 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
虽然《新约》说到耶稣是耶和华的独生子,但是,《旧约》偏偏不卖这个帐。我们看到耶和华有正房妻子,他们当然也有儿子:
& X6 `3 l2 `- H' i" @6 h' {3 V5 G( q/ C
约 伯 记3 G% C, k' p0 t* V0 K, n+ B
1:6 [hgb] 有 一 天 , 神 的 众 子 , 来 侍 立 在 耶 和 华 面 前 , 撒 但 也 来 在 其 中 。 0 |3 x) s5 X& l- ^$ c9 d
[kjv] Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. . E$ `! c! _1 y5 h+ V7 k$ x
1 o+ S& Q7 ]5 T# U$ { m/ R8 }0 s
于是,基督徒又要出来打圆场了,说什么这些“神的众子”是天使、是什么、什么的。是吗?看看耶和华是怎么跟天使说的:6 b! c+ n9 m+ w7 `$ T/ w, ]: @
) V( O) ~- v9 p9 J7 J- y
希伯来书
1 B6 L7 _3 ^( Z; V. J4 E6 r7 e1:5 [hgb] 所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你。又指着那一个说,我要作他的父,他要作我的子。
) X4 T9 Q6 g+ v# I' Y) L3 S$ u$ n7 a [kjv] For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?0 d! H/ l6 @+ I& u; x
% B- ]) r2 y2 W' ?# E/ E8 s& z
唉,能说什么呢?
4 ^, W1 j. f+ m, b* `, r# L
0 _! ^, u. r" Q" [4 F9 V耶稣不是耶和华的独生子。 |
|