埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9330|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.   u. z9 g& e6 p9 v! [2 `
不善始者不善终。
4 B1 I7 ?" L6 w: rA bad thing never dies. 8 h5 w5 H% A1 r% E
遗臭万年。 ' [: L2 x( z& z
A bad workman always blames his tools.
4 W- A1 ~) t  i1 m0 m' C! B不会撑船怪河弯。
' ]& s$ c  _8 S  sA bird in the hand is worth than two in the bush.
$ a  `9 g" l4 M2 Y) k( M一鸟在手胜过双鸟在林。
0 C' R: P2 x' Y  u5 QA boaster and a liar are cousins-german. 4 O9 {. |  V, @% e; p3 g
吹牛与说谎本是同宗。
% j* o1 ?3 @7 C) X6 [  f8 j0 \$ jA bully is always a coward.
5 E- @6 `( H  O: x# K: O色厉内荏。 - a; P9 A/ }  J! Z
A burden of one's choice is not felt. / @( i0 k/ n! ?0 A
爱挑的担子不嫌重。
2 m% `1 R5 l2 W. h7 |8 }6 |A candle lights others and consumes itself. ' b  q8 f: l6 w, A+ P
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 H& u' p/ X+ t: v' n- f
A cat has 9 lives.
0 ]( T$ _, s, j1 `8 }猫有九条命。 # {$ ?8 g% T$ y& c$ H
A cat may look at a king.
( @# ?8 @" {  ~, y6 t/ y人人平等。 - T% W4 _4 Q- a# l" `
A close mouth catches no flies.
1 _4 i8 O7 W! H% w6 A病从口入。 . n8 r1 K+ H9 r
A constant guest is never welcome.
4 V" I0 L1 w* `/ E* B常客令人厌。 , ^! [3 {4 S9 {# @/ c  @9 W8 f
Actions speak louder than words. 5 d, @- g8 s6 o, G6 P
事实胜于雄辩。
* y; E9 Q( C, _( \; J4 HAdversity leads to prosperity. 9 V4 e- s% y' c: q6 T. e
穷则思变。 6 v. U, S) u* k6 t$ c7 p" p% c5 D& \
Adversity makes a man wise, not rich. # L3 M$ x4 s3 C  [
逆境出人才。
+ Q: d" D- [% a! ]A fair death honors the whole life. 9 w9 v9 K" s$ z5 R; b1 V
死得其所,流芳百世。
1 A" B9 k9 x# O% }, \  q3 YA faithful friend is hard to find.
" w5 b0 p, P$ I& P2 w5 n2 \知音难觅。
, H$ K$ O( ]! [3 U0 F  VA fall into a pit, a gain in your wit.
$ b& P* Y/ e$ e吃一堑,长一智。
+ f* u- x7 j/ X2 ZA fox may grow gray, but never good.
1 @" |4 C1 L9 f% |  p9 A& z江山易改,本性难移。
& [( n; I) Z+ i7 BA friend in need is a friend indeed. & p! O& t, q0 P6 _5 h$ P3 i# m" |+ V! T8 J
患难见真情。
( I- @! g, W) c! JA friend is easier lost than found. 1 F. Y4 o. V* r( Z5 \! D
得朋友难,失朋友易。 0 A/ T9 X' W; [  ?0 {% y8 j( }1 r
A friend is never known till a man has need. - \) x6 d+ ~# Y( V9 ?; R- v. B
需要之时方知友。
- N( {& A8 U) o8 ]+ eA friend without faults will never be found.
" q& f% D4 a: F; u没有十全十美的朋友。   z6 o! K; v& }) [/ @+ \
'After you' is good manners.
& {/ u  }! Z# Y! d7 O“您先请”是礼貌。
+ B4 r- r$ I. `9 I3 m; }* M' cA good beginning is half done.
; [% \, j) V# Q7 {& c  n; W& c9 x* T良好的开端是成功的一半。 ; A2 U- K' ]/ M) L: P
A good beginning makes a good ending.
% S5 O- \% y: S$ [1 H, K; e善始者善终。
3 i/ M$ Z; _* A* U, AA good book is a good friend.
  z+ t2 d% H- y" V8 F/ y好书如挚友。 ; `8 `; I4 @3 s1 @; w3 b
A good book is the best of friends, the same today and forever.
/ i. v# t" i# x, l4 w2 B一本好书,相伴一生。 - s& ?' T% X; P& u, Z3 W- x
A good conscience is a soft pillow. ) p! Y! k$ [1 Q9 L
不做亏心事,不怕鬼叫门。
4 j+ M$ t3 Z9 W" @A good fame is better than a good face. 7 _, n- v$ X' ?4 }" j
美名胜过美貌。
- E1 z, w: w: _) {& nA good husband makes a good wife. " _' B% [/ o; t/ S6 |; C
夫善则妻贤。
6 G6 ^% P( m8 a$ W- N. q4 cA good medicine tastes bitter. - @2 Z0 [, [; R& ^
良药苦口。
: Y) {6 y  D& lA good wife health is a man's best wealth. 2 Y$ z' U0 {8 g# Z' G1 F3 f1 H
妻贤身体好是男人最大的财富。
/ K& S2 s! n5 n# M( RA great talker is a great liar. ! l' B$ P) e% [2 R& P
说大话者多谎言。 . g5 u0 M& G3 V( c
A hedge between keeps friendship green. ' S2 W# m4 W3 |9 z6 b
君子之交淡如水。 % J' L/ X2 r3 i- m) G' S- N1 ~
A joke never gains an enemy but loses a friend.
& u* J; T4 i0 r' Z+ f7 S8 n戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ( N1 X3 I: z. k$ {2 {- Y
A leopard cannot change its spots.
! q+ @7 a. Z6 W  t! Y- _' @2 O积习难改。 2 [; F" M5 _! m- L7 i
A liar is not believed when he speaks the truth.
/ C% r+ b2 }, d9 g: ?' V" V说谎者即使讲真话也没人相信。 0 j% E; v2 |* J( k3 K
A light heart lives long.
/ |) U, b8 k1 e0 r静以修身。
7 E4 ]% ?4 H' YA little body often harbors a great soul.
, M+ T8 q$ q% U: R; X/ N( H浓缩的都是精品。 ) e' M! g" [! a1 L/ a
A little knowledge is a dangerous thing.
0 h' N1 r  @, x7 c; B# f! |) r一知半解,自欺欺人。 # G3 T5 `8 ^& m1 H
A little pot is soon hot.
' f; n( A) t+ \- R' p狗肚子盛不得四两油。 5 _4 O: K% c* X0 l
All are brave when the enemy flies.
, w" \3 Q) k4 Q+ P' g% j敌人逃窜时,人人都成了勇士。
# ]$ b$ W7 y" @& x) R7 t% pAll good things come to an end. 4 q2 }9 s' u5 F8 }+ b
天下没有不散的筵席。
9 m8 ]2 J8 u: ]" L4 ^) t  fAll rivers run into sea. ' m; B6 i' K; }/ E: X1 G$ e
海纳百川。 % ]( s3 u- Y+ E# k6 D, O& g
All roads lead to Rome.
3 r9 b5 i% |( i  Q" F/ X5 ?条条大路通罗马。 " p3 s2 w9 R" R, R% w' k. ?& p
All that ends well is well.
: b2 n" X' _9 `* g. B  M结果好,就一切都好。
4 U& q2 G3 {8 v( R/ k' yAll that glitters is not gold. ; d( \; ?9 S: v( q, D. q
闪光的不一定都是金子。 * I% h. @3 G9 W5 v
All things are difficult before they are easy.
* {, r$ X* g3 P* Q/ @& K" I凡事总是由难而易。 ! d6 V( C- I; o& h& N
All work and no play makes Jack a dull boy. ! C5 X# i* z7 d
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
2 v7 v: P) e; j* t" |6 PA man becomes learned by asking questions.   H3 J$ u& L5 h
不耻下问才能有学问。
3 T$ V2 u6 \1 JA man can do no more than he can.
+ G$ T" m% T. x( v% l! e凡事都应量力而行。 2 P1 G% ?# _! P! @' t' }& q
A man cannot spin and reel at the same time. - E. D; b2 w- o/ T1 h. o6 B
一心不能二用。
3 }3 r& R( Z* D1 sA man is known by his friends.
' D, U$ B$ f8 \2 J; ?什么人交什么朋友。 . \' f& X8 Z  w  w
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. $ ~8 G) w& x4 E
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 1 }0 ^0 ?, N; R/ N; i( \
A man without money is no man at all. " m: ?0 V/ p# I# s4 L$ y
一分钱难倒英雄汉。
2 R+ z" A! N" O" eA merry heart goes all the way.
& O8 y$ a9 N- C6 ]& ?+ \心旷神怡,事事顺利。 ) G0 u  n2 _/ B! p+ N3 \' J
A miss is as good as a mile. - s/ |/ o# t2 T  G# h' h& e: K
失之毫厘,差之千里。   y6 e4 ]( t# s0 [. {
A mother's love never changes.
5 [- ^  `" u  ^( p. E. A母爱永恒。 3 ?: G  Y5 x5 G9 P# \9 A
An apple a day keeps the doctor away.
4 W; U& z( [( j! n- C; t一天一苹果,不用请医生。 % n* m$ k/ E8 i
A new broom sweeps clean. 5 C+ [3 m+ [# _2 q5 F% `
新官上任三把火。 . D  t% k8 p* c
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
5 `8 I( k& P; i' S5 ]: r6 o" j: t( m以眼还眼,以牙还牙。 4 m0 N2 {: j) N
An hour in the morning is worth two in the evening. / f2 j3 [0 Z+ g3 I& I
一日之计在于晨。
$ r- z# X0 a* c) v7 zAn old dog cannot learn new tricks.
