 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
+ V- W: U( B- d2 X9 [+ \3 m) Z: s; |0 |! ]0 V- D) a2 R) l* ~
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:
7 ~$ |0 w0 ?1 v# \# r$ {# C6 Y9 S2 k5 M4 ?, e+ r1 G+ o3 ?+ V' _
Es2Cs
9 s/ T/ b+ O# b* j( c/ pEs2Cw
! [: }5 {: v$ h1 a( C. z- TEw2Cw
& x; Y+ X' O8 x$ i+ `! MEw2Cs' H0 Z9 x% W* P) ~- D- k, D
1 v6 f) ^! _5 N# v" o. b
Cs2Es) o* }1 Z9 e5 V/ z7 l/ `. F
Cs2Ew5 I* @3 g. M3 q* A
Cw2Ew% }" G) t1 Z/ C6 P* c p8 P" x8 d
Cw2Es
' N# N& }+ S( E4 o/ ~% }
8 \2 g& B9 P; \2 v分别讨论一下这翻译八技。, Z+ V0 Q2 t/ X ~% i$ _0 f
: Y( B7 `. d* f% G& }0 XEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
1 D7 G; j7 Q' z( F4 ]* d6 [Es2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。
% U+ ?" T+ ~* s7 A0 M- oEw2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。, O; Z+ z& f1 t9 G
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!! l7 x; n& h3 x$ J
6 N6 k, }& _4 J1 y4 LCs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。
; \& ^) r% n" I/ T9 VCs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。$ |9 r: V' d4 S- u ^( @
Cw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。4 D) T; [; @6 D9 G
Cw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。
0 g! h7 y$ G2 j! q
" f0 i# i6 W- A$ T s这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!
, [! ]+ z+ D/ P
5 x4 G* r3 o5 n8 N+ s可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!, E1 n, f! R" l. m. c# U! T
* a. ^4 f/ e; v; o汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!! E! Q) k6 X% l) I& k- ~
) j& k7 b$ o! V2 I7 c8 I, @# {
如何解决呢?三个字:别翻译!
V& A1 P' B) V/ M" U( m. l7 Y1 D* @% c3 n& Y$ w' N! L5 p
最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!. u, U4 B" J# w
) H1 v4 x: v0 W/ f d: ]) E3 [
话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|