 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. V' r' K& [. N6 i/ P" A' v
不善始者不善终。 4 b) I2 B7 }+ N( `
A bad thing never dies.
. D2 g2 {# a6 ?! ]: A: x遗臭万年。
) g4 K x, \& h, n+ MA bad workman always blames his tools. ' d! X8 S3 T+ R# Z- E
不会撑船怪河弯。
0 q& g1 B* r3 A @ Q$ u3 eA bird in the hand is worth than two in the bush. 5 D4 R8 e, ]) a$ N; Q% M" V
一鸟在手胜过双鸟在林。
O o. n4 [: QA boaster and a liar are cousins-german. 1 X: J( A$ y/ g4 i, k+ T
吹牛与说谎本是同宗。 + t$ M7 g) k# I$ q L1 ^" |
A bully is always a coward. ( \6 b0 @0 n, _1 S( o) P
色厉内荏。 - [& G3 l& o9 A& _5 z
A burden of one's choice is not felt.
Z; d8 e4 }) H; g爱挑的担子不嫌重。 + X7 d# H$ `' J* T" Q" X6 _( X) a
A candle lights others and consumes itself. ' a* u' @( ?1 \& W& ~
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
6 B% F; \6 A) J# l q0 H8 tA cat has 9 lives. # M: i, R1 w$ E- ?2 E2 W, O5 y
猫有九条命。
2 j, s, X! p6 w- g4 V' zA cat may look at a king. N+ J+ C7 C0 g' t* u7 O
人人平等。 4 N6 |/ I6 ^ V- `$ F: V
A close mouth catches no flies.
& f. l% o% H k1 y病从口入。 , {2 k, r7 Z0 Z- V% Y, A; L/ T
A constant guest is never welcome.
) R, D! ?) p+ o% a5 R常客令人厌。
1 w5 p% f; g/ `, p, ~, VActions speak louder than words.
8 O& m g# g/ n8 U9 W事实胜于雄辩。 $ x' C& `/ z3 B
Adversity leads to prosperity. 9 ]0 F1 J. I2 w. W6 e' I( M) |% q1 q
穷则思变。 5 H: Q2 p. o. W
Adversity makes a man wise, not rich.
3 [& k/ V4 C7 u, t5 K3 Z7 N逆境出人才。 7 h0 [% v8 W3 e
A fair death honors the whole life.
0 Z- d6 q* j/ f- ?" _- b死得其所,流芳百世。 7 o5 J0 p/ v A2 W: R( {% M
A faithful friend is hard to find.
R4 l( N3 l- W# Z- o @% _7 _1 m知音难觅。 ( k4 K4 v# f/ g q9 h1 `- W% m
A fall into a pit, a gain in your wit.
: T' S3 j9 k5 F1 N吃一堑,长一智。
: u$ _" E1 X8 V: F, i% lA fox may grow gray, but never good. " a( x K% r- J4 j2 u; L3 }$ {
江山易改,本性难移。
, J" C3 `! d3 p9 K# ]A friend in need is a friend indeed. ) N1 S' d+ @% p" K7 X
患难见真情。
5 o4 }5 z! O- a2 A$ d+ [A friend is easier lost than found.
. m( ^9 |; ^1 e; j' r得朋友难,失朋友易。
g4 B$ b+ r3 IA friend is never known till a man has need.
8 Q0 x5 T1 L. I/ j需要之时方知友。 0 |7 ?8 Y4 ~' F) {& d; u! T) i2 T
A friend without faults will never be found. 7 s, B) l0 k; L* T* a. r1 g
没有十全十美的朋友。 ) P* Y/ Y/ N( x: B! Z; `( L
'After you' is good manners.
. X2 e+ f2 _4 O' T“您先请”是礼貌。 0 F4 ~9 i9 I1 M/ `- `1 j
A good beginning is half done. 1 q6 a# W$ U: T4 V
良好的开端是成功的一半。
+ `6 v. \$ C. ]8 d) c# \- D, nA good beginning makes a good ending.
" r3 ~ T7 l6 u+ r9 _善始者善终。
, g8 U: m' y# i' K4 VA good book is a good friend.