! A% F, a  Z9 \, X9 {! o老狗学不出新把戏。 # h/ G5 D4 X9 C9 O+ d5 [* E7 D
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. . L/ t1 i0 y  U& x8 v
聪明才智,不如运气。
; j$ i! ~8 y2 a9 g* ]; mAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
+ G6 d. r% _- M% q( @, N$ M9 T* x# p预防为主,治疗为辅。
$ ]$ z- L) s; {) v- cA rolling stone gathers no moss.
9 y8 n" a! F% a2 b滚石不生苔,转业不聚财。 . T. c6 Y. l7 {/ V) Q# [2 e
As a man sows, so he shall reap.
4 Q3 y4 n7 n; `) i+ r- v种瓜得瓜,种豆得豆。 + N9 T7 u5 E* }% c8 ]
A single flower does not make a spring.
4 v4 T! n0 _& d1 o" V' o" x一花独放不是春,百花齐放春满园。 . i1 e1 s; y1 Z' D1 L: w- l
A snow year, a rich year. + r7 T+ Q2 L0 `& t) r, Y2 r. f
瑞雪兆丰年。 , m' o2 L  }! Z- o7 F
A sound mind in a sound body.
, f. H% A0 X' q. {/ Q5 e2 {健全的精神寓于健康的身体。
/ a# h( f' w. j/ ?; y7 RA still tongue makes a wise head.
( ?& G2 n1 k6 h' M$ l6 C6 w寡言者智。
2 {- a, F( g( k2 C1 W; T# i: G) jA stitch in time saves nine.
4 j+ i* t5 t7 I: T9 v小洞不补,大洞吃苦。 # X9 X+ [. j/ |0 K7 `1 ]4 S! }
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. + L, F  z1 E  V* N  f" b# a
身正不怕影子斜。 8 S' F  F# q" [
A wise head makes a close mouth.
) I& P0 Q/ _  F* ?真人不露相,露相非真人。
- q: y* i, y( V# wA word spoken is past recalling. : L( J: f8 k" r) f  g0 S7 s# a
一言既出,驷马难追。
) T3 M: Q0 ]1 y6 dA year's plan starts with spring. 5 E1 b: j5 Y% j- U9 S) N
一年之计在于春。
7 f3 ]% q5 }) F( ]3 r3 {" L. sA young idler, an old beggar.
( a2 ]: x; Q5 J3 I  p少壮不努力,老大徒伤悲。
, K. c- B7 m  d) J3 ]* t3 LBad news has wings.
) y# U2 K' A! y: }好事不出门,坏事传千里。 : m9 W# k) M0 H4 A5 j' C2 d( C  s" M
Barking dogs seldom bite.
& S1 R" A' N* L& W! j吠犬不咬人。
$ b: y7 w& b: _: qBeauty lies in the love's eyes. # b6 |+ V3 x7 U6 ~2 b
情人眼里出西施。
9 v( M5 s9 A% l6 ^( LBe swift to hear, slow to speak.
/ V7 T2 K! C- m# q- n听宜敏捷,言宜缓行。 2 j; N7 s( b) S  m
Better late than never.
. j3 T1 f; k8 |+ o+ H不怕慢,单怕站。 1 b) p, V2 d7 w, O) z' Y) C
Better to ask the way than go astray.
* O- T9 Q4 i& Y+ Y" M7 \4 y问路总比迷路好。 . D+ r. m5 j& C
Between friends all is common.
* t' c6 r8 U+ N' `/ H# x# M朋友之间不分彼此。
* f* a" B6 e  A: X2 A$ P  r0 FBirds of a feather flock together.
; `9 d. G: n# B* a5 n" t物以类聚,人以群分。
) Q* h( d6 [6 v/ |6 `1 P  NBlood is thicker than water.
3 r5 e" a8 x& B' q! H9 \+ l血浓于水。
7 i& p' R: w' w6 ~' c9 sBlood will have blood.
2 R4 j- s( t. j. @9 G; {血债血偿。 5 h% e$ P, M/ W0 H" q
Books and friends should be few but good.
$ K! a3 m& a8 N2 n读书如交友,应求少而精。   H3 A& d& H4 l# j+ M$ _: [
Business is business.
$ I/ [$ j, w7 T3 d& L1 v3 B1 k  [9 Y- ^公事公办。 & |% f9 w* J4 q1 `/ X1 `. g
Business is the salt of life.
( m+ l. E) r% w事业是人生的第一需要。
% I# K* j, _3 W; T0 I7 kBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
, G8 m) q% f2 F; j读书使人充实,交谈使人精明。
" R: J1 ^& T, m* e2 BCannot see the wood for the trees. " {% u4 Z! @3 N: b3 f+ Z! T
一叶障目,不见泰山。 8 o  a2 d$ |! n; i5 c5 i9 j
Care and diligence bring luck.
! |% U' t/ M6 v& |谨慎和勤奋才能抓住机遇。
! q% l% a  h- b! w, @$ T4 oCaution is the parent of safety. % K/ c. e# I( ^- b. M
小心驶得万年船。
) `3 D$ X3 v/ S& L" PCheats never prosper. ) x" w$ i6 R& _# y) {4 S
骗人发不了财。 + a* d. D2 k4 \& Y' ]
Children are what the mothers are.
& ~  ~7 P. i" E: K0 S耳濡目染,身教言传。 : c, ^5 y- Y4 u5 W
Choose an author as you choose a friend.
4 w; b! Q' o% k& x3 Z择书如择友。
; ~2 L( {, I' `* I- uCome what may, heaven won't fall.
' D( s& c% @* w$ _做你的吧,天塌不下来。 8 I% B% ^. S0 L. g5 h/ q' Z5 S
Complacency is the enemy of study. # |  m8 A7 D, R# b1 C8 e$ U
学习的敌人是自己的满足。 ! T$ Z/ O  r+ [8 b
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ; c5 C2 z3 m; @; d' _
自信是走向成功的第一步。
4 c. m% z. U! G7 c7 d  HConstant dripping wears away a stone. - d( l- p  y/ p$ E& d; h: f4 a0 i
水滴石穿,绳锯木断。
' b$ B% k2 s0 g4 g7 sContent is better than riches.
& Z- i7 O8 I: V! V0 f$ z8 q& ]6 R( v7 x知足者常乐。
* K8 H5 h: f4 |# Z1 LCount one's chickens before they are hatched. ' R$ x( B; G6 j4 z, P
蛋未孵先数雏。
" l. x# u3 B# i( g% WCourtesy on one side only lasts not long. 7 p& y. q8 F- C) a
来而不往非礼也。
* q. z  l2 q& X# V7 e, XCreep before you walk.
+ K' j" T3 s, j8 b+ h. D循序渐进。
# ~4 p* o& o, F6 @/ }Cry for the moon. ; t: E% U: q- I. h  a! U! d
海底捞月。
: j  g, p  O3 |6 }) ^6 r( qCustom is a second nature. " p1 m. o6 s+ {  p
习惯是后天养成的。
  j0 Y6 U" H4 |: m# ECustom makes all things easy. , P6 t2 r# m, r8 [& G7 m4 c$ M" H6 |
有个好习惯,事事皆不难。 6 K2 L7 P* b/ a! J
Diamond cuts diamond.
9 X, M, W0 j! r$ `! D6 r* L强中自有强中手。 / K( t$ j- I2 M+ d
Do as the Romans do.
# U3 l3 y& m/ W' U( ?* L5 k# G4 ~入乡随俗。 7 s% K$ s* R6 K7 u- }
Do as you would be done by.
  J) E( F7 E0 E己所不欲,勿施于人。 2 y& T, z8 i2 E2 g
Doing is better than saying.
) M  X' \1 ^7 @+ ]与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 5 h! z- D- Q9 V: v
Do it now. ( l1 H6 k3 j. n) [- i( I: s9 E9 |
机不可失,时不再来。
! K2 l4 ?! f  }- EDo nothing by halves.
8 D7 _, n7 \- Q" A0 E凡事不可半途而废。
9 ]2 S5 X5 o8 {. IDon't claim to know what you don't know.
8 y7 Z# M  Y2 }不要不懂装懂。 # P" H. N/ |% ~6 u
Don't have too many irons in the fire. ; ^) p+ |/ t) w& t5 P% u  d4 J) T
不要揽事过多。
1 m, N7 ~2 ?, ?2 nDon't make a mountain out of a molehill. " U4 w) o3 |5 @
不要小题大做。 8 p  F: T) Z9 K7 r! K' B* l
Don't put off till tomorrow what should be done today. , n4 n# t( M5 h: p# Z# o& q
今日事,今日毕。
5 Y* i7 {5 S* y& j0 G' x) ?: |Don't put the cart before the horse. 5 k5 T* h# u! G3 w3 j$ I3 J; a
不要本末倒置。 8 y" P, D: j& R
Don't trouble trouble until trouble troubles you. ( |2 f3 Y7 [  w! M
不要自找麻烦。
; t5 T6 l7 \2 |, F: G( D1 c  KDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
7 |( ^) L+ W$ Q& M不要班门弄斧。
/ A9 {1 Z3 s, MDo well and have well.   z% l6 X+ @1 m  Z$ I: N
善有善报。 ; s9 D: A  N# A+ c) f, P* g4 ~6 n
Each bird love to hear himself sing.
8 l* p6 w& E' p' p0 ]2 @孤芳自赏。 $ Q* V3 }" T1 r  P; O6 l/ p
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 3 y% D9 j6 t5 z
早睡早起身体好。
" A: Z, r0 I8 x  ?Easier said than done.
, L  ?  P6 C! U1 l; b说得容易,做得难。 0 V# J9 m$ `& f) i. F
Easy come, easy go.
