埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2569|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?/ w% q' a1 {( o" j# C, n
530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
( J) V7 }; h" y        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。4 R! H& z2 R4 Z$ }% h, k
531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.0 t8 t1 @2 @0 U* ?$ J- a- v
        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。  ^' w) b4 M/ s" o3 Q
532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
8 m, z- c: b- i  p9 `4 y8 L        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
. t& S- \) G/ p+ d533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.* |  }9 l4 K- j# @4 [" Y4 b
        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。$ F3 e. g' S" L7 v
534. Most funny stories are based on comic situations.; m1 L3 Q( {' U6 y! f' F' k- B. S
        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。
% `2 |5 v- b1 ]& k9 N3 N535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.1 S8 n/ O9 |6 G. H1 D' I5 n& M
        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。
" J9 T8 I1 t1 |% W0 Y' Z! i% l536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.( c% k4 c1 r* s8 i) @
        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。7 w& }4 W+ ?0 F& V- K
537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.
& l! K- K" T3 u3 c        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。. d( z2 J9 |9 @( \! t
538. It is called 'sick humour'.6 [0 c- a, k4 s
        它被叫作“病态幽默”。0 u' `% v" u7 b  m
539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents./ I  y$ ~- Y  A& x. ^7 A6 [1 E. ]3 y
        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。! v! B: {" k) s3 z  }
540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
2 ^! ~2 d0 G8 d2 H, Q        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。6 V) X( z* G7 A2 a. {% C
541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.
8 I6 A5 Q# L1 Q$ \0 e        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。
7 j7 T2 U% A$ N  [4 C8 r542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.
* l/ a; ]. `2 j- J3 j% O        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。
. j  w8 ~1 _2 o% q& g543. He dreaded having to spend Christmas in hospital." S& F6 x2 C; R
        他十分害怕在医院过圣诞。0 \+ R! H/ l8 P" O' j# ]' D( w6 X
544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.
. N7 Y9 p. O8 p9 B% D$ R' \        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。& l4 q0 E7 _9 L% j9 ?  v; e! b
545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.
% ]" ~. U! X* A9 H5 K7 Q        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,( ]% ^1 v6 y& C1 x" S, ~
546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.: d' M9 K- X% _% f% k; H+ {$ W
        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。2 ~$ {4 _2 D4 p& Y
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
( o5 [' ^, ?* @1 u6 v9 R5 P        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,
% a6 f1 H& I5 |/ |4 p) E4 {548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.
6 N1 p' E* q" @) N: x, U3 O" e$ |        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。
1 R: t4 e/ e6 @1 d9 f: u9 S( m549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.$ \* C, `1 F1 S/ \1 H- P
        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。
7 G$ W" ]6 ^) L, N8 p5 ~8 Q8 N8 Y550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.
2 i) Z: f$ I4 c" @7 E        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。
: l9 Y& d$ [9 o. v9 G* Z! C1 Z6 D$ U551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg., u! a( V5 J# @/ {; f, h7 F! U3 e
        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 00:42 , Processed in 0.118899 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表