昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 - t1 D0 C' ] h1 J! T ` : z# O% X8 b% O0 z( |, dL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 7 ?1 _! [$ V% ^ : c8 p; t& H/ F. zM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. , Y& N1 J7 c K, z3 B ; Y* V8 y1 a9 E; yL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?( x" ]7 h8 c8 N. c' i6 d& o
4 ~) R; {2 z6 R+ TM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.: L# I' h6 Z) d8 b
, y2 O9 _/ M$ r; i% r5 s" L5 v3 TL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 5 g5 b6 [. I4 N {, ]! [9 G 6 V8 k, |4 ~) J6 ^) R' NM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.' j" }8 q2 ^" T0 P: n
; T# A+ W2 S; w1 Q! ^2 xL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 ( \3 H( `1 s' o5 j* b/ l, j6 i |/ C; ~2 b; | k' y
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.. u" B5 R# q' |+ y
' \/ a9 L' D$ W/ r% TL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。$ V7 l" Y ?& T6 u, j* L
+ Y, Z" d8 \2 v" s' i. y
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.7 T* ~0 L, {: Z( n8 I- B) ~6 ]* L* o
! b8 A' C& H* c* ^
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 1 N" ]) \! r2 U y* P 3 j2 h- q; Z5 A; f( L6 y" oM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.6 V0 K6 ^ \1 U1 R$ b
& D: d0 d) Y8 |1 S
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。3 \* P& H9 j: d- h, q
9 h( @; X7 ]+ e" d& J3 CM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.4 v; [6 W. F. \( K* \1 a; v' R
! L% r# y- M- i; b
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 - a2 f% m* t' [, [* z. P3 z4 t3 E1 f0 i: u6 g \
M: Okay, I'll try. 9 p6 r# w* G6 q+ @, C, _9 [2 Q; P7 a/ k
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!' Z9 H2 }1 x* N& a% ^3 N
% ]+ u" ~$ N3 B, M
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.. G: {9 w G$ A* y' b
7 ]! g( ?3 _5 h' s
L: 你说什么?你想踢我?1 o* u! [* B1 \$ \- R5 s- w) k
3 o0 }$ S1 \# }: A8 E+ Z E3 CM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. $ p) ~! a9 [5 g* A0 V: ]. b7 C( K: s" y9 `7 }
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 6 V( f: E# }. w$ P) x4 N+ p2 f, x3 V* ]7 f& P0 [) k; Q1 L0 i
M: That's right. " Q: B. }3 D* T5 g# a" B9 K0 E6 _" g6 k( v: G9 u9 g
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! 1 V; ]0 Y2 ^* ?7 ]! D; A* K2 t 9 z9 k3 y- F1 }M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. ! r$ B' w! g$ P 2 J! Y$ P, k1 K/ j# ?6 H* [L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。& j( x% |* W6 L
% l, s" s* a, M; sM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. & @' A6 A. R. a3 I4 \ 6 J0 o* u: [ x9 ?+ S* j; SL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?* r) _4 T$ b8 A' R t) ^6 v
" V9 Z. x8 F' A6 K y# P: W
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 6 l( u' f! a+ r+ O; V+ i+ V 0 t5 P( z5 r5 M) AL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?% h$ }# k( e3 Z9 U
! d) q5 }- Z. f. W- f& r
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.5 w+ o4 d E6 X4 }$ O' L+ L
, W% y6 E. m/ s3 v6 LL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!3 ]6 A$ z8 J1 n2 n u' e& O* G
# \) ?7 c0 {! ?5 F别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。% ?& x1 V! _6 }. f W0 N& ^
: U8 G4 V7 P; s# K
Audio as following: 4 s& A! R3 v1 {3 \& o% B