- E6 ?2 A' h0 ], ~7 z来也匆匆,去也匆匆。 ! [4 I3 M: C! X& G- \  x
Eat to live, but not live to eat.
, }; x. l) x0 }9 x. {0 `. T人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 . B; B# Y0 ?0 m9 ~6 T
Empty vessels make the greatest sound. , e$ S# O+ L3 W8 W# @5 {
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
% P. c6 o# g# V8 x; m& b' l2 YEnvy has no holidays. $ {; y' [' B) J" r) Z
忌妒之人无宁日。
- A7 I( M( n8 L- M- a6 R4 D+ XEven Homer sometimes nods. 2 K+ b: S1 ?% I
智者千虑,必有一失。
5 x) P% C# m! T. h$ ZEven reckoning makes long friends. 5 P: ^1 f1 g2 O" N5 @: r+ F
亲兄弟,明算账。 ! }0 r4 b+ x; ^) S( z
Every advantage has its disadvantage. 4 h# ^+ j& u; R, R: ^
有利必有弊。
! _7 O4 ]: B! V7 s& v: H! DEverybody's business is nobody's business.
/ W4 w& C: {% q  w- T: Z. F人人负责,等于没人负责。
6 L! J. w5 {8 ^: c9 m8 j& \- O" REvery day is not Sunday.
( ^- i3 {$ }! {0 m$ _好景不常在。 % p( h, I) t- A' `+ |4 e& F1 d" t
Every dog has his day.
8 }& k9 [& L+ D, V& b5 c. B谁都有得意的时候。   q, [9 g) c6 c; U
Every door may be shut, but death's door.
  Y5 S- B: {; ^# n5 _, g( `) b人生在世,唯死难逃。 ' G3 ]0 L. P* i4 X3 N+ q
Every heart has its own sorrow.
. F1 m( S$ @! y6 \9 |+ h各人有各人的苦恼。 4 W0 ], f7 f& H% O8 O4 U( |- E
Every little helps a mickle. $ S* T& h- r, B6 `$ \
聚沙成塔,集腋成裘。
8 _  k0 k* Z* B- t7 ^2 [& F: iEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. . C" d' u8 |% ^: W+ \8 o
人不为己,天诛地灭。
5 d; x0 R+ _  ~! |6 M" e8 mEvery man has his faults.
1 n7 }6 _) c7 U4 m金无足赤,人无完人。
3 h% Z. o' s- t. s, vEvery man has his hobbyhorse. 2 d7 a. Q. j4 Z3 ~8 @' Y
萝卜青菜,各有所爱。 / _0 W' L8 \6 v( n# [* u
Every man has his weak side. 1 H+ u5 U. {6 E7 ^
人人都有弱点。 ! d; V$ h, i. x+ d" c" `9 `* L+ A
Every man is the architect of his own fortune.   g, L$ w7 i9 ^! i% n  c; p
自己的命运自己掌握。 ! r" a9 x: Z6 e) n  z
Every minute counts.
* ?, _1 ]3 g2 `" P: Y分秒必争。
, i1 ^, z, r4 l+ o. A/ xEvery mother's child is handsome.
0 q$ e: a! n: _9 [' H- Z孩子是自己的好。   t) }8 e& x) v1 a7 n% x
Every potter praises hit pot. 0 s6 s5 Z/ ~+ b! Y, T
王婆卖瓜,自卖自夸。
- L* o0 @. \, V+ o& s- J& |Everything is good when new, but friends when old.
1 l' D, O8 u* |0 E) V# h  D东西是新的好,朋友是老的亲。
$ u  [) G( O" Y- ZExample is better then percept. & y& I4 ?, C5 ~+ H2 _: L- ~$ L7 I% f
说一遍,不如做一遍。 & r8 v5 n4 O* ~7 Y- n' I4 ^4 r
Experience is the father of wisdom and memory the mother. ! g1 m* o! h% w3 A  f& _
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 $ @) s% e4 y7 ^7 l; c9 `
Experience must be bought.
6 l3 M3 G9 J1 E+ ^8 u+ r吃一堑,长一智。 2 F. q. N& j) ?# n9 E! F* a
Fact speak louder than words. % G% g3 p# `4 Q( `+ s4 z
事实胜于雄辩。
' \. h7 x5 E0 E  JFailure is the mother of success. ( g* Q  d9 K; Y1 B
失败是成功之母。 # T" Q6 `- v- i9 W
False friends are worse than bitter enemies.
/ e8 I: U6 Z4 `6 D$ A( z; o明枪易躲,暗箭难防。
" R" E/ r9 v' wFar from eye, far from heart. " E& }7 B! [( N( B* j# }
眼不见,心不烦。 * X4 {" Q% S; @
Far water does not put out near fire. 4 o/ {# s3 H% r- o! P: r; p
远水救不了近火。
6 P* I6 {5 F. o7 S3 r/ IFaults are thick where love is thin.
$ Q! p9 C1 M! J. ?. I9 N5 Z一朝情意淡,样样不顺眼。 " C$ L# B9 j6 D6 C
Fear always springs from ignorance. : M& B  t" s7 J, {# {" f
恐惧源于无知。
& B$ Y2 S# F$ o6 l8 NFields have eyes, and woods have ears.
% ?: B% ?- z  o隔墙有耳。
' @0 T: V. w( wFire and water have no mercy.
; k% M/ W6 }6 R+ Z6 \水火无情。 ) R% \2 F, L% ?$ V
Fire is a good servant but a bad master.
! ?; T, H4 @% l: v5 w火是一把双刃剑。
( e' e' b7 F8 P% b% K% m* xFirst come, first served.
6 z0 f9 E* S2 p* C先来后到。
* X, q4 w' S/ R$ h+ ~0 m. P8 iFirst impressions are half the battle. ; G, {9 c# M2 s/ B* |$ F# X
初次见面,印象最深。 % ?% F5 S6 |7 X2 A$ i" t
First think and then speak. : ^! y2 P! |# P5 {4 }' N
先想后说。 ' ^  p2 W$ K9 |: C4 i; B
Fools grow without watering.
% T7 Y; r# o. l) J7 ^朽木不可雕。 ; F, A3 v( F; t1 `2 b
Fool's haste is no speed.
; u: o( x& g  K1 X& \欲速则不达。
/ F& @" m8 `  a1 Z  kFools has fortune. : k: ^0 C5 O& \/ h6 a
呆人有呆福。 1 h% }. E/ g7 E2 F
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. / \6 J" G$ T$ u/ u, m1 H
愚者不学无术,智者不耻下问。
" J0 P) e) Y& g3 XForbidden fruit is sweet.
0 o- \* L+ p# H% {禁果格外香。 - i$ H/ Y, G' W, H
Fortune favors those who use their judgement.   e0 e. }/ _. u; E6 \
机遇偏爱善断之人。 # b" l4 G) |. b. G# `% a
Fortune knocks once at least at every man's gate. # ^# j& u3 G+ ?8 \0 E
风水轮流转。 4 d- \4 Q+ g- d' \. ~8 v8 A1 q
Four eyes see more than two. % m5 {, M+ @3 q# X( Y
集思广益。 + J0 R0 j4 y; c# b4 P/ e
Friends agree best at distance.
. T6 d" e) X- O朋友之间也会保持距离。 0 V5 W4 u3 m2 L- H( i" N$ c# t
Friends are thieves of time. " u6 H+ {+ T. `0 q+ O4 M
朋友是时间的窃贼。
# Z. \# f/ H5 B+ K& C2 iFriends must part. 5 G  u8 e6 L% n3 ?- r
再好的朋友也有分手的时候。
, H$ S5 y" ]% T) I  [3 Z6 ]! ~  NGenius is nothing but labor and diligence.
/ e( F3 t" C* H1 y2 k5 l# R天才不过是勤奋而已。 2 M! T1 `9 Z- ?( {. c3 L
Give a dog a bad name and hang him. ' n9 O4 W2 A) w& P& H/ K# I
众口铄金,积毁销骨。
' f' r3 w' h: {% X1 B; w6 W) ~" CGod helps those who help themselves.
1 w+ B9 A. J  v5 b0 @9 `+ ?; k自助者天助。
+ \* u2 n. h0 L8 O/ v" s" w$ SGold will not buy anything.
4 P6 M8 u$ T# q! m) [0 {6 j黄金并非万能。 % a* p, n" A' s& E% a
Good for good is natural, good for evil is manly. 4 Z1 F' G' Q( j2 `4 ]" t; I' {
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
' f. n0 ~! ?6 ^  x% S2 ^+ }Good health is over wealth. 8 Y3 I( g" |. P1 ~! R
健康是最大的财富。 ) g* E4 I0 f7 Q+ ?2 }1 [$ s
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ! c8 w% y7 W/ t) w0 h
良药苦口利于病。 9 Q! H4 R' W" z# V: {' D0 I
Good watch prevents misfortune.
+ e# Y* Q- V8 }0 N: x谨慎消灾。
% {7 E' c0 i* f. o2 hGreat barkers are no biters.
. G2 }2 R+ S; @% R' o, K% k好狗不挡道。 0 r2 D. f* h' G9 S2 ]- h* I
Great hopes make great man. - s1 D# ?' q' a7 Y" G' K2 b
伟大的抱负造就伟大的人物。
& h/ {8 C/ ?3 h+ VGreat minds think alike.
5 b0 Q- H( w. U. ]+ N$ j9 G9 e- c英雄所见略同。 8 H: U$ ?' P5 H
Great men have great faults. 1 E9 O" F; |3 r+ o. L8 z
英雄犯大错误。   e9 r) w1 l9 U  B: H8 n/ W, d
Great men's sons seldom do well.   i9 u- x+ z) B" Q, y
富不过三代。
( w: a- z" ]. n* C( W) Z$ ^Great trees are good for nothing but shade.
