 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:2 A5 c7 G4 O4 G5 B% }
1 g4 G% e: ?2 k8 M$ r8 t
% t1 a5 C0 J( N, L 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
7 W [: Q% a5 |0 C + C+ n% S d8 }" {1 F# u, N! w5 f
1 E- C& a! N; z0 z+ m! w! p
7 A* H$ K0 V7 G: B* d: o3 w0 Q 创世记$ q0 O7 e: G7 O, f9 Q( R/ i
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。; H8 P' L, k* D5 C. j3 w! Q9 C$ v1 M
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
7 V! o5 ^& {2 i8 G( g! n7 X1 E # M. n6 k! c6 l( {, R5 i
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
/ Q# d7 J/ W, u# E5 u; L时候就扭: A8 U/ Y' S9 t* d! Q1 c
了。
. ~. J; j5 @0 L. v6 T0 K When the man saw that he could not overpower him, he touched the 9 j J* l! X E+ n4 e. V. t' ~
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
; I, d6 ^5 f2 {, Wthe man.
5 E6 w) M9 Q8 C' S8 N3 X
" A) X' M! n9 | 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
$ k( @8 C5 x% R$ Y7 C, B Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ' s% Z" e% @$ s( F# X* I5 u
replied, "I will not let you go unless you bless me."
# h5 H- u. F; a1 C( |. P5 q
+ ?3 s! b; \9 `: i; A2 ?. D 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
& H5 w5 }% V' R) [7 m" ? The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ ^/ i! `% ~) ~6 x* ^5 c) x 1 Z" |: Y. D" r+ T8 s8 P+ W3 i
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了) G2 y8 O! P7 ]% D: ^2 h
胜。
% y1 V7 U# i! g* K+ y% \9 f1 p Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 8 c) Y. T+ H8 M
because you have struggled with God and with m/ j! h. P$ J" A9 m, _) c% `
en and have overcome." / s S! H# H0 h; u3 F' ], d
! {' V3 w' s; \5 B2 U# I
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
. F% h# m! ]+ D2 B各祝福。. Y7 C' e# g1 w1 J: @ p% O0 w( Y
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ D( [+ T* S# U- Hask my name?" Then he blessed him there. - x9 u# d: q& n4 l7 z, U' _
+ D4 g" [4 `: N7 q' a1 l; ~2 E 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面8 T }3 ^$ q. w& i" |7 y* G
见了神,我
' u. b# U" V- \% ~的性命仍得保全。- M1 R: y! y) E7 P) T1 e: {
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ( O9 J7 @! P6 a; Z
face to face, and yet my life was spared." & H" _, A8 ^/ J; F
. a" B; p4 `- ?- l! m2 |* P
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。7 u# a7 \8 f. B) M
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ; y" @6 N, D0 _9 j/ V( P
because of his hip. . [+ q" h8 ?2 ?- O
* u' Z& q" U# M2 ~" ] 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。) @" S- V( O% n3 a6 v" x2 ?& [
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached % }/ w% U5 s; U8 S6 n+ M
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
3 V% m" G. V1 z0 i4 Bnear the tendon.
8 L; M7 c( `+ ^+ Q
; B! d( | S7 I # n" O) _4 U# B* V8 Q; ~9 S. O
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|