 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: ) S9 q! }3 m }) x2 G1 g2 i5 O
& E8 Z- Z2 a: Z' _3 q$ u! s) q2 ?; o
亲爱的王小姐:
6 x: P# Y; {- J8 m) q5 x# {7 A- }7 F
(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
$ d$ ~" _1 j) h" O# p% i# W& E; y5 b. l( Z
From see you one eye,I shit love you。
0 S7 R/ b+ @1 C T% y2 w: q% W$ H' v2 L6 q
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) % I! ]9 M, C8 X, ], R+ b
" h' b+ Q5 D7 y, Q) K; b" n5 cYour eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
! q3 Q5 X$ K& c! G
( n3 M6 a4 n) [7 w. q; x4 Z- e: u& ]9 g你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
0 X' G! l2 B/ n, [3 R0 @; P8 j
! e$ c/ ]1 E% O9 M; P g* d(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) % ^' H6 A4 M, ^. h! I2 X" Y
6 |+ w% i* ~$ m7 j# DMaybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
2 F8 Z% Q3 D; C7 ] d5 \9 ^6 f) G$ l
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。) 6 B* S! G+ P3 Y7 M, Z! P) s
$ ~- c6 q0 k# W( U- \
I think I should introduce myself to you. ) E1 p; Q" }' g7 {( `
( R; y0 I' S' k; N1 W3 q3 B我想应该介绍一下自己。
3 Q2 o! _! b7 t: d2 C- A
9 x1 @- W( b- u5 o& Q" u(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
0 e+ j. G1 Q! ?2 J/ X% n2 E. X' ?5 u( @2 e9 K, I. B
I call Li old big. toyear 25.
7 G2 a) s& o& E' R4 J
/ V5 U5 p. O9 i* K5 I. e我叫李老大,今年25。
8 l, N* H* e3 n; Z% p& k9 {1 i* g1 C9 O3 o/ S
(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。) # i R& C6 X! m0 w5 }5 Q; w
4 V" X0 d% I j6 x% s$ {7 kMy home four mouth people:papa,mama,I and DD.
2 c/ ^ S0 p& Q! y8 K1 Q* I
2 ~' B; O; h" c, e ]$ R我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 * \: n/ [1 s7 U$ D
! ^3 }1 }: f L9 K7 K7 |% [
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) 0 U2 x1 O2 D Q. q+ f1 ~: K4 J
4 h& I# {+ O. C: s+ [8 y; Y- ~
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
{7 E4 Q9 _2 f; I% f, W
1 }, z: G1 O/ c- Y& B" Z0 u我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
Q- J( ]+ ~9 }2 A
" L5 W6 j3 M- qI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
. c: ~! i* }5 n* D: ?
9 b- W; K! c9 P$ N8 ]' ]4 ~0 r我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 9 u0 |6 f4 \ c; Z! T
. x4 g, l9 X+ L v3 n, x- }/ }5 b
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) 2 [/ G+ o9 W* H+ v8 L
' c4 j% [1 {/ P; ]7 _/ a- V4 e7 I0 yPlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. - F+ ]8 l) V6 a" @! U
" _3 V/ U' L& }5 f- \请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 8 I# ]; A+ A k5 v' G8 M5 n
( S0 j4 J& r$ U; ~
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
6 d, a4 O, ?3 O2 M+ F
# L+ F; j4 m/ l# `, u. r5 ^your old big Q% Z* Q' @1 e0 I
" a1 ?" H; N: D! z你的老大
, A' w. M. F- V3 F9 i' w" [; D+ B7 y$ B4 \2 y3 E
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
s9 F3 q4 n+ B5 Y, c* C! P, _& u& K q/ m7 N
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
0 C! C" m6 z2 D h9 ?7 E6 G
& [1 E5 P) J& A/ T( {哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|