/ [$ A  ]% s* J! e& N# C2 b+ ?大树底下好乘凉。 8 ]7 @$ ]" V1 G+ g9 Z* f( r" H
Great wits have short memories.
; r! Q. L  k' l* R; y& K贵人多忘事。 - t% B. p0 `/ Z1 n5 Z
Greedy folks have long arms.
) [! D' a, C, H* c, w心贪手长。 1 j. w" a$ A+ X1 O! k* d
Guilty consciences make men cowards.
2 |: ?3 Z, a- X- b做贼心虚。
7 C' [% H3 B$ ^: NHabit cures habit. 5 a8 C0 X( |1 c* S4 M9 r
心病还需心药医。 6 c; N1 b( a0 B  i! s
Handsome is he who does handsomely.
: ]  P# x1 Z2 I行为漂亮才算美。
& Q8 R# r! v0 y) w" h; \- q0 `Happiness takes no account of time.
# }4 g3 s! l( c. l3 Z欢乐不觉时光过。 5 g7 ~4 C* v; }7 o) c4 J3 n/ W. ^
Happy is he who owes nothing. ; a0 d; ]# l3 g
要想活得痛快,身上不能背债。 ! t! T: `. z- s# E/ R& p( s
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
! `8 I- ^, N5 r0 o吸取他人教训,自己才会走运。 0 F# W6 C; `8 b& e* _+ U
Harm set, harm get. $ Q, \6 a/ h( k' b" l7 _4 R7 a
害人害己。
  e. ]1 F! G6 D9 {" IHasty love, soon cold. ) N1 ?8 s7 ?* x5 v+ u8 a0 p& [
一见钟情难维久。 6 b, S; I0 L; L/ j# S0 P9 o
Health is better than wealth. 5 A& @& A9 }# C5 b( t
健康胜过财富。 ' L# e* P% t% z+ h, `( _. c
Health is happiness.
1 ~2 Y8 ~( ]( l# T4 o8 J健康就是幸福。 : l% D" z: w5 W% H/ y3 z
Hear all parties.
8 J+ _+ I! [9 R1 M5 x兼听则明。 & R% e0 l' M$ h5 s
Heaven never helps the man who will not act. ! k9 l% o3 q+ z& Q  t3 Y
自己不动,叫天何用。   C- `, _# ]9 G' g9 P1 A3 E
He is a fool that forgets himself.
, L$ W3 A1 E8 k' Y8 j& v& L7 z愚者忘乎所以。 ! U5 f5 `- U& R, L; X( @
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
% E* F, k. G  t, s5 }背后说好话,才是真朋友。
7 N- T4 ?) b2 u& C8 L5 [$ mHe is a wise man who speaks little.
4 k* A+ n5 l& f8 o2 A) I$ U聪明不是挂在嘴上。
$ d/ e. u, @7 p) N- c8 K+ sHe is lifeless that is faultless. ) @4 W2 c! b: |( s
只有死人才不犯错误。
; P) K% B; t) L9 P2 PHe is not fit to command others that cannot command himself.
0 e3 q' ]$ O$ w) `9 U9 |5 x% \; J正人先正己。 ( B7 p1 R) k( N
He is not laughed at that laughs at himself first.
4 f" Z; ~! l, D/ c$ O自嘲者不会让人见笑。
7 K* z/ l4 Z% J! q- b% m: {He is wise that is honest. 4 M# m0 w2 G, \
诚实者最明智。 . `4 Z! q7 j7 [
He knows most who speaks least. & m2 M# S) r6 T7 g/ g! j% J. s- c
大智若愚。
6 G3 ?* j; C$ D/ O; H1 p% WHe laughs best who laughs last. $ ^# I2 ~3 G8 B& \
谁笑到最后,谁笑得最好。 8 A$ ~/ @- W) B( b3 q* d4 p* {1 M
He sets the fox to keep the geese. 2 E/ k, x; H. O% [) m& U: Z& T
引狼入室。 6 k  q# M* I9 Q
He that climbs high falls heavily. 4 R. X5 G* R* ?, S4 Z) I
爬得越高,摔得越重。 , B" S/ \2 A( h& H: A6 |
He that will not work shall not eat.
' e% L3 B; j. f' E不劳动者不得食。 . W4 n. Z. Q( A: k, C
He who does not advance loses ground. ; S4 W* ~7 G, ^6 r: Q
逆水行舟,不进则退。 + q9 q4 ?0 A- l: F5 _& R2 ?$ O
He who makes constant complaint gets little compassion.
: `7 G6 P3 L# k# T# _) m经常诉苦,没人同情。
$ D9 _" m1 @. o, nHe who makes no mistakes makes nothing. 2 F" g" ]; P* M& e4 y
想不犯错误,就一事无成。 3 ]$ W: [0 `; ~3 ]1 h! o
He who risks nothing gains nothing.
+ I$ Z% r1 r: q" m6 Z收获与风险并存。
  s! D" ~) ^+ G5 AHistory repeats itself. 5 J8 K) ]: O$ o- L& Q* w
历史往往重演。
+ q5 U7 e. k0 U- b! QHonesty is the best policy. & L  Z; U( ]9 A* {
做人诚信为本。
% [2 n# k: g6 p# P3 ZHope for the best, but prepare for the worst.
, E8 ~, C( ]! H9 e1 W7 W/ F4 P1 o2 |抱最好的愿望,做最坏的打算。 , X- h" i1 i7 m% J. g6 p5 W
I cannot be your friend and your flatterer too.
/ z$ H! q: K- Q朋友不能阿谀奉承。
. J' ~# m* @' P6 k7 G8 @/ DIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
' I8 r0 D3 c0 G. e上当一回头,再多就可耻。
% e" e# F8 }4 uIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. " j8 x5 S9 u5 q/ Z% d+ E
人善被人欺,马善被人骑。
5 c3 K9 |3 Z+ H) zIf your ears glow, someone is talking of you.
1 R5 Q: A" [$ Y% H耳朵发烧,有人念叨。 6 y: b& d2 |6 F% P5 ]& j! n
If you run after two hares, you will catch neither.
) P+ T& ]' ]3 R7 d9 [" D脚踏两条船,必定落空。 ) W) f/ d+ ?8 F: J: e' p1 q
If you sell the cow, you sell her milk too.
  o2 R; a8 b9 R$ D4 Q杀鸡取卵。 & _' T6 r% q: K
If you venture nothing, you will have nothing. * F; ?1 c& I$ k2 O3 W  G
不入虎穴,焉得虎子。 2 @9 r/ m/ o7 H, u: b9 k
If you want knowledge, you must toil for it. $ Q. ?! t; |9 v; b
要想求知,就得吃苦。
/ D  U" u2 ^8 a/ QIndustry is the parent of success.
% V4 H. H! q1 h; A' u& F7 c% n9 n* @  ]勤奋是成功之母。 ! @4 I6 e2 j0 o- w0 A
It is better to die when life is a disgrace. 0 R2 ]) W# L; i( n
宁为玉碎,不为瓦全。 % a$ q; k6 h3 `; C; U
It is easier to get money than to keep it.
/ I" X9 U  U7 q" z挣钱容易攒钱难。 ! m/ k5 ^3 T$ C5 f  S' m' s5 \
It is easy to be wise after the event.
8 i6 W4 n0 ^6 G( B9 P' _事后诸葛亮好当。
! j. Z7 q  P; V% C) N: L- [6 mIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 8 P. Q7 B( k% t7 ]: l% E' S
创业容易守业难。
$ }  _0 }' T! YIt is hard to please all.
. ]: Y( S; e1 i" i- h众口难调。
1 W4 q6 m5 s2 l& NIt is never too old to learn.
/ p' o# n+ E8 d活到老,学到老。
9 a3 i2 g& X; X6 G9 mIt is no use crying over spilt milk.
7 \8 Q7 C+ @1 b0 [# K. g/ o& Z; }覆水难收。 ' m4 O# v& b7 O6 e
It is the first step that costs troublesome. 6 ?& o2 r+ g8 H) l8 U0 U, ^6 l
万事开头难。 8 i% p5 u, ^; X0 R% s% k% u( F" c) B6 ~
It is the unforeseen that always happens.
  s0 y: Y2 I( \6 M$ v: i天有不测风云,人有旦夕祸福。 ) e% u9 \5 E+ X8 ^5 H2 r
It is too late to grieve when the chance is past.
% R9 }1 R; E; q* ?! x5 i1 E坐失良机,后悔已迟。 ; B; V9 f& ~9 m5 I' X
It never rains but it pours. * B. l4 D: Z7 y3 v
不鸣则已,一鸣惊人。
: l' C; ^% L; `. h; B+ ?$ w9 eIt takes three generations to make a gentleman.
; Z  `7 e+ \. Y+ x# e" [2 E: D十年树木,百年树人。 0 a& ?' c8 k& G$ _! h- C
Jack of all trades and master of none. + W% Q) f( f' `4 [6 ?+ K4 Z, v$ `
门门精通,样样稀松。 / G9 `7 l, p1 \% y, w
Judge not from appearances.
: h4 }3 b) M. T' j3 U人不可貌相,海不可斗量。 ) A; @  D+ E* j1 T
Justice has long arms. / @; k5 o" F! K5 ?% W$ G3 e! L' o  v
天网恢恢,疏而不漏。 & }8 p1 I3 Z0 ]
Keep good men company and you shall be of the number.
2 \, {) P* }$ e& m8 }8 S近朱者赤,近墨者黑。 ' z; D/ L0 I: Z4 G, i9 e
Kill two birds with one stone.
. j; s  r5 s  B' f% ~5 X一箭双雕。 : v9 g6 n$ m6 t8 @, k( x3 D
Kings go mad, and the people suffer for it.
