如何翻译下面这句话。. ?+ Q; X9 T# a$ H
The job fell thru in Stoney,they only used me as a back up 。 * Y! u$ B3 E; w( E8 V. B( W+ s5 m谢谢 - p2 t' A" U8 H$ S: T) a' s6 `我大概觉的是这么个意思。不知道大家怎么翻译。 + H( I. p. x' b0 T) [. [这工作死定了,他们只是拿着我来垫底。
噢~ 知道了,其实 说好听点 英语有时候很灵活的,说不好听点,就是英语比较随便。 ; Z% X9 |% t2 d1 u, Xback up 就是动词,如果要用成名次 一般加双引号 不加也没错 呵呵 可以写成 a "back-up" ,a back-up, a back up ,呵呵 怎么都行。可以名词,也可以形容词。) @' Z5 _/ U* [6 _# B
太活了。