昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 * t5 L d3 `/ g$ p6 [: d) L: Q- N0 ]9 w) O9 o) S; A
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!; o# n+ L' H y4 J. R" v! K r# K
# [! u. u& l+ a
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.& y. J6 T9 a) T% \
0 v+ u1 ?6 \% o U) HL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? , z0 D# L+ t4 @3 h3 g y& Z9 v V! i8 m( c9 cM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. W) x- B) m8 X1 P
3 t$ |3 g7 j, E+ t" ]
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 ' L: _: }/ Z2 S9 }8 d& S 7 N3 S. x- ]! A) AM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.) }, o% h0 D$ y# U: g% G
! p- l9 B- Z* z3 Y
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 % \3 u7 v: n5 _8 N- C5 ` 7 @0 w+ M7 o2 P+ u- r+ O7 \/ ?% K. ZM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.% S( l: B# o, P' B5 v) O B2 M
6 V0 x @# r, uL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。2 j, [2 g6 Q* Y3 B; C" O
) T! N* u% ~+ k! a
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. % m% `) @/ u7 O% m4 u! H " C4 N4 I; ^7 {1 cL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 ! c* E2 w+ ?) M$ ~1 d {: H1 s. H) j: i9 g/ f
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. # E$ E, [4 Z9 n- m' d6 @0 M5 ?4 \1 r' e0 W' Y: _
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。0 a5 i. ?. S$ J9 e1 `
; v* y$ a6 Z/ w6 R) a1 tM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.4 ]8 M7 J) @. Y2 T) T! ^; z, y
8 T1 H& W' s. A4 a2 CL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。( T+ U) q/ x- w. @& k! d+ \9 g
- _# I$ U: p- }8 FM: Okay, I'll try. . j' q. [8 ]. j- T- R' A6 Y+ F& I3 w1 C+ f/ L; Y
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!( {! q3 `5 g4 G* }! z- p, x
" n3 @% ^- S& X
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.1 @) ~7 b/ {: Z8 l: E2 H
) p9 D2 G6 T/ e( ~0 ?: R
L: 你说什么?你想踢我? - D3 ]# ?( z; n1 T" U( m7 O3 y5 E
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.( m* v9 s8 z9 M7 g- @7 z
, v- {/ w8 e$ W7 D; Y6 e
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?3 ~. x: Z5 s2 `3 {, y
3 p. @' z/ q" u9 J
M: That's right. 1 n2 ~7 @ n8 M9 D; A w8 n) Y6 Z- O0 n4 T8 s9 f% r) O
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! 6 m' N- L7 F! y1 g" s1 ^$ T% Q& ? , q+ Y5 O2 G4 xM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.) \; _ z; y& H2 c0 P
7 ^: T* c# y! z$ y* L5 Y
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。2 v( C, I5 C: [! O$ m& h
$ t: U; a7 r1 _4 z Y* Q/ R) EM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. ' u, ~4 T2 {% \1 [2 X( G/ Y. O% z1 A [2 v6 a; m& Y- Z
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? 5 k. X ^7 K2 f5 P8 q0 D" Y0 P1 D+ l& N0 c% n
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. . v$ L: F# t+ \, Y% i, v / g0 d( i5 T. A% Z. aL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? . x" a$ d) E9 s' o6 z: i4 ?% e, C W t9 K
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise., b) T) |# y. V- X9 ^
9 C8 j# E1 w( |; J/ y3 U9 E* n8 T( Z/ UL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! + `5 R5 \" g0 M# t* y: y: b1 c; ?( k) p6 G
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 . G6 e/ B* A, J# m. U Q1 K( e$ l( Q) u# P) L8 d: ^, M5 d! o
Audio as following: e2 r1 K6 D. s3 W