+ @7 h  t/ ~6 _4 e5 t$ {- v君王发狂,百姓遭殃。 $ W  ?. x# y6 {* u6 S5 y
Kings have long arms. + Q: [4 `4 X) x& z, K) x
普天之下,莫非王土。
- [- v5 U% G, X, G" d8 QKnowledge is power. 7 {3 |$ t9 I! s0 N( Y
知识就是力量。
) C2 w0 M1 z' C4 DKnowledge makes humble, ignorance makes proud. : ^, N& w& d2 f. Y
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ' @. i: e) ?+ B- x# h, x, w
Learn and live. : c* `& @/ P1 ]( X3 z$ |* e
活着,为了学习。 3 E2 K9 C1 y3 k- A( I
Learning makes a good man better and ill man worse.
- @- L  ?: m/ k. V# ~2 Z好人越学越好,坏人越学越坏。 & h' [, B* N! g( Z
Learn not and know not. $ E. R* A8 A5 V( o  F( \
不学无术。 & v3 x. I1 P3 y; j, c! E4 M
Learn to walk before you run. + j, D+ S: V" M% D. f/ n) t" p
先学走,再学跑。 , Q" G3 C: K# k& d3 {" T. U' W6 C' @0 w
Let bygones be bygones. 2 Q- [0 n0 Q. ]8 z2 q" q9 t( c
过去的就让它过去吧。
; ?& K8 F% v& e9 w) @/ nLet sleeping dogs lie.
  t& }) z- F+ o' ~* b别惹麻烦。 % s9 [! l1 e( _3 Y
Let the cat out of the bag. " @" L4 }2 d/ V7 m
泄漏天机。 5 D: p1 B) o( M9 e- Q3 T
Lies can never changes fact. + _, h+ r! V, R4 i' n
谎言终究是谎言。
' p' b8 K" P6 b% T6 z: o7 b7 ALies have short legs. 6 v( [7 F0 H, T2 a* N1 ]
谎言站不长。
6 Y% h% Q1 |, e: ULife is but a span.
4 t6 \# s: e* e- m: t* n人生苦短。 4 f& x2 I# J4 |- v3 I8 S
Life is half spent before we know what it is. * b/ w. d& M$ e; t+ k. P( g* w$ T
人过半生,方知天命。 & T) ]- C4 K' J' y
Life is not all roses.
3 q- g2 h1 J5 C5 u7 [4 [人生并不是康庄大道。 : }2 z3 R; f' O3 K$ Q# _
Life without a friend is death.
) r: u0 A4 ^5 Y# q) `& I没有朋友,虽生犹死。
2 l9 G' L4 i6 CLike a rat in a hole. 0 U" r, p! ^& K& b/ P" o. ]7 \) H
瓮中之鳖。
* G+ ?0 \6 o3 V0 G8 ELike author, like book. ' X* u! F& m! [2 {; Y* _
文如其人。 ! o2 t% V4 \. a
Like father, like son. 4 s* Z2 I1 N6 u/ s/ k8 q
有其父必有其子。 , J  j0 h' P* {% K0 Z1 u; f
Like for like. % W( f, \! J& L* {  H' b2 Z- ^  Y
一报还一报。
9 H* e' W. v' N- Q# J% mLike knows like.
+ W! e* h5 d3 I# I8 g! j惺惺相惜。 2 X  w9 a4 K4 H/ K$ L+ l/ e8 I
Like mother, like daughter. + ?: ]4 q1 s# ]% {; ]  R
有其母必有其女。
) W7 d( q- N7 ELike teacher, like pupil.
$ q$ g2 }& u8 Z: _2 F/ r# Q什么样的老师教什么样的学生。 2 n8 E) M5 B* A) v0 V# `
Like tree, like fruit.
# K7 V( {$ T+ }! O" m羊毛出在羊身上。 ' z+ S6 l- C: ]5 i3 n- J+ R
Little things amuse little minds.
$ `) D2 w0 a" {. s) E小人无大志。 5 d' C2 B8 ^9 n) s
Look before you leap.
5 @1 d7 Q% v9 z& {  \1 \. ]; ~摸清情况再行动。
9 [% i$ ~3 R: I2 l% lLookers-on see more than players. : Z: P+ n. U/ X) k8 H5 W3 U
当局者迷,旁观者清。 8 t7 z0 x* x+ y0 k4 U& o
Losers are always in the wrong. 1 u/ B" h- U! f4 U/ w
胜者为王,败者为寇。
7 U$ C1 ~" X& S' B3 q. OLost time is never found again. 1 u: q& r9 I0 N8 ~
岁月既往,一去不回。 4 z! L# c; z( G- J2 c
Love at first sight. - |1 I4 |: f! {; @% L
一见钟情。
, x9 M4 ^" Q' l# z; tLove cannot be compelled. 4 p$ S: N. M1 v2 w: j+ o' U
爱情不能强求。
' N+ H7 N( n0 z1 w( ^% k3 LLove is blind.
8 z: D. }, }) o+ l* }爱情是盲目的。
6 s' u8 a. c! q& }Love is full of trouble. " c% i7 i' P3 K7 l
爱情充满烦恼。 5 M  o, R4 [9 ^9 C7 |2 O
Love is never without jealousy. : T* g6 b1 z9 x) {
没有妒忌就没有爱情。
6 h8 _1 ?, E& z2 s5 v2 ?- ]/ k" e: LLove me, love my dog. . w" q$ O) \3 ^7 D, H* [
爱屋及乌。
3 }$ u, s' P9 H" `9 ]9 Q$ cMake hay while the sun shines. ! |8 ^' M* G0 S
良机勿失。 ! O5 S3 P4 d4 C! p9 G6 g3 s
Make your enemy your friend.
) M9 m" H; @( }( v( [; g化敌为友。 - ^% C3 R' }3 ^1 t( R
Man is the soul of the universe.
0 p6 E/ c9 H9 |& l' C/ K9 }7 B人是万物之灵。 0 w, x! f+ b7 a+ U# H) H& H: y
Man proposes, God disposes.
2 H; L1 g/ U+ E, w, Z谋事在人,成事在天。 ) H. Y- ?# ~2 X# Q3 I
Many hands make light work. ; P2 ]  j, d# U; E4 q* z
众人拾柴火焰高。 , W+ x: Z, G0 G4 q' s
Many heads are better than one. 3 L- f2 V( V7 h; l
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 5 T0 ~: ]+ l' x' W! l* _: g' Z8 B
Many things grow in the garden that were never sown there.
+ d, }' I/ v, \0 Y有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 + D2 a& r% ~, Q, m, y
Measure for measure.
% k- `  i. m0 H/ r0 X% J' D针锋相对。
4 G4 X% z7 _+ Q0 KMisfortunes never come alone.
0 N0 F8 C7 |0 s: h: G9 Y5 U1 |9 K祸不单行。
! X  h+ |! j/ n$ [1 DMisfortune tests the sincerity of friends. . A+ @6 a& T- a
患难见真情。 1 ], c; p! z, ?5 V6 _; m( \3 t8 |
Money isn't everything.
) t% v# A2 ^6 C; A4 {; C( P4 R钱不是万能的。 . r( n! }) u1 I4 M2 l( F
Murder will out.
6 {) |5 I, T* O纸包不住火。 . g" d, H; s4 f" F" {" L: M
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ( H8 a7 c& s) O" v& S# K" Y
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 9 d7 q/ d. m# D: b  e9 o/ |. X
Nature is the true law. 5 E  V8 U7 e% Y/ p
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 & C1 s8 I' u4 k
Necessity is the mother of invention. & V# W" }) J! m; @5 a. w3 D
需要是发明的动力。 6 q% b# o# W9 n" o( `5 l0 h; \
Never fish in trouble water. " O" G( y, j! N( s
不要混水摸鱼。 ! G7 ~. L; o& T# Z% g; e; y
Never judge from appearances. ( P+ P+ ~- Q+ @) i5 Y8 `% b3 j
不可以貌取人。
, ^" T8 }5 n* u- bNever say die.
- `& @+ h( F1 Y) j% x) N永不言败。 - E2 l7 Y/ Q3 Q' p
Never too old to learn, never too late to turn.
6 z; a( _3 `9 H亡羊补牢,为时未晚。 3 A9 d; D# E) X6 {- h+ @' B
New wine in old bottles. ; M$ c, V) ?' h1 k; ^  }
旧瓶装新酒。
/ B& k7 D$ A* Z0 K' @! _0 C* sNo cross, no crown.
! {/ t3 g3 F9 V; F不经历风雨,怎么见彩虹。 5 d8 d0 w  K1 t: R6 L2 i2 _
No garden without its weeds. ; D$ p9 X- g: f" p, b
没有不长草的园子。 ) A* g1 c% X7 n* J- i$ \0 D. G
No living man all things can.
( C7 P. Z% H. i; w% [. Q3 H4 |世上没有万事通。
) s3 K8 ]" m" t& BNo man can do two things at once.
8 b' X" q2 W( O; u一心不可二用。
& e0 Y' I9 K9 O: X4 Q3 sNo man is born wise or learned.
4 u# z6 K9 G: A3 z2 R没有生而知之者。
0 Z! Y0 G8 X' w% Y& QNo man is content. # L4 y8 _7 O( {$ {
人心不足蛇吞象。
- C* D; o; G3 I" o  eNo man is wise at all times. 4 j. E) B( `3 e& {$ V( y
聪明一世,糊涂一时。 1 l+ n! Z% Y& w4 A; b- q3 K% D, k
None are so blind as those who won't see. ( N4 F8 a5 G, r; ^
视而不见。 ) b# v+ H7 E+ V5 a
None are so deaf as those who won't hear. 7 _; Y' ^: w" {2 p9 Z
充耳不闻。
0 {8 O4 g3 C$ L3 ~" BNo news is good news.   z/ N4 ~. S, z# |
没有消息就是好消息。
2 c5 m# H8 R( [+ k" Y5 JNo one can call back yesterday.
