埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1214|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:, C( K9 W, G7 @9 z' Y& P

# Y( r9 L; i( l7 V「做得好!」3 T$ a, M# s3 Q3 K3 Q: z' e( F
「你真了不起。」; C8 q4 e' i% x9 i0 f. Z; _: x1 P
「棒極了!」. U- F0 u3 ~& z
「你今天看來真美!」5 O) c" R# c; O0 r1 v) l
「少了你,我覺得自己不完整。」/ K" o' }! Z3 n. b) u9 R. ^
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」
0 T: t6 J* n, ~8 i「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」* I( \: E4 D5 Z6 a2 c6 H' S2 i( k5 y
「真高興娶(嫁)了你。」
6 ]( B5 B. M" }$ B「你是我最好的朋友。」+ f' p+ E- f5 F/ G( _( t
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」- h  R3 Z% G/ C! x# x
「我今天要你。」
# n: g$ {6 G/ }# ~4 H/ ~1 |「我今天很想你。」6 j# y; y9 V, v6 o
「我今天老是想著你。」
& A' A$ J# Q9 |3 x' D「在你身旁醒來真好。」( {' s. i  U1 q! w
「我會永遠愛你。」- L; f7 Y6 u( w5 V8 K0 J
「我喜歡看你微笑的眼神。」3 g8 w; n; o  p* w3 L
「我相信你。」! V- j# A4 n+ q# ~2 g% L. [+ D$ j
「我永遠信任你。」7 [( o' ?/ N0 |4 N9 V7 @0 k
「你讓我感覺真好。」* K( I+ t# O$ [2 x5 Q+ Z
「跟你結婚讓我感到驕傲。」
# a5 Y; a! r- X/ _「對不起。」
1 i( G) T5 D& Y, R! V「是我的錯。」
* Q  t2 e3 y9 }) c  E2 C) e0 g8 o+ y" }「你喜歡什麼?」) D1 H# O+ ~. B& ?  a
「你在想什麼?」
$ Y8 l) }/ k! O( k1 {9 w「說來聽聽。」
  N- `* ~: }4 o「你真特別。」
: w$ D: ^- w$ s' ~) e) ?「真難想像沒有你的生活。」) z! }7 ?' S% ?0 c# F( ^
「真希望我是個好一點的伙伴。」
! R- e/ m. @# M. t, r; Q1 Z「我能幫什麼嗎?」
; F$ x% l. L: d9 L6 k「請為我禱告。」
9 f" f+ M( e; w: J) U3 Q3 r「我今天為你禱告。」/ y1 m4 e. Y9 H9 j' ^
「我珍惜與你共度的每一刻。」0 h! p- h) A+ t1 y+ n; a% o
「謝謝你愛我。」5 X5 A: N% n* ?6 V! a: t
「謝謝你接納我。」5 @3 \# n( {! |( D! S& X& A
「謝謝你作我的夥伴。」' \) M' A+ x' N+ B2 v. j$ |7 ?
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。
5 Q/ ?: o. d9 o+ |" `. c我还没有说完。。就。。。+ j7 ^5 M, D5 U5 z5 W9 K
"' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"3 E) _- ?# Y! \! F0 n8 o: M6 g3 k3 s
  1 q" a. k/ U! h* C* G
没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿" m8 F( Q& e& e; ]& d

2 {( t. Q0 Z8 Z$ [7 s) D「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!  S  T/ S" e( P; l  X. A4 l* d6 K* W* u
「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!+ m! o% `9 ~- q0 k$ i5 a, F
「棒極了!」 -- 牛B!
" ?! A6 T* `; W7 k「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!
9 T6 Q5 d5 k9 r$ C: U7 t9 {「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!) y3 }! v5 s( r3 s
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!
9 Q+ A: Y! b' j+ m5 J" i( Y「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」
0 K, c6 \. Z( G. g5 ]6 q- i( X9 {「真高興娶(嫁)了你。」6 E8 v+ n- j$ G, x) {- F  @
「你是我最好的朋友。」/ Y& w0 K: J1 W( J6 C9 d
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」. X' n: K! R- f/ r0 W
「我今天要你。」4 N% e. e; f) Z* O# k
「我今天很想你。」4 j5 T6 h/ p, ?9 d' e( U3 X4 ]; C
「我今天老是想著你。」
: p8 n6 @2 ?) J% j$ K「在你身旁醒來真好。」
- L" m# _7 t2 V& d- V! h- F「我會永遠愛你。」
( k) A0 U4 T! {% N0 |「我喜歡看你微笑的眼神。」; {7 a! t+ }6 T: h* z8 p4 q( i
「我相信你。」
0 v% j: Z4 d, l. ?" I「我永遠信任你。」- d' g& d( i. c, h# q  a2 E! f
「你讓我感覺真好。」7 l1 E, P7 b# A7 S9 i! i5 ^
「跟你結婚讓我感到驕傲。」
+ l" w9 W+ Z% s  y1 R: Y: K4 e; `「對不起。」
9 D. ?% C3 d) s5 {「是我的錯。」
7 Q5 W+ a" M1 I/ {3 ~* N/ `) }「你喜歡什麼?」
6 D! B- Y  F! Z0 m/ _% g+ S「你在想什麼?」3 b: h" I1 Z: z# L/ y* S
「說來聽聽。」4 D% f3 B+ H1 S  Q6 J2 X
「你真特別。」; p) C7 G) m' O$ ~) n
「真難想像沒有你的生活。」1 \# y: E/ `+ {! N9 E' z) h7 V
「真希望我是個好一點的伙伴。」
, c5 J  z' U0 c& O) b3 l「我能幫什麼嗎?」, f( M5 Q( E( Q: r6 c6 }
「請為我禱告。」6 f! ^" `7 S5 R& Z9 v' l2 Y
「我今天為你禱告。」
0 X. k4 Z. E" ]$ F9 E' W% p; G「我珍惜與你共度的每一刻。」
7 y% q" P( b$ X: ?! K- R「謝謝你愛我。」. v, [5 H& B# T, |: p% g) s
「謝謝你接納我。」  u$ g8 l3 |! b; @$ A7 G1 g% w, j( _* I
「謝謝你作我的夥伴。」
" F& z/ S2 D" U; ]0 r「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表1 E( I# ^( x; ?/ n
真好!请问有中文版本的吗?
9 _4 t- ]. D6 {4 v9 m9 s
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表# p1 a1 a. B, X0 A
, u2 D/ s# |2 U
+ E; A4 h- O3 M3 M5 s: C
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?
. r' ~/ u) Y5 E1 ~3 T& o$ J$ i, O' v, ?, H! u! Z9 N' [
我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表: ~& B- e% F& d9 L9 b
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
6 v# R3 X/ M+ e3 n5 z' T7 Q# v
1 \, d% p) ]; M6 p2 T
小鱼知我心。
! v5 N; s* @0 q+ j+ N0 _* V5 z1 S6 j

6 q3 l, Z9 ^% C% L" m
/ M2 N  e0 g' ?; G# F3 h: S7 _(我今天要你)    我找不到她。
" ]- y/ O+ J3 G* O3 n* a8 i2 U(我今天很想你)钱都花光了。
% \1 ~* @* t" x9 Z$ g; b5 H(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。. ~, r0 H9 C. b
(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。
/ _* C' u' F# S; v% P* s1 m* x8 u6 f; Y+ F( [
就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 09:54 , Processed in 0.119914 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表