T
- X% ^- [2 r, d4 {6 @) P( o
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。4 R% \0 W' ^. w
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 z" F8 h1 S1 Pbecause of his hip. {" C; q# Z- o0 G+ \/ o7 V
) ]. X: B1 @- p9 v6 B9 `5 B 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。8 R% ]& T( W y$ g7 o" C" N% ^
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
! ?: P$ }0 B2 wto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
- _7 ~6 O [! Pnear the tendon. 9 {6 i1 f9 M0 _
$ t! k% k! m* v- e6 m5 U
/ o* }& w" B3 J2 j7 @% I- E 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|