: K" L" P( M0 P0 X好书如挚友。 $ R0 O+ I7 \. D. K( a
A good book is the best of friends, the same today and forever. ' x/ a9 ]: s* e+ T
一本好书,相伴一生。
O5 S, R2 O; H" e' ?* M- p/ rA good conscience is a soft pillow. 8 B9 [) x. I( B v2 y4 J
不做亏心事,不怕鬼叫门。
2 v- h/ U8 T' {A good fame is better than a good face.
! i$ h/ K- J6 r美名胜过美貌。
" k& A2 ~. c9 Q, [9 P+ r7 l& S# \- rA good husband makes a good wife.
/ C) `0 H6 d% S夫善则妻贤。
5 W( O" ]- F) X3 | @' e1 D% sA good medicine tastes bitter.
+ Q/ u! O; I9 t# i, v6 H良药苦口。 " z! j2 i6 w# A/ v" H7 ~& c2 t
A good wife health is a man's best wealth.
4 v: P& s% B+ ]; C3 j妻贤身体好是男人最大的财富。
, T. P7 l+ v" F0 W8 UA great talker is a great liar. ( s y. f) n B% S. H/ C* |
说大话者多谎言。
* c$ F2 \$ `( B9 W% g6 x( U; _A hedge between keeps friendship green. A* P! l: f# D/ {* R0 D3 {
君子之交淡如水。 $ u9 R& ~% L5 R* u& f
A joke never gains an enemy but loses a friend. $ v$ W8 a# [* o) ]9 v4 R. Q/ L
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
2 l4 b3 q4 C: [' [0 o' t* `% G3 h/ pA leopard cannot change its spots. y' @: g+ Q4 g- f" e' V
积习难改。 ) H1 F" {! J. y3 t
A liar is not believed when he speaks the truth.
- j# b( r* J' z5 `5 n) V说谎者即使讲真话也没人相信。
1 f; J- |# l/ {/ ^( b5 x4 t+ MA light heart lives long.
% s9 Z# w% T3 i6 O! H静以修身。
! I2 w3 n8 z' hA little body often harbors a great soul.
* O" \' `3 S4 p浓缩的都是精品。
5 ], l, I: c6 C/ L, B C. xA little knowledge is a dangerous thing.
( u: Y% _# l& i/ Y* e一知半解,自欺欺人。
- }: J6 c9 i$ a( ~+ Q1 U" m/ tA little pot is soon hot.
% b5 }/ \9 G" U) ~% A狗肚子盛不得四两油。
: [; b5 A( b) n" i: F( c# wAll are brave when the enemy flies.
5 f# k" G+ N7 o3 z: G8 B+ Z# e敌人逃窜时,人人都成了勇士。
0 }+ x! c6 D' { K; a: N% nAll good things come to an end.
1 {2 J8 l% s4 h' c0 i天下没有不散的筵席。 j: O" ?7 I7 |5 N6 T6 _
All rivers run into sea. 7 t# \) J5 r, k$ H7 T H
海纳百川。 $ O x! `& u% }. J
All roads lead to Rome.
& k& C* Z- P9 S3 Q) i }- \2 O条条大路通罗马。
" S4 M" H# R* V' d' h8 hAll that ends well is well. 3 h$ W8 [2 T( S) i: k# F: M
结果好,就一切都好。
4 d1 h. B1 K' G: gAll that glitters is not gold. 2 ~8 H% A# W' Z* i# d
闪光的不一定都是金子。 1 h7 ]& w2 S3 H$ `) {0 J
All things are difficult before they are easy.
$ ^$ f2 n1 @" f; j! B6 ?* L凡事总是由难而易。 3 `% A% S; u+ |1 C7 x1 h: h" c
All work and no play makes Jack a dull boy.
/ H9 C. j. [: Q* G9 \8 |: B只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
e- I$ g' n6 R9 W2 u/ {9 [/ @5 s+ [A man becomes learned by asking questions. 6 t; S5 Z" T3 E7 U6 X8 R
不耻下问才能有学问。
$ w6 W1 H& M. \( a# O3 K- }# KA man can do no more than he can. / G' _* E g: y; N. d u
凡事都应量力而行。 * X9 }6 e8 d x) g( c: U
A man cannot spin and reel at the same time. - e& P5 t. Z) p* H
一心不能二用。
4 ]9 E5 Y8 B5 s5 x; J7 Z) i2 k# jA man is known by his friends. % }) e5 x$ Z1 v* c5 R( h2 |
什么人交什么朋友。
. E( p9 z8 K- FA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
- `' _- N! v8 x! @( X光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 Q# L; e$ i$ c7 f2 M; sA man without money is no man at all. , ^0 F; o( _* e; u
一分钱难倒英雄汉。 * j# E* S5 x) M
A merry heart goes all the way. 5 y. W% x ^4 h& k
心旷神怡,事事顺利。 * S1 X# ]2 t0 d7 y0 X& y. s% V
A miss is as good as a mile. ; T. N7 U6 x% M
失之毫厘,差之千里。
& w% A3 S8 ?; v: \! G) x/ `3 tA mother's love never changes. . w" m1 n) `6 t
母爱永恒。 . `: B$ ?2 M: Q5 v4 ?5 @) J/ c4 X
An apple a day keeps the doctor away.
