埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2807|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?& `1 Z( s, v( F& k+ Q& b. c
530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
- l2 g5 O$ x! s7 ?        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。/ Z+ U3 g# `, Q7 C% p" a0 h
531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
) s6 m0 d6 P! e, \* A        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。. X2 x& s/ `8 Y% `! K8 l
532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
9 Y' d% F0 N- V$ C1 G        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
. d- I$ u( g9 N. e533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.+ E& @) q& U" q3 V/ l
        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。# K" d: s' W! d- ?- ]
534. Most funny stories are based on comic situations.
* W  M9 d4 @+ l* w# t+ t" Y        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。
5 o; Q+ v7 {  n535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.( `! r$ P; i! _# v8 q  E; \) q
        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。
1 t0 S) H, t% S1 _: O# I# _536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.1 H! Q$ E4 N# |! a* S4 P8 }
        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。
* f* ^' V2 h+ T9 k2 M537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.$ i. _, Y* G, I
        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。
: y- j7 C8 y: a! t6 D538. It is called 'sick humour'.
* H1 _2 X8 C- K' N! Q2 N        它被叫作“病态幽默”。2 E& }$ [2 e) X- d
539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.2 H/ f( l6 [5 o) Z2 i6 }
        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。# G- _) n' D8 R: c  _# L9 X' g2 s2 L
540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
2 N$ k( e# G4 T/ E$ M* j& U. |1 C1 ^        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。# K, H" W/ Y4 l0 F/ V3 [
541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.  y$ w5 i9 q7 E  ]4 b  F8 u; ]
        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。9 w/ G) X; D* H% I8 o$ S
542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.
! P5 v- J5 v. x0 N9 W4 h        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。4 l, x6 V2 J6 \
543. He dreaded having to spend Christmas in hospital.$ f- Q+ j  B1 |' }  |, M) X
        他十分害怕在医院过圣诞。  J5 O. \/ b% M1 X
544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.* k/ G) \$ h+ B, ~/ x  S) z5 O
        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。( h" k* y- C$ x& W# L4 {  X
545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.& I- x' S. U0 p! m0 ^  _
        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,: Q4 m+ ~% L4 \! W
546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.' m9 Q* U( w$ J% }$ E9 Y
        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。7 f# w- q' a/ n$ G7 j9 ^4 J* s
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
7 \- u# R% Z- y. [$ h        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,- t& c" p9 `' u7 _6 N& f/ s" C
548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.
8 {3 s$ ^; i% I( _0 `        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。( Z6 K7 u: J4 s1 f% ~& m$ [* s
549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.
) G, [9 ^& t2 \( k* T        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。
0 z* J! ?. G4 g3 I" R. E6 l/ [550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.4 p! V2 q: B5 S5 `: x4 `
        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。
7 k4 f5 T; ]1 U- ]! e. @' R; r551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
7 Z, c+ o% |" q# X        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 23:41 , Processed in 0.135729 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表