 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! w0 @, ~' O" O4 z. }" ^5 ] ! I$ J5 u, _+ u- w0 f$ X
/ E' \, C( G) [, r, q 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:; M) k2 W; B& R4 @: f
/ i- H# w: u" {: p( A' c) U7 F , p# B: p) u( O7 R0 ~% `8 b' G% {8 O
) R! x( C4 }1 i! I& ]
创世记
. j8 h. ?8 w3 ?& d 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
; a' ?% J% ?0 ?/ Z7 ~ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. # b9 n4 c6 ~ F& @: K& j
9 K B q0 p6 p3 z* R# P4 Y 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的5 I: |8 x8 a* [$ [
时候就扭8 C$ k/ c6 n9 p
了。
0 K! I8 u$ S& ]: u" S When the man saw that he could not overpower him, he touched the ' v7 z. \' C4 E+ h8 m2 ^3 [ `3 o; d# O0 @
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with * J* @4 u! L8 l% M
the man.
* o; X& f" G9 ~) z+ a) T% P / z# v/ l- w6 t. q4 q
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。7 b/ i7 \* r9 H) h
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob # j& h2 e [4 L7 J: R$ O n4 q, |
replied, "I will not let you go unless you bless me."
$ O/ @" F, |( @( h; j, `
! Q" j4 I0 r( a4 f 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。" G: U8 x" L$ k8 w
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. , X. I7 k) N, c9 s5 a& Q" Y
; e% o. d1 I/ H Y 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了) \3 p8 [% W8 }5 @
胜。
9 V' I6 f! i! J5 ?/ Q Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
! l0 d# F0 R5 _/ V$ |* p7 l' T4 Hbecause you have struggled with God and with m
; \! p7 V; D$ e; f en and have overcome." ( @/ K8 d% B3 s8 Y7 T; |6 W" h- o
( N5 o3 v$ }/ [% J0 l$ [: E6 J$ Z
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 m( b9 T) P7 q9 b* W* c0 ^- y各祝福。5 g. H7 q4 z2 R- c8 S9 ^
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
D6 J# |* |' Z# Vask my name?" Then he blessed him there.
$ w: B4 F. o' N, T ! b" v& s8 N; x2 q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
! l1 y" N" M. g; ^9 o3 Y2 Q. T见了神,我
* S% p7 T. v. w8 k的性命仍得保全。
1 h. y- W- @4 f% W) c So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
( O) r! u: N% J! N8 eface to face, and yet my life was spared."
# g* P- [0 L0 n1 G$ u! F9 g- t1 t 0 E" Y( N* U* p2 l
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。! y2 e( s' ~: V& s4 Y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 2 z! F5 F) @+ f% w4 x+ H$ ?0 W; ^
because of his hip. 7 \# m$ m4 h1 ~8 E7 |/ E4 _0 o
) c! G' W+ b8 I# C
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 T1 \1 a" j) `/ q. m+ n. S
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached I3 b% o% c+ h8 C0 Q6 Y, ~
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
' S! |4 H c/ I0 Bnear the tendon.
' `( k& U6 B7 t. |+ |! {, O& X9 b
$ S2 ~% S6 C v- u. ^4 Q) A * ^0 t) z! P" k9 w2 s# K4 `
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|