: Z$ v8 t/ D5 f, o一天一苹果,不用请医生。
0 ^7 m4 s- `+ _7 r( h# WA new broom sweeps clean.
# I1 W' V9 U; H4 R t* _新官上任三把火。
. c. x, G3 g0 V+ G5 mAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ) B: k5 n/ n) y9 s$ _; @
以眼还眼,以牙还牙。 @$ c4 h. {4 [3 \, E4 ]
An hour in the morning is worth two in the evening.
! Z, ^" b- {. B' l8 {3 F一日之计在于晨。
1 \4 q d! i; ?4 PAn old dog cannot learn new tricks.
* w* m) c* R9 I: T5 B老狗学不出新把戏。
+ [8 N) [" x* h) P. o* X) SAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
; s* g- b5 b3 G" V6 `聪明才智,不如运气。 ! ~! U: R( X; [& Z2 |, g \" M8 I
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
6 P6 r, }# v: |+ g; S0 c$ G8 l预防为主,治疗为辅。
e% b$ l5 t" n. v$ e2 `& R1 vA rolling stone gathers no moss. + t' Y/ w3 z, k' ]8 _
滚石不生苔,转业不聚财。 1 P/ _8 }( Y5 I" n) d- o
As a man sows, so he shall reap.
* S9 w, |" L( t, R7 S, o种瓜得瓜,种豆得豆。 * P- q3 \9 E) F1 B6 }
A single flower does not make a spring.
- V3 p' m5 t$ s M8 e一花独放不是春,百花齐放春满园。
# {2 q0 y4 W+ q4 ~A snow year, a rich year.
' t9 @; r8 D7 c, f4 u; n% u& h瑞雪兆丰年。
: b+ {( D8 R: m6 q+ @$ b; |A sound mind in a sound body.
& _1 `8 H4 t, h6 D, Z4 N健全的精神寓于健康的身体。 M; k3 D4 N7 ~
A still tongue makes a wise head. % E) V7 l, a" \+ d# F$ f1 A
寡言者智。
I m+ W, @" ^2 Q0 f& gA stitch in time saves nine. ! |6 F4 c5 u0 d$ }; {+ F
小洞不补,大洞吃苦。
+ T" T5 i7 ?/ j \) vA straight foot is not afraid of a crooked shoe. ; N4 N$ N& N5 n- V! ?
身正不怕影子斜。 - x+ O; \7 Q: l# `' G
A wise head makes a close mouth. , q4 z- i. i6 p$ B- _& }
真人不露相,露相非真人。 , _3 B. z- ]2 J' q$ Q8 W: ?' f
A word spoken is past recalling.
7 K3 X" a4 y% K) L3 y一言既出,驷马难追。
8 r, K4 x+ q4 q) j# [( n. zA year's plan starts with spring. * L& L. G$ ^7 {$ W
一年之计在于春。 & ]# g' x/ }3 @, ?; T
A young idler, an old beggar. . u+ |" x! M+ P/ J9 w% s4 }# M* F
少壮不努力,老大徒伤悲。 ) |* d& q, [- T5 J1 V5 {
Bad news has wings.
& i8 l# ^* \1 O' d& |3 @好事不出门,坏事传千里。
- n* D V; C8 ?7 L! DBarking dogs seldom bite.
! b0 r/ s. g( l8 N! d吠犬不咬人。 6 P ]" F3 z9 Z: Q1 ?! y
Beauty lies in the love's eyes.
