 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑
5 u% ?5 S7 ^% K7 U. E6 c5 |# h4 W8 P9 v8 }. Y
15# 上山打老虎 0 s/ \# F. h( a+ C6 V8 W& z9 e
8 ?5 V/ R. C) t: w0 a; L: R: V这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文$ `$ Y2 R! _& C4 x3 Z
& z% [1 W& o ^8 E# j; E8 O31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
+ m! g8 D6 c& n+ o) \# T$ o" r
# @3 t$ M( @5 f0 R% Oיהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53' b7 D, E$ H6 s. j
קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא
) h& l. a4 v1 u# i' |0 Y& P0 y M6 s, m: O0 ?. F; U, G: i3 q* \
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。2 X& a9 p# P5 R0 O
5 E6 A2 j7 X: {& |6 i基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。
- S1 {: W3 U9 I) Y: b" r" A
% K* p1 g) e* q0 S: l \忠实的译法是: B+ E, F. H6 Z4 ?* D# X
$ s4 [+ u2 q# o5 N( S
但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断
* s, f) E `4 }, q0 a$ V- F. M) v( A% {: ^% O
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”# }$ X0 q2 t) y' v
- h$ w, ^# c& u" y路 加 福 音
) Y9 w7 T4 I( J8 \3 { G3 j5 `- Y( ~2 P14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨
0 Q" P" a' ?! z, I6 N$ ^8 s E1 C5 W, H$ t( _- V9 O% B
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|