) \7 ~- c4 k* v2 B3 |2 e; L昨日不会重现。
+ c( b& V, k# g% `; FNo pains, no gains. 9 O" P  \/ M# v3 N# x* y4 W* G
没有付出就没有收获。
2 z( p# l, N, oNo pleasure without pain. . l8 C6 f& D1 c2 E6 I# Y
没有苦就没有乐。
" l$ l( ?; B6 _- m- Z# O, ANo rose without a thorn. * O- n( ~, r- E/ n7 p6 z
没有不带刺的玫瑰。 7 }6 Y; q& F; f* C# L4 B0 R
No sweet without sweat.
; P/ L* j$ g0 @5 j5 F7 g先苦后甜。 - p. N* S2 q+ w
No smoke without fire.
' Q. D  u) c/ h3 F' i无风不起浪。 - x6 J4 l" v6 q
Nothing brave, nothing have. 4 F  k$ k3 U  `- M
不入虎穴,焉得虎子。
3 }  |  C, B1 v/ k3 ?, h  ]Nothing dries sooner than a tear. 8 j- q1 @! Y0 o. s
眼泪干得最快。 / l( p& y% ]3 ~6 g* @. U+ O
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
9 N- S7 N3 e8 \% \) p世上无难事,只怕有心人。
6 J9 D/ A: m) z) J( yNothing is difficult to the man who will try. * l4 n4 g8 r9 L6 S6 ^9 P: }
世上无难事,只要肯登攀。 ! g- ~. B0 K  e; Y
Nothing seek, nothing find.
' b6 U3 X4 \2 ?" s2 B没有追求就没有收获。
3 _) T* _6 O% ^7 q& yNothing is so necessary for travelers as languages.
+ [. b0 C. `5 z外出旅行,语言最要紧。 / `" ~* `/ h  y3 r7 X3 V
Nothing is to be got without pains but poverty. * ]$ u7 u5 O6 Z$ N9 y( x) K+ W
世上唯有贫穷可以不劳而获。 + \8 k9 Z& Q9 M, C: k  R
Not to advance is to go back.
, j0 M4 P  ~; @. w* d不进则退。
. B! ~: s# M! b' xNot to know what happened before one was born is always to be a child. 2 r2 V) V1 x6 Z! ~  D) X$ y
不懂世故,幼稚可笑。
; M" D. n6 `8 n4 z) Z/ wNo way is impossible to courage.
) u, B% C; n# P# j) F, L' _勇者无惧。 ; t9 z" ]+ k8 F% l, Q# {: ~
Obedience is the first duty of a soldier. 0 B) A2 C  X# B' o; o
军人以服从命令为天职。 2 R. Z  E& [) Y( L1 r9 J1 z% y
Observation is the best teacher.
9 z' j$ _# M% [) Y4 b" J观察是最好的老师。 ' O4 ?; N/ e& D! n/ _
Offense is the best defense. " {! T2 q) F3 s8 i/ D
进攻是最好的防御。 # v4 t' I" \" L4 [. k
Old friends and old wines are best. ; W4 p$ O" ]3 J
陈酒味醇,老友情深。
! E4 H5 p/ |. K  ^% rOld sin makes new shame. 7 U6 b' J: B! I* p' s' ]3 s
一失足成千古恨。
5 e5 N* [. W" ]4 k1 c% b' }/ L* QOnce a man and twice a child.
1 x2 K, ^( R$ l2 {' k' w8 C一次老,两次小。
9 k6 w/ b. k: V. I: [Once a thief, always a thief. & Z3 W( o( J# J$ C3 ?/ I/ X9 {
偷盗一次,做贼一世。 3 [+ |* u$ ]' d/ y+ f
Once bitten, twice shy.
) S# I# @# j# g0 t& `( {# E一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ' o0 D' S5 J# k* r
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. % y8 R8 f, l/ `
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
( Y; K9 O1 ^2 }  `" kOne cannot put back the clock. / s" o! D1 `& z0 ]) I7 |* A+ ^+ q
时钟不能倒转。 / e2 K; r1 G; K! D
One eyewitness is better than ten hearsays. 2 H) t, C; A3 z  j9 \; z
百闻不如一见。
4 Z$ L4 Y. Q/ x: u2 Y- qOne false move may lose the game.
! p/ E' P, u2 T. |3 v* N0 Z一着不慎,满盘皆输。
+ _) D4 F7 ^/ U  mOne good turn deserves another.
( j2 q8 I& `4 f+ k7 L行善积德。
( ~( ~: Z! X$ M6 @9 @5 F( A/ ?1 jOne hour today is worth two tomorrow. % M! ^3 A6 z2 C1 B; D( q
争分夺秒效率高。
0 W9 b7 l- s) E$ I7 NOne man's fault is other man's lesson. $ `+ O" ?* k. x2 K% s
前车之鉴。
3 a; t8 \! T, QOne never loses anything by politeness.
  d- G2 \( |" {+ ]0 s/ R讲礼貌不吃亏。 + B) `9 A+ _: |4 k* Z- ]9 H
One swallow does not make a summer. ; W1 y3 k( D% S" O7 c
一燕不成夏。 ( g4 H. T# d; E$ U2 R' [1 F
One's words reflect one's thinking.
5 E) ^3 T. l! J' c+ i$ H言为心声。
3 d; b9 v: s( J& s! |Out of debt, out of danger. 4 T5 Z; g' C( N
无债一身轻。 2 N; h6 u" [2 o% K
Out of office, out of danger.
2 ~2 u; M) S- |- q/ f7 h无官一身轻。
+ s# m8 w8 u6 E, z- N. q8 VOut of sight, out of mind.
/ \& ~* [7 J/ y+ h2 R  m; z眼不见,心为静。 / I1 t! X- n- W) k# ^
Patience is the best remedy.
# r5 a% l1 ~$ B8 N/ ^: ^" k忍耐是良药。 + C+ x7 f( A2 b5 ?, k7 r! ?3 W
Penny wise, pound foolish.
7 m, M/ p$ A* E1 b贪小便宜吃大亏。   b/ e- U7 q2 i0 K
Plain dealing is praised more than practiced.
( W0 C: q* Z6 N, Z& w) w正大光明者,说到的多,做到的少。 9 x5 C+ Z; \) K. ~5 A
Please the eye and plague the heart. ) P- ~: Z; O' W4 P; E* |% q
贪图一时快活,必然留下隐祸。 7 X7 h5 S+ b  g; ^
Pleasure comes through toil. $ @$ U2 y. ?( y( {9 n5 u: B) ^
苦尽甘来。
6 v1 N( H9 s6 N7 @% iPour water into a sieve. ( }( t: o7 B$ P
竹篮子打水一场空。 9 y* |3 D4 @% ^. `' X% j
Practice makes perfect. 3 x: [! g8 k' ~" ]5 C
熟能生巧。 : Y3 e+ B+ ]  S# O1 Y
Praise is not pudding.
- x6 X* j6 @6 B# |/ g& @恭维话不能当饭吃。
/ k; }2 t% M- j5 oPraise makes good men better, and bad men worse. ; R' E2 c3 T) h4 B' B
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 * r' U* p' N1 i! j- L, |! y
Prefer loss to unjust gain.
; d0 t5 {4 q2 S宁可吃亏,不贪便宜。
) A* G7 O  O2 K) ]. }- k. FPrevention is better than cure.
& c3 m. e; Y& Y1 U8 W9 m6 f/ m预防胜于治疗。
# D( s: d" X/ n& v* bPride goes before, and shame comes after.
+ n" i: }. N$ M骄傲使人落后。
/ I- G0 a2 ], y" ]( j  ePromise is debt.
2 [5 W3 T) `! X# s+ d# G一诺千金。 # A  W& f; R" n' g+ \
Proverbs are the daughters of daily experience.
- G% m9 o3 ~' A7 W" A2 e+ I谚语是日常经验的结晶。 " |% z/ h8 o, Z/ [' N% }
Pull the chestnut out of fire. " J% o6 |5 x$ |  b3 l
火中取栗。
3 n9 g9 ~5 Q' A  w; ~Put the cart before the horse. $ ~( M$ i: r# L# x& n" ?% M7 s
本末倒置。 0 J8 T: x$ Q0 T& U- J. u6 U& [
Put your shoulder to the wheel. " ]0 @8 ?) D! [2 E% ^
鼎力相助。 , s: I( V: O+ m6 s' l1 S: I+ s
Reading enriches the mind.
1 m2 D, \. X( \* }- G6 I开卷有益。 ' m0 N; z, Y& C# ~9 f$ p
Reading is to the mind while exercise to the body.
1 `+ e5 \) V' P7 N4 q' v2 W2 ?读书健脑,运动强身。
3 k4 e9 V9 L" d) qRespect yourself, or no one else will respect you. ' h& p- @$ Y( I3 q+ t/ A
要人尊敬,必须自重。 4 x. G' |2 m: N3 [
Rome is not built in a day.
+ ]2 X$ V2 {% }6 ?: D  x冰冻三尺,非一日之寒。 7 Y+ {; j6 R. w) O' D! b
Saying is one thing and doing another.
" N) W! }/ ~6 N. e( G. b3 A1 J* b言行不一。 $ Q% W, `) u* T: y2 G8 p8 Y
Seeing is believing. % h  n1 \8 M8 l# _% O
眼见为实。
" c) _, v- e5 |Seek the truth from facts.
