 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:/ U" N4 K+ t! P# w; X
" E8 [+ \4 m6 h( T; t, j. l 8 I+ T- }3 a" N# v/ q0 s
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:+ O* t8 N6 k9 ?( ^) e
; G8 U$ r. K4 L! u% ?0 _
0 q. w/ P) E1 ~. Y. O$ x! \
6 b# E5 {7 u7 Y! A( z5 J 创世记
! v; C7 _/ K: T7 g" N# Q& a9 g6 g 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( x0 j9 `% {+ A) S) p- Z! x
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , c+ m% r1 c# W9 P6 x, l+ {
! ^$ E: n* j2 {! f1 O 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
% G8 H6 Y& N4 q/ [2 @8 F* p. u时候就扭; {7 k# d" S6 U
了。
/ Q8 h+ K1 X" O& [0 M% Q When the man saw that he could not overpower him, he touched the ' |0 }" u$ G! Y: p& f; N S
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 8 ]6 w# w: b& m# k
the man.
. s: u& ]$ k& x- k
- |( {. s& {/ K+ Z5 V 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。# a. V: i5 z; S6 u( T- Q% N6 {
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : l7 d: Y. N+ g: V
replied, "I will not let you go unless you bless me."
W6 } t, q; q9 L' H# V: l
( w% j0 ^$ o, t- ~) I 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
9 O; ?5 d$ I H7 y4 \0 ? The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ n- g0 k) i9 o& a! [
" q H: E9 @( p2 E- f 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了' C0 G( c2 L/ e. ]' A+ w4 e
胜。5 K" y' c- O6 P
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
+ \ p9 G0 u) w. o6 kbecause you have struggled with God and with m
4 K1 U8 z3 G5 s: p- p, u en and have overcome."
) u! u+ \- C6 \, h8 w( J( ~ # b$ m4 ^7 W) d$ z( w
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅2 r( P( w0 q, O, R
各祝福。4 k+ K! C5 V7 {& E |
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 9 d9 H9 `5 x* S8 G% L4 g, }
ask my name?" Then he blessed him there.
9 ?) z1 o2 U' ? . t, U [( x! \5 u! a! ?
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 b0 [2 f0 c0 J* w& E4 n7 H
见了神,我
# ^% K3 E; e% O的性命仍得保全。
1 R# i0 r0 Q- _4 C! f! V, Q So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 0 r& J h0 \3 P! {
face to face, and yet my life was spared." 8 d! q( m) H/ _4 G! R& w
. B4 Y. F9 B, N6 |4 v9 q 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
( _, a2 @. Z& v, g: Z) Q$ M The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping / f1 u+ }8 ?" I1 B. a3 I1 q
because of his hip. ' g& r" P1 u3 Q% h
" B7 l# {' L" X$ e- z
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。5 {" s* u O# Z+ Y4 ]4 @- \! G( \; H
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached / g& }* {+ o! w: j0 q- C$ |9 p
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
! Y3 O+ p/ \4 e0 w9 Q; A( Y' w. Lnear the tendon. 7 s$ G; w/ y' |6 }6 N/ r! D
/ ^( B9 Y8 ^) p& G4 c 5 A0 m/ Y" O( s0 H- t7 S' X* y8 G
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|