7 o* J1 n$ p9 d1 T- ?1 r情人眼里出西施。 4 y* H+ o' ]- w- J2 n
Be swift to hear, slow to speak. 2 h! J, _$ R0 h- I% z
听宜敏捷,言宜缓行。 * }2 A& j1 T8 K! R3 n5 ~
Better late than never. 8 C: c& }5 ~; v
不怕慢,单怕站。
4 O" f0 y( A0 S, hBetter to ask the way than go astray. 0 t0 v# m% c' c9 W, w8 a
问路总比迷路好。
' y* y& @$ O0 ?, {* X* `" x# uBetween friends all is common. 4 i- b; v2 s" k, r9 @5 i' e' ~. p. i* x/ b
朋友之间不分彼此。
2 i, F2 u# j& {5 V- ]Birds of a feather flock together. * K, j) C7 Q& q, s4 _: b
物以类聚,人以群分。 $ g8 B/ O3 ]. H n
Blood is thicker than water.
# N& H5 g7 n. b7 r* Q血浓于水。 . @: Y/ q% f p* q
Blood will have blood. ( P7 ^/ w9 h' K. x( \1 m
血债血偿。
# x4 G* B* v& Z7 Z3 @. w0 g/ qBooks and friends should be few but good. ; L" u7 y# n: g7 l' C! s. W2 i
读书如交友,应求少而精。
o. {$ T8 ]# u: i# oBusiness is business. 5 q/ X8 a* K5 S: ~' l x
公事公办。 8 h8 J6 X) F: G8 W& L
Business is the salt of life.
: S5 q9 G7 }+ Z" L" T事业是人生的第一需要。 , i- G9 Y4 C' |+ I3 p- a8 a
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" u6 u8 O4 ~* S! @; v7 y7 y读书使人充实,交谈使人精明。
. T2 ]1 U+ C+ ICannot see the wood for the trees.
7 J# L% M' T) O2 s* C- C一叶障目,不见泰山。 ' P1 H" v3 G8 v+ v3 p; r
Care and diligence bring luck. 5 @4 n" L. N4 t
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 8 ?# [+ f9 ~( f. { Y
Caution is the parent of safety.
/ Z( i A! w$ N) H小心驶得万年船。 / a/ K9 a- A& L1 k; A
Cheats never prosper.
9 o; p$ h* q8 ^2 P骗人发不了财。
& z$ |) i) f7 R; q N( n7 FChildren are what the mothers are. % u( p/ p b; l# z( [9 i/ o
耳濡目染,身教言传。
5 R4 h# k5 W$ @Choose an author as you choose a friend. * K; U1 t+ ~- Y; `9 I
择书如择友。 7 L' c6 d" L% _% E. }
Come what may, heaven won't fall.
% T/ E1 n8 K3 F3 I做你的吧,天塌不下来。
8 z& C. J7 O$ W) _. bComplacency is the enemy of study.
! \' }3 v) n$ K, ]& D5 V学习的敌人是自己的满足。
" W! y w2 G9 d! EConfidence in yourself is the first step on the road to success.
; {6 Y: n. y% E. |: K+ m自信是走向成功的第一步。
2 A) J, R2 O; A# G- r0 k& oConstant dripping wears away a stone.
* @# A n6 N# A: ?/ ~ P水滴石穿,绳锯木断。
6 ]6 {; O2 [: z% ?3 d7 SContent is better than riches.
1 T) y' @4 ^) ]4 S, t知足者常乐。
+ e' [9 N/ }9 P# w3 u6 Q1 x5 h5 jCount one's chickens before they are hatched. 5 Z7 C$ P1 D: D* s
蛋未孵先数雏。
2 R% O0 c: w% P5 W% U; NCourtesy on one side only lasts not long. * Z/ s% |+ d8 t( R4 v2 ^
来而不往非礼也。 2 d9 a- B N/ Q y1 ~/ T% M: B' o
Creep before you walk.
# W/ Y7 ~0 e T8 {循序渐进。 $ t6 x( Q" | ^( n( }% ?- M U- f
Cry for the moon.
& i5 l R- f) o- Z# c) ]海底捞月。
1 T6 r# U' D2 C* T0 hCustom is a second nature.
) q s; F6 l& o/ O% ]5 i3 y习惯是后天养成的。 6 B) \& c6 C- z% W. V# B, H
Custom makes all things easy. 1 w+ j( h+ `1 ^. D4 \! K* @' R
有个好习惯,事事皆不难。
0 m# S1 V: \/ \. Q. T, T2 f3 y2 NDiamond cuts diamond.