% K  ^+ w  n8 p* n: c实事求是。 * c5 `5 d& A/ H% ]* g2 Q
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. $ {2 B% q0 s/ S& ]4 _: ~6 \
智者当差,不用交代。
  Z, t. q4 O% I; G% wSet a thief to catch a thief. ! t, u1 h; K/ X: I  l
以贼捉贼。
3 s- o. `' C+ v: }. a4 kShort accounts make long friends.
, z3 j7 x- [$ c8 @好朋友勤算账。 % a; F- M$ ?3 c" T( J5 W# b# Y) i- L
Something is better than nothing.
+ @( s: n* ~( m8 R0 ^; L% d聊胜于无。
4 P" E4 Q4 j5 Q; Q, ISoon learn, soon forgotten.
  ?$ f6 A: P4 Q1 F% B3 @学得快,忘得快。 # B) B) |  O# U1 O% u
Soon ripe, soon rotten.
2 T9 J. v6 C% Y1 Y$ n熟得快,烂得快。 2 Q- ?: g" a2 ?
Speech is silver, silence is gold.
& w" h: X- `' `  A6 L. Z; @能言是银,沉默是金。 4 b$ ^6 V4 ?: u* J% O
Still water run deep. 1 J) V/ D/ T, v6 d, H' l3 |1 q' k
静水常深。
2 I+ L* Z5 P  Z* Z: m3 R0 {6 \3 L6 w3 NStrike the iron while it is hot. 1 g. k& h" R/ n, Z# m. ~
趁热打铁。
- F9 \8 c- U! `6 n" F2 U" fSuccess belongs to the persevering.
9 a) Z" [2 m! c  t2 Z坚持就是胜利。 % C& r/ r, _% U' |1 A
Take things as they come. 9 @- B8 i* e& \9 k
既来之,则安之。
1 r( w7 \+ K  D8 e+ B1 e- {Talking mends no holes.
: z4 B) F- c9 i9 V空谈无补。 9 H1 K3 a: S5 z3 D: W) ]
Talk of the devil and he will appear.
8 B/ \0 y+ R% I) ]! X# O9 e" b说曹操,曹操就到。 ' C3 f1 {5 A( |2 n2 _3 O
Tall trees catch much wind. : H1 v4 ?5 o' J( R8 [* g4 f* ]
树大招风。
8 u" K7 w0 l6 oTeach others by your example. 4 X! E; U& j+ X
躬亲示范。 6 c/ ~! ]6 {! d% }# t. q0 E2 }. |
The best hearts are always the bravest. 8 f: q, p/ a' |9 T! M
无私者无畏。 % H# K7 g" T2 E  J
The best man stumbles.
! M7 G. ^/ g) j$ _伟人也有犯错时。 . Q+ R- a1 |" b1 h5 V7 Y* }* F* M; _
The cat shuts its eyes when stealing. $ \: L: x+ k8 G& v6 _( U4 d/ e
掩耳盗铃。 , l% r6 d* K# o, S( k4 ^
The danger past and God forgotten. ; g0 i  v/ b) b- i! Y* ^% q
过河拆桥。 1 }/ S  y7 ^7 _$ U
The darkest hour is nearest the dawn.
$ [# I) A) v* ~" a黎明前的黑暗。 2 s2 i) G) S' z2 s9 m
The darkest place is under the candlestick.
- s$ k5 n8 G2 L& s烛台底下最暗。
( D: ~0 g: p- A% r% fThe devil knows many things because he is old.
5 ]* [# `. p/ _, F老马识途。 8 x7 ^- q0 e$ h( {% G
The devil sometimes speaks the truth.
- C: a. s5 @5 j, H魔鬼有时也会说真话。
7 Z- C' {% [1 y1 H6 |The die is cast.
8 z# ]& l1 v- M木已成舟。 7 P* G/ @) R; v
The early bird catches the worm. , _" g; X3 V2 }8 h1 e: I
早起的鸟儿有虫吃。 , b. K$ e/ G5 {, ]
The end justifies the means. 9 b  g0 p  p7 |* o7 M6 u
只要目的正当,可以不择手段。 * O6 @; k& f% Q6 m" Y/ D$ ~
The end makes all equal.
5 u5 M% c, b: g6 j; R2 v死亡面前,人人平等。 ) N5 y- L" J/ k
The eye is bigger than the belly. ' N+ e$ ~4 _" I6 X" u: E. z
贪多嚼不烂。 + o. R* x$ n& u: Y
The farthest way about is the nearest way home. " A- X6 L, B! s2 Q8 h
抄近路反而绕远路。 # ^4 `" z- o0 \' b; R
The finest diamond must be cut. ; f1 o9 [& O4 r. ~- [# F) n
玉不琢,不成器。
9 z5 S& ]2 r' tThe fire is the test of gold, adversity of strong man. - K  g6 S( ~, n0 J. b* p4 L7 U1 V* y7 t
烈火验真金,艰难磨意志。
. O. j- h- p% s+ sThe first step is the only difficulty. $ h7 U8 s0 [9 l" [' a. |
迈出第一步是最艰难的。
2 l5 `4 j7 l+ A/ NThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
" l& o) \3 U, B: T( f- b8 G4 }  v4 U. j6 L机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ ]. S$ P7 \& M0 n5 ~: F7 Y+ k( h
The fox preys farthest from home.
6 @' b, b  E0 E4 b' s兔子不吃窝边草。
! f1 S# K0 y7 J. F; Y- c4 y; @The frog in the well knows nothing of the great ocean.
" c) {) N7 |" ?* C2 B9 A* [0 ^坐井观天。 & I/ @: E% `& A3 R) H9 r
The grass is greener on the other side. ; t& |7 P* v$ \5 Z) c
这山望着那山高。 ' p, w# ^# T& s' R" _4 F
The greatest talkers are always least doers.
* Y" A0 ?- Y2 l" Z7 w5 x语言的巨人总是行动的矮子。
$ w4 s+ T8 }8 U9 ?8 J9 c+ m0 lThe higher up, the greater the fall. ( k& u$ Z$ D! D0 K8 I, K1 k  }
爬得高,摔得惨。
  z+ z  t" r4 F. |The leopard cannot change its spots. ' t0 H; |* }" j2 e# Y
本性难移。
9 q5 q; D; _. {+ U/ qThe more noble, the more humble.
, l7 W/ a$ R& h/ I1 `人越高尚,越谦虚。
; L% R4 z! K( U  o* zThe more wit, the less courage. ( X/ I5 v# ?0 ], n! p
初生牛犊不怕虎。
0 u0 j3 o# f  j5 z9 l( JThe outsider sees the most of the game.
2 E* k( Q; s5 B, k  d" S' x旁观者清。 - B& l5 x# j% m: S& u4 C0 \
The pen is mightier than the sword. * w- X" G8 ^" j/ n2 ]! j
笔能杀人。
4 W/ W+ i, z; E7 w) ~7 v  c$ s# v9 UThe pot calls the kettle black. 7 a) R+ H- R' q( @
五十步笑百步。
' ?/ G" M( Q& I! E; l! cThere are spots in the sun.
# q6 i; @# n# D% ?1 p太阳也有黑点。
* T7 `) T1 t, a) d$ G* gThere are two sides to every question. * [4 Z7 Y6 J. |1 A" R% d( A' @
问题皆有两面。 % }, A) {; N; ~& r4 J* A
There is a skeleton in the cupboard. " {0 N, f$ g1 C! a
家家有本难念的经。 / D4 U7 Z( {6 P9 a; T( H
There is kindness to be found everywhere.
4 P$ I2 C" X( X  o, P# j人间处处有温情。 # e7 S5 ?$ Z- a8 Y6 `/ h
There is no general rule without some exception. . N: G+ d9 k5 V# I
任何法规均有例外。
' p+ q& y( Q1 X( @There is no medicine against death.
5 J% n$ K% E$ r5 E+ c6 a# H' y) S没有长生不老药。
3 z0 V' Z, k# IThere is no place like home.
! G8 \- M7 |+ n. E/ a金窝银窝不如咱的狗窝。
# I3 l- `  t4 h& c$ N: Z" qThere is no royal road to learning.
4 P, w& b: Z0 W书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 # J) K2 X& Q5 V& ?
The style is the man. 5 y# }# V( b6 I
字如其人。 ) }9 B! P* D! ~; F+ V! j# ?
The tongue is not steel, yet it cuts.
. m% Y6 Q; D) S人言可畏。 1 a0 [* B) o' P5 K5 p% C/ y
The water that bears the boat is the same that swallows it up. # \/ O0 L- `, y% h
水能载舟,亦能覆舟。 ' j0 h9 s0 p! s! Z
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 1 |4 Y1 l; u; a$ G9 n" Z
清者自清,浊者自浊。
) b8 b2 ~" a7 HThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ( w; x; U" s4 x" i* Y
螳螂捕蝉,黄雀在后。   d+ ^6 @' V; d/ p3 ?# {) q
The world is a ladder for some to go up and others to go down. * S2 m  S% l# K
世界如阶梯,有人上有人下。
1 O* V1 z7 h+ [5 |& a7 ~3 l) q) TThe world is but a little place, after all.
5 }" E1 x& d+ A+ {% W1 i' M海内存知己,天涯若比邻。
2 Y+ N5 Q/ j' [Think twice before you do.
- f# a) g9 x: f0 }: r4 [8 Q4 `& n( Q2 h三思而后行。 ' f; F* }7 |4 x7 t& }9 H; }
Things at the worst will mend. 6 K4 G5 q% ^1 q7 p" W
否极泰来。 . z( t0 B' s: e% A9 u- _
Time and tide wait for no man. 3 E$ C' l5 O- @& Q
时不我待。
, b' k# [- k% h. G: S5 oTime cures all things. - e) N, x6 P. ~9 a) |- N5 B9 w
时间是医治一切创伤的良药。 ; W8 D$ E! \/ g+ |* W6 r
Time flies.
