 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
9 }8 m$ |: o+ M$ _) ] 7 l7 i0 M6 \8 R: u& K W+ }
/ E, d+ B" p$ g$ v" V1 D3 M8 Y
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
8 d" F! f: D. i7 k , q/ O. Z) t! h3 }6 B. U: N2 ?
y0 d q. _1 e. j! n6 Z
/ ~6 i6 u$ D# d ] 创世记
" z$ x: l! n; j" T$ P! u) q 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
& A0 |4 ?& Z: e1 M! x+ n$ c So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
( M+ w# X2 u& w 9 L1 Z4 j& ^- [' G
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的1 t8 U) s/ q9 J" {, d$ D) G1 u
时候就扭. [* q. {+ H1 X9 v X/ l
了。
! N7 D# L$ I$ S When the man saw that he could not overpower him, he touched the + C" \) A/ J+ X( K- `" ]
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
. q% [0 e9 e! m: z8 _the man.
% M; @3 u6 m r/ _; ^. _
4 _ l! \/ ?9 s. U% W. e 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
) Q z9 @) Y; d, Q/ M- J6 R( R, F Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
5 q1 R. ?' B: m9 Nreplied, "I will not let you go unless you bless me."
8 K# A- C( d' O+ ?7 }+ ?- ^8 J
% P W6 i) v0 O/ U) i* N 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
1 X+ u- w+ m2 R* s: [/ W( H( N The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
( y% K9 b6 Q1 s" n% J8 W
4 }* n8 d: q9 l8 V, j' g! E 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
( h2 f: S% u9 T7 i: Q7 ^5 w' h胜。
6 R" J \# t% N% b- Y Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, * X2 \0 @! F& Z& A1 F3 n1 h4 G6 l
because you have struggled with God and with m3 S7 f: M3 x) V/ A1 q5 ^7 @
en and have overcome." ' n' Q: l2 _- w. O: j; d! ]
" l+ I. }( @/ p- H7 g 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
! k1 i0 o2 O0 H" v( Q2 \各祝福。: X" Y# T, c4 d1 ]
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
# V) w9 X7 D, @' H9 h1 l& W/ Bask my name?" Then he blessed him there. # |, ]6 N( l' p
! E" p* x# ]- r- o9 Y8 O$ ^/ t
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面( V7 k* F" E7 E5 _
见了神,我
2 H$ @" O# Q$ Y1 g3 S) O的性命仍得保全。
/ s' a0 A. z; G+ S% i c So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
/ C" Q& N. Q; p$ r) ^+ Fface to face, and yet my life was spared."
7 Z: ]4 d: o7 h" [6 o9 P% |
8 n1 w! F) R1 s" ?8 w G 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
5 Y/ |! l; b+ i8 J0 b The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
9 O/ T0 j/ e1 s6 [6 Abecause of his hip. $ ]# s6 X( }: s* t$ e( e# J
0 G9 B/ h( n. ~" W5 |+ V 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
8 P( f: Q9 q1 g8 @0 h3 L( i& p& V Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached u9 a% W& Y! h4 T3 v! S6 _ Z
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched $ U f; `+ S( S1 R# o
near the tendon.
3 Z2 ~$ O5 z$ [7 Y1 [. T 1 I9 B: s# ?* `0 C9 k' G+ p0 j
" p5 _+ w9 G5 L- D- V" i( p( l Y 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|