埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2341|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]2 v: J% I: G  l6 Z9 O
; I! s  d! J  C/ U+ _
8 k. k. m+ a5 j# i, s
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
+ O1 Z% `2 A* J% q0 u/ @# _- d- R) l3 X& ]+ L
, o/ C& h: |$ ?0 w" E$ l
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
4 t" R& X! h/ }: i, [' v
: A6 ~" M& T, O) `- q. x( ^  l
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
0 B, ]' _5 q% K7 h# `" d% n
, v0 e8 {; R3 g. B6 {0 C8 x
) I% Z8 I  F. A+ W. [+ k! i  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰: V# e2 l. J' f' F" F6 O

: T) s, o  Q0 l; l6 h. e# K
" j2 @# r, g: P. M% [4 G
; m2 \% M9 o5 X. _/ e% l& T學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。. v5 F4 I& S, F/ d, V9 J

# b7 t0 z1 N: I3 e6 R5 A# D* r1 h6 g! A% z, `4 V0 l" v
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
; M8 g$ n8 A4 U& T( ~9 J) ]' ]8 o" U  X4 n

' V* T  F2 I( ?) ^
( v; v* y) K0 V: d$ ?8 ^9 k- ^七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
( t7 z. @( a1 n- x$ W, [8 i
6 Z8 a: f2 P7 {+ S/ {* n
( t% X/ o" B% a* e  G  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
; D& q- d" w2 t+ I: T  T8 n4 b0 x8 b( q

. V# I; H5 a0 u( x4 N% b) w7 k! c9 n. s3 v. }8 Q% H. B
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。4 w6 f* n, V9 M% w: Y& A2 X. ]' P

$ a  f! x2 W4 n# Y" t% W$ y
" t  ?# e. t0 Z. i5 {  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
+ t6 @1 [/ J  ^1 C. X, L# l8 J7 X+ J& {
5 k# q7 A& p3 a& o, O$ P6 O

4 b* Q/ c2 }  |# D/ g+ L以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。4 N6 I7 V- O2 T! M5 r
- B8 k# b7 {4 ?% Q
[新約抄本的可靠性]
* U( m, \7 y3 s2 V4 K4 k; m% I8 M2 }4 _4 F. w

2 v: t  g6 d! z; Q* e% W$ E' Y6 _     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
! n. _( R2 M4 i
3 B- F4 Q7 q% D4 U7 |
2 A( O6 F- ^- |" Y  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
! b9 I: P0 R2 n1 e; y/ h
( T9 w9 A& j9 c/ D  X: p+ H
( T: s% N2 S. V. F5 Y, B; E# q% ^/ m9 d, U% C& ^* E0 d# [: H4 Q
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
0 e! {' H& b5 i1 G7 S" M0 `9 K; L. I3 {2 o: L" |7 Z* M

2 c( q0 w- d# J  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰) {, z: {0 q, }/ g# f; J1 q

) P/ b4 u: ^7 {/ N3 S. d% C1 U $ M9 j1 s; e3 x+ J8 L2 r

6 I& [, ^, h) A+ v2 y( Y& B約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
9 o, s) A# `2 f6 Q+ I0 ]2 X0 K7 O$ m
1 F6 B' z  N( u) U- O/ ~
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰" z: n# g  m( T0 H& k& U
) ~6 t+ b2 W1 i

; r( Y. v. d3 k2 D7 n5 J
! i! }' P* d) Z1 b5 y; l我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。3 s# m2 g$ B) m+ A6 F. [

0 O4 V+ z, m% @- F% A' |/ u( J7 \% P' o# x. G2 i  ]
  (4) 譯本(Versions)︰: ]% C8 k2 S6 W( w7 r5 F

6 s9 I2 t1 N5 k" r3 e ' e3 {0 f4 |+ ?7 b

" c) J+ ^% `- @新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。, {" O) R+ o% G: j2 j
. Q2 V1 j9 k, b: D

5 Q' P5 _- T! i# u, s) G7 D+ T  l     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。! _( m9 D2 V/ S% L# G

* ~! t1 Z7 Z& D4 b' _/ w8 e; b" D' g9 w% O( P4 h7 A
/ _/ v1 {' _, o% H: N0 c- W1 g& Y

' n" ~4 F- @5 x2 u
+ h9 Q2 v5 Y" S. L$ H** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-18 11:38 , Processed in 0.135831 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表