* g$ N( O! V% G, c7 f0 }光阴似箭。 : O' J2 z6 h) [6 o  r/ D) w
Time is money. ( i6 b. R6 u& T
时间就是金钱。
9 `; f- `$ b' UTime lost cannot be won again.
' g5 `  y6 P5 G1 o! O6 m4 h) ~时光流逝,不可复得。 & Q! s# u/ Q8 J  \% U5 |
Time past cannot be called back again. + u) E( F: z9 \% r  K
时间不能倒流。
$ p1 `  b1 o* r4 l' tTime tries all.
9 v% N* [3 B0 l& i, p- @' q# N路遥知马力,日久见人心。
  w5 u0 t4 ?1 oTit for tat is fair play.
- y$ @& k' w- Z$ }1 J, W2 p人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
: a4 U4 ^* k5 c5 d  v* V5 q) {To err is human. , _4 S7 w: ^5 O" B, F( e5 H
人非圣贤,孰能无过。 & m' u5 I2 f5 c, f
To know everything is to know nothing.
& A) N. m. J/ J. f5 d9 u什么都知道,一如什么都不知道。 ! i3 C+ S3 L6 ?0 F$ r' p5 X
To know oneself is true progress.
  E- }5 q% {( h8 G2 @# f人贵有自知之明。 & x6 C, d1 K% \* ^/ g( J4 o
Tomorrow never comes. # D/ w8 d& Q; [' t& N! B
我生待明日,万事成蹉跎。 ! h( w. J# u% J* c% V+ R4 L( P
Too much familiarity breeds contempt.
4 _) k  ]* m( P* b" [过分熟悉会使人互不服气。 . A% ?4 J; U! g+ ~+ z
Too much knowledge makes the head bald.
, z+ u/ T% l% }1 a. Z$ y% ]- T学问太多催人老。 0 ^4 M. L" g8 K& h7 f' u
Too much liberty spills all.
( @$ @! `0 {0 v自由放任,一事无成。
, h# p: e( G  [! XToo much praise is a burden. 1 H0 w; B6 y' n, i- o% h' |
过多夸奖,反成负担。
6 O, E$ P5 F, s7 ~To save time is to lengthen life. 3 ^. Y* ^, G  a. Z3 C) f9 O
节约时间就是延长生命。 " V8 ?0 s! f# h1 E: v7 K' G
Touch pitch, and you will be defiled. 1 |0 \7 o3 r9 l# X
常在河边走,哪有不湿鞋。
) P7 B1 [1 L; S  Q% ATroubles never come singly.
3 S2 X! c4 Z3 t福无双至,祸不单行。 - k7 P3 v: g1 |" n) _' H  P" c
Truth never grows old.
" V, x% F7 N" Q$ p! m真理永存。
6 x+ x* x! _0 }; R0 {  TTurn over a new leaf. 1 O' |5 c( q3 m
洗心革面,改过自新。 2 B/ |' E: S$ T0 e2 I4 G
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. . ~0 `" C3 O2 z, Y3 n& T
鹬蚌相争,渔翁得利。 ) l7 E$ }$ M" s1 X- k+ {
Two heads are better than one.
. N) S: A0 ^# `1 C一个好汉三个帮。
$ S  C1 I  t2 @' n2 s% b% p, QTwo of a trade seldom agree. ; a6 T) D4 \5 p, {' @! ]6 D
同行是冤家。
3 f8 F5 [" e# STwo wrongs do not make a right. 6 R& ^8 C7 v1 @1 u- M, `" B( m$ c
别人错了,不等于你对了。 , m; a! k% ]1 H
Unity is strength.
/ \; ]% F+ L( J: Q& ^团结就是力量。 / m! \; n' ?1 m8 d! n
Unpleasant advice is a good medicine. & |4 S- E; j. k) ?) g
忠言逆耳利于行。 6 Q7 Y, e# h( p, \$ Y. Y
Until all is over one's ambition never dies.   P( @) I  E5 \- F  h8 U- z
不到黄河心不死。
+ j+ R% C  Z7 Q( ZVenture a small fish to catch a great one.
* ^8 y: ^* M# k! ]  r# Y0 e吃小亏占大便宜。
3 I$ G+ q" Y1 b* S+ w! N7 vVirtue is fairer far than beauty. 6 }2 _' N' S9 h$ _0 c
美德远远胜过美貌。
' p7 v1 L8 f+ S+ o) K& g* LWalls have ears. ) Y. s4 o: p- ]  h
小心隔墙有耳。 1 f0 v/ E' `; ?( z& ^5 x
Wash your dirty linen at home. 2 T  }5 L0 p0 H% h0 \1 p
家丑不可外扬。 . v7 Y  Q* E5 O$ f+ Y4 v* j, h
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 9 ~/ T1 N" b0 v4 }% B
滴水穿石。
* c7 ~5 n% N4 G2 ^Wealth is nothing without health.
; C. Q/ U6 E2 J0 E失去健康,钱再多也没用。 2 I- L5 ?. E- A
We know not what is good until we have lost it.
* I9 s( z" N3 x好东西,失去了才明白。
* q' T. D8 r$ a" D9 wWell begun is half done.
# V. I5 O7 o2 T好的开始,是成功的一半。 4 C' \9 ~" y* J8 r( d+ L" L
We never know the worth of water till the well is dry.
4 O: k7 A- ?% G" y! V( h井干方知水可贵。 9 ^" [' [8 h8 O1 t
We shall never have friends if we expect to find them without fault. " ^+ M* m$ A9 u& k+ }3 Y) ], u
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 6 e" X6 l8 F8 t
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
9 Y. S* _  k4 j, q- u! W2 U自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 8 n0 X7 A2 j) o% c  A
Wet behind the ears.   O% Y  h8 _, v+ E
乳臭未干。
) F' a) G# q( B. rWhatever you do, do with all your might.
6 @+ O8 J' r+ s1 a- a. F' x+ v不管做什么,都要一心一意。
1 R. m- o# g  R% J$ E0 q, ZWhat is learned in the cradle is carried to the grave. / \4 H0 I+ V1 b6 v2 z# H8 o
儿时所学,终生难忘。
% x0 x0 q, N- ^: W. wWhat's done cannot be undone. 8 }! D" V0 X# O( P$ X6 z- [
生米煮成熟饭了。 ) ~1 l* [) P9 |( n
What's lost is lost. # o! s* I9 Q- l1 l/ x
失者不可复得。 - P  g+ h, X# q" G. m% p7 s3 I* b
What we do willingly is easy. 3 M  O# j, ]4 J# M3 d
愿者不难。
% o8 |' {6 m& E( v2 k. {! ?When in Rome, do as the Romans do.
7 j. c0 C* C& p% I5 b5 N入国问禁,入乡随俗。 # p( J/ b$ R& ?* I6 ~- i7 C
When everybody's somebody then nobody's anybody. % i9 f/ R" A3 p) w) g' _# t
人人都伟大,世间没豪杰。 . Q7 s2 ?/ A$ D, A# U9 u$ m
When sorrow is asleep, wake it not.
+ M( Z# C* ~2 I. A伤心旧事别重提。 + [# W* s7 s3 a
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
3 u$ l( }& ^" s* Z1 T& v* U8 A新仇旧恨,齐上心头。
! T, v( N$ E! l  yWhen the fox preaches, take care of your geese.
9 s* V% a$ r1 I3 b" B/ \+ n6 r6 g$ L黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
1 _9 b- K; ?+ `7 J  d* H7 a+ cWhen wine is in truth, wit is out. + p1 ]' h" w' y0 k) s( v
酒后吐真言。 + ]. b, g9 K# `% q3 l
Where there is a will, there is a way.
5 B6 d" l1 m7 q) M0 y2 Q; C有志者事竟成。 6 T& O: S2 X  I9 ^3 ^' `( p% a
Where there is life, there is hope.
9 j; R: M+ A, S) N留得青山在,不怕没柴烧。 & W$ x0 ^3 v8 q; S5 e( h1 r( @
Where there is smoke, there is fire.
$ p: z2 h+ X- p2 Q; |7 ^! a: e; O事出有因。
. g" H- I( Y, Q) _  R8 xWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
1 Q, Y1 X2 Y( W+ R- \  W道高一尺,魔高一丈。
0 {: _" e# _4 M9 V8 C8 Q  `/ yWho chatters to you, will chatter of you.
7 Y/ B- H% j4 ~# K1 X+ d搬弄口舌者必是小人。
7 M" f+ J# C6 v0 @7 e, F4 dWhom the gods love die young.
* |6 l& [7 v. ~- L% r好人不长命。
& m2 G" }; g' F  h1 F( pWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
" j. |& k6 z* Z. L4 L3 Z9 W! K智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 & {4 E8 e+ ]  j- L
Work makes the workman.
# F6 d! e0 z# H勤工出巧匠。 $ |' I1 Z! j! g0 G
You cannot burn the candle at both ends.
" N$ R) {+ \# I1 t蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
& h' U* C+ ^" G0 fYou cannot eat your cake and have it. - v9 h0 |1 M# U- j" ~
鱼与熊掌,不可得兼。
+ N  U- X+ o1 i! xYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
, I9 \7 q& E. ~8 W0 k. C强扭的瓜不甜。
- p/ z' i3 N/ n. A! o4 pYou may know by a handful the whole sack.
; N# A  b3 a& \由一斑可知全貌。
5 o/ E4 |, c5 R; yYou never know what you can till you try. . [) k3 e  G, l6 A% }
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
# f6 E% ~9 _1 f. O. V4 T收下。' I. S; q" X7 V" n
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 9 m+ H, [, [+ Z2 O" S! j% a& a- o5 W
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

; I- G4 e5 a0 Q- h灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 04:35 , Processed in 0.163718 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表