 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
/ ^) Q k9 L0 ` / y( E: d* E! ]
. C5 ^$ p# C2 e 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事: Z1 p) \9 c+ D: }
% _6 [7 {) ^9 G1 n* d
; i' V8 q, ]9 T- e G
* c, J7 `& w$ S0 W# H, J1 j+ r 创世记
$ r$ b, K5 L% h; R 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
# ^% Y \+ }- \" r So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
! {4 e4 K8 {' S) a; l# z% K
; W7 L" Z8 i0 Z' h 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
8 O* H5 [& A( l3 K时候就扭
: e% S D! K8 p/ c, q! n了。
6 d, a9 q$ ^9 L( T When the man saw that he could not overpower him, he touched the ) R7 f6 g) C- @4 i% r" V4 q
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with & @! t6 \1 e! E& U3 P: ?
the man. # W* d6 P" ?+ [4 u
# q, T; R5 J; m. a3 N( }. S
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
6 f& ]4 m S# R7 H Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob # ?; ^1 r; N& i2 @' a
replied, "I will not let you go unless you bless me." * k( N6 I, P( h" o; g; ` M! c$ d
2 }8 ^% X/ ~* i1 n$ P, b/ d2 O: w; |
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。) H) [) L' s" o3 G8 u4 \
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
3 e; J4 t7 {7 [( Z8 s $ u9 Z, a. w& K2 a, x2 M
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了 a" e0 {0 R* \5 i* S- K4 k F$ g6 y
胜。
( R6 {) S# A0 l, c Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # K; u8 f; j% |2 i& H! L! A
because you have struggled with God and with m) c, c0 Q/ d1 d9 {7 ~5 _/ Z
en and have overcome."
9 n7 Y7 F) m- O5 r6 t
; m/ t: ?4 A# f7 @% l2 R 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- r: j5 }/ m4 N4 T! N" x j0 [# H. c各祝福。) y+ X; @3 R" ?* {/ R
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ) E5 J* \" ^) P8 Q
ask my name?" Then he blessed him there. * m8 n. Q; E) _; ?/ F' T/ n, Z! _
: ^7 z! a _7 e
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
, A( @. v+ ^6 C* S8 O. B- m; k% t见了神,我
8 \* Q$ W# o7 q' q; L2 S7 {0 |的性命仍得保全。' ]$ ?. `7 T$ E; R$ r
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God : R' P* D' \2 a. L, h, S0 B3 }
face to face, and yet my life was spared." ' G9 X/ Z, |5 r+ v; K( e
- J* F+ ?& \# ]
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
- {1 w! ~* N" ^. g% e The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 8 \, {% r6 O* R) s$ H4 z6 Y9 a
because of his hip.
4 s1 Z2 y. I1 t3 _# a- i 3 W/ T9 `5 o4 j- k5 N! @
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。2 D# A% t( y, Q6 A. X7 e# i
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached : p4 R. G2 a0 M
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 4 Z2 O2 c0 q( d& D
near the tendon. 6 X2 C6 w- c$ }+ m5 [( u; a2 c' A
* y8 J9 o' S. \: J3 l! P 1 X* H) q* }* v- m$ `( i
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|