埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2426|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]3 N* W/ x5 _* @1 v" q. }

# e2 @" i6 a/ N. p- G9 M% F
$ ]) l1 O% Q4 |+ ?* \) r     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。  z$ @9 Q0 n' r
" {( C! q- }0 `
& R- D( ]7 q6 r
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
$ I, v6 d/ ~: w% q- {* Y. s8 e  D2 i! e! l

' i6 ~$ ]  H3 K* m6 L# R0 C  U# e$ H8 w% W     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
% Z7 U- p( T# A. \9 @, y  A* w' X$ k3 o( h# O. g' z, \, v
9 i5 ^4 V+ ]6 l% _; l( V
  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
' q" `+ R. r0 \6 x. p
: w4 K% a) Y$ |7 e
; o2 t: ^* }$ E
+ j5 s' i) P" c學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。! R7 w6 B  E+ Y8 e2 i' }( K1 h

- r2 O# L$ g1 [% ^: |- N$ E+ P2 M5 w
. V$ ^8 u0 M- _: G8 b  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
: J1 {0 U; S5 D5 d3 f
8 t9 l# A+ e# s( y$ D2 U , K* L2 e/ \- ?3 P8 H
! j6 c8 m, a: Y: b3 t' ^
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。# @! K8 I; Q8 B  e
9 y7 A' e' d- P
8 |! I$ ^) }; O- B3 Z1 c4 e: W5 k
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰2 z. d5 ^9 u! g
8 W- W' ?. r* x; s
: X& R0 k5 K, a- q! o4 {6 a: F

0 a. |2 ]# K4 R( J這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。9 k' E! ^. r& M
' ?! P/ P2 {; @1 x" Y$ k
7 ?# }* I1 n) Y
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰8 A# q2 d( n! |. F6 O
0 A% Z. `3 _! G4 q7 E3 L& w8 ]

& r, L& _! D2 N6 E
9 }! K# L+ ], q  ^) l9 T! Z7 P以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。8 @! U4 I& b. K& a% T1 I% i
* w# G3 \: U5 o4 A7 @1 S. P( v
[新約抄本的可靠性]8 f  {0 h0 a' Z7 F. E' C

- e! l- @. |. M3 s0 q( @; a! z, V
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
/ ~! D+ Q- k- u5 ^% c; L
9 W3 t: F9 i% N% Z' C4 R* d$ i
3 z" R: H, ~4 G/ c2 t( k  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰6 o9 f9 i4 f" c* t0 L
- `4 F  ^$ W  w% N' w

8 L1 n4 f* k2 K# S  G% E% ~: p: Z: J( s* b. J( v  `. y9 E
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。- _* z% e2 h; N/ O

% _' \; E, j2 W. `) ]! h# F6 a. w' o8 F2 V8 ?5 A
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
% q; I% v6 }4 g$ _0 \4 B+ T/ `0 W( q( a. Z/ f
- E9 p& K) T/ R2 w# j- i, x

3 b( Y( ]$ N. H8 r, V約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
/ U& D8 [# a' S3 j& R
  z) r1 z8 P+ _' j6 e/ K& y# z
: n$ {9 S/ A1 F5 M. i  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰0 F# Y7 {! ^# S
+ s' n, M4 l3 |7 m9 f' t0 U( X

6 l% F# B- {9 i! [3 [' g/ c) x( {
  T0 J0 o1 l: O) L我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
9 n( ^- h8 [& H. _
+ \4 X' r0 Q# \1 n& }. ?1 S7 W( @) H" O& \/ ?9 |: E% I$ g4 M2 g
  (4) 譯本(Versions)︰
8 K3 l9 V) F$ R5 f4 i( {% g4 [" k( |" T" d
& E2 _4 Y5 f3 W) M
; \7 s, P& s& R- t, i# r
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。- g  @  L, L3 x- V1 A' K5 E

# i/ [+ ^9 P. i8 j$ e% i* Y! d3 Q" g1 i/ G4 ~$ h; X2 T* _
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
2 a2 H3 T9 s+ h' g4 p/ a; h
6 Q7 E. P& k7 x* [/ g- y4 t5 E( P/ X9 T3 E( F

& ]  w; d1 S# R) w8 o' q( x 4 G% N0 t0 U0 J: b% g, c8 V
9 v1 Z" b) f( Y& a# z& S
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 05:16 , Processed in 0.075646 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表