埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4144|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
8 i- {. ~- x. \3 T5 h+ }个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.$ q! U; V% @% O
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ' A9 S7 E/ m! M3 t& F
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 _8 J( {& l6 u# ~2 O8 j
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
5 ^: n& z' e- g你该多了解点中国文化。& q1 U( D7 k( d  L: W- L
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

/ q1 v  E& H& e! ^您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 2 F: p: g) ]: r4 h# v; X
你该多了解点中国文化。) [. j4 X% F" q7 G, a! H3 p
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
* m  N0 S1 P7 b  j/ d2 J6 b
6 h0 A2 H) s: I  D/ R
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏% D' h3 j! ], P
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
( @7 X5 ?, K) O( f# n2 j+ b. i5 Z妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
) K9 D0 ?4 \: S! v' sXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

& d7 u; b5 R0 w! F& L6 a- n3 i! ~9 I9 z  ~, c; `
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 # e7 v- V  A3 a1 M! A0 d
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
7 k' S8 q! v: Z5 x1 }Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

& H% T6 l) ]+ V2 M2 `8 [! D. u7 `李赵氏怎么说?" z; B. h# E" l3 x, y% H5 a+ C
Li's wife with maiden name of Zhao;
4 l  \  n# v, ]% V8 M0 b0 ?3 NLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?7 o1 O# p7 k: a  V, b9 P6 F$ O' k+ Y
Li's wife with maiden name of Zhao;
* s( f( l. b5 y0 w. W7 {# rLi's wife with Zhao as her maiden name.5 q* w- N" }9 l& i' }; `4 J
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

' E: j+ M1 N! o% v
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
% A* w, `. R/ P! r- ?( H, Karbo 发表于 2011-3-10 18:11

, }( D6 B1 \. S  ~- v/ s9 U+ j  f' s6 N+ W" z% V( {# H. C; C
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.% Y/ K- z1 D: E# o
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 21:14 , Processed in 0.176139 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表