 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
' Y$ X+ Y+ C" j9 E4 I, P) k' L坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
% f5 \# [# X' f0 c8 [2 h; f/ P; t
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已/ I. b" e: r: A. m) \6 @
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
8 `3 S/ p+ G% C2 j5 d7 \三思 发表于 2010-10-26 17:13 
5 i8 F5 ]7 J% j5 E4 _0 `, C$ {
; k- F/ P# Q0 j, [6 S# I感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。8 O4 s/ }" p, d0 s' _# I. J# b
) C, h( o3 ^- ~口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
- O8 l: h0 A, R, } f5 b9 ]) o8 s$ [ H
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.% C* V4 i* _) W) Q' A4 w
9 O! H1 G$ N* n% _7 ^9 bI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.& \. F, b# R$ b$ |
" L/ h$ m$ J* v8 B7 C: Y& m顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
( A$ m* k) P4 L4 T$ L0 a; o8 k2 ]
" H+ ?; O0 b$ ?% C {8 i; Vcertificates, licences, memberships, courses, not required. * x" M% x' Z! T
9 I; b" ]+ l. l7 l0 w生活中很少有人这样说话。 |
|