: s1 Q% @. ]# `, k1 s3 f强中自有强中手。
: W) u; V: o5 D' qDo as the Romans do. 3 I' {$ C8 L( B/ I' m6 J
入乡随俗。
3 \7 l( k# H3 O l; g0 MDo as you would be done by. 3 I8 C. S7 b$ q, z$ D8 z) A
己所不欲,勿施于人。 8 O2 \% Z3 z3 W/ K2 L
Doing is better than saying. ( P" X( W$ S! L
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 . l0 K. G: `5 b; x) l
Do it now.
5 }+ W' ?1 e r7 L( J% x机不可失,时不再来。 0 ?8 n" I; O7 \( w) A8 W. w
Do nothing by halves.
% F* J d [" z- z( P( t凡事不可半途而废。
& S) J- {: P! j0 ?- [% a' a5 I$ KDon't claim to know what you don't know.
" r/ J5 X6 O: H: p1 t4 t4 `+ }不要不懂装懂。 6 [! }4 z% }. z
Don't have too many irons in the fire. + T, C. K2 R, W- Z0 Z% K
不要揽事过多。 * f+ t+ R' B# r$ M) K6 c
Don't make a mountain out of a molehill.
g# t) H1 s3 M, M V1 C不要小题大做。 # w5 M7 q( B' K+ M/ c
Don't put off till tomorrow what should be done today.
4 z* r# E& j2 J/ I9 f( y' l今日事,今日毕。
4 ~9 Q) ~6 |' l5 s$ mDon't put the cart before the horse. 3 ~& p/ x- j4 D( T _, j
不要本末倒置。
9 C( G }; Y/ Z* e; f8 p# EDon't trouble trouble until trouble troubles you.
$ i0 H% P: H1 x8 W5 J不要自找麻烦。 6 t: ?1 @( @3 j5 X K
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
& x, s7 S6 [- F不要班门弄斧。
8 m* D# P( V' d8 k$ `. g" xDo well and have well.
% s( I; n# N. Z( O3 r8 T) n0 D善有善报。 " `4 @7 Z( t, m0 U
Each bird love to hear himself sing. - o3 f* f$ V7 Q6 M+ O0 _5 K% Z
孤芳自赏。
/ G+ g) J% q/ s: @' \( I, _Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
2 ^( S( I* f+ m% Y' z7 P7 h早睡早起身体好。
+ O; V T: m- c3 X& `+ ]Easier said than done. 3 `$ c/ R/ Q. }2 [4 y3 |& O) L3 e
说得容易,做得难。
& n0 H. w; t3 P0 \$ KEasy come, easy go.
+ s9 o2 H$ x: w来也匆匆,去也匆匆。
2 _/ v7 f& _0 U% e( Y' W& v. uEat to live, but not live to eat. % ~) P. |$ z6 W* M: A) M' u. [
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
\5 O) V% ~" F' h6 o3 x: J7 M( ~Empty vessels make the greatest sound. ; A( b4 l6 d% I3 J8 h$ z6 T0 n
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
8 ^5 N5 r. w' N. cEnvy has no holidays. $ n2 h+ n M- _
忌妒之人无宁日。
1 N, G9 M: x0 f& |1 `( ~Even Homer sometimes nods. ; @3 y9 Y- |/ x5 i. `# S! w
智者千虑,必有一失。 ! d3 z, l. b/ Y+ [7 I; F
Even reckoning makes long friends. T* Z/ }1 \4 s7 G1 z0 M# N! l! E x
亲兄弟,明算账。
( V, n/ U# I" k9 {; g) wEvery advantage has its disadvantage.
# B" e4 C! _, B- i有利必有弊。
5 ^& _& G5 z6 aEverybody's business is nobody's business.
1 G8 _" \0 r: _5 A) n; r! g人人负责,等于没人负责。
- N7 W8 B+ H% aEvery day is not Sunday. ! a, `6 C7 S1 `0 v! C2 F- F
好景不常在。 9 d4 U; @% V' n2 a* P9 _$ v
Every dog has his day. 9 s0 q) [. N/ Y7 |
谁都有得意的时候。
7 y+ o- h2 g3 D# w4 XEvery door may be shut, but death's door. ! D1 |3 }0 w/ U8 Y6 B5 m
人生在世,唯死难逃。 6 X. i# U( |: } j2 b/ [0 {
Every heart has its own sorrow. 3 y# `$ W& T7 d7 v
各人有各人的苦恼。 * Y7 ^$ l1 W( W& y; V
Every little helps a mickle. 2 ^7 _6 @# S8 D, ^8 F3 Z
聚沙成塔,集腋成裘。
2 n! f) j6 W/ I* U6 EEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. . i" l& w" r& y5 V
人不为己,天诛地灭。 D p! {( u% s) e# b! z' T
Every man has his faults. % \, V4 D: z @9 X7 [9 U
金无足赤,人无完人。 ; Z7 V- s# @ Z5 N! o& {5 x
Every man has his hobbyhorse.
4 x/ Y/ @+ {: z0 V, k9 D- l- W萝卜青菜,各有所爱。 9 F( C+ X+ {1 Y) H7 V, {
Every man has his weak side. # `7 A5 Z" Z) _* N- q! I6 C
人人都有弱点。 S3 v& x E5 V5 L
Every man is the architect of his own fortune. . T* h# `8 x; q+ u4 P
自己的命运自己掌握。
& Q" t1 k0 r3 @1 v. ]) K! w4 `) rEvery minute counts. * b9 |9 S" f, j( D0 S
分秒必争。
" K* i2 T4 ~ ZEvery mother's child is handsome. 5 ~" |+ X5 {* _ I
孩子是自己的好。 ( Z$ n; i. J. U) z
Every potter praises hit pot. + K: M, ^2 z7 W; t
王婆卖瓜,自卖自夸。
# n* H7 B2 B7 L7 S- f/ W6 LEverything is good when new, but friends when old. & x4 X N* k! d3 o
东西是新的好,朋友是老的亲。
7 V( }$ m( S, E, sExample is better then percept. 8 `# y% _' t0 \; `
说一遍,不如做一遍。 ) _) g* [9 t, M1 R
Experience is the father of wisdom and memory the mother. # X! S# Q1 \- z$ R% W
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 n {, C, L9 @( I6 I7 L
Experience must be bought. . G: n$ A/ u+ O% u: u: T
吃一堑,长一智。
2 c: t0 Z* q0 u0 U+ pFact speak louder than words.
, J, H. y' s0 m! w事实胜于雄辩。
" `" b0 c! p! A5 C$ uFailure is the mother of success.
; K7 J( d/ h+ K5 n( E% @, w) G失败是成功之母。
9 D5 y, _# D9 H+ cFalse friends are worse than bitter enemies.
: l2 i6 B- K! n% M1 g& Q明枪易躲,暗箭难防。
W- W8 [' T1 ^# K1 BFar from eye, far from heart. 8 a$ n) R5 U# k9 q. u9 N
眼不见,心不烦。 , J* f" m- s1 Z+ r. s
Far water does not put out near fire. 5 H7 m# T) c7 r5 s+ _
远水救不了近火。 ( U8 H9 B' a5 ^7 V w/ c
Faults are thick where love is thin.
/ l) P" a% Q& d7 J5 L, d( s9 S6 R一朝情意淡,样样不顺眼。 ! g* x0 ^( ^5 C
Fear always springs from ignorance. / r& A! q! d4 ~0 }
恐惧源于无知。
( g( { C$ \' O+ b. X6 OFields have eyes, and woods have ears.
( |3 y$ j; O: C! H隔墙有耳。
7 J9 K) t* P9 b) EFire and water have no mercy.
6 {; r$ T! G' W5 T水火无情。 7 F5 S4 V7 g- `- p! [0 x
Fire is a good servant but a bad master.
7 |9 z, s7 R. p火是一把双刃剑。 - [7 Q6 P0 z/ E6 T$ t8 c$ ~- h) v
First come, first served.
: Y; K! q. l- o3 \先来后到。 % L K9 Q0 `4 M& s
First impressions are half the battle.
! e& \* e; }/ T$ m1 n; {初次见面,印象最深。
6 P& U- E3 R9 ~9 eFirst think and then speak.
0 Z6 m2 _1 S# x" s先想后说。 3 p1 o9 T9 `$ P) f- M
Fools grow without watering.
' a0 p! ~% @+ B$ N. M# r5 _# J朽木不可雕。 + P [: `8 r h! T, [. G1 i# o e. U6 V% m
Fool's haste is no speed.
1 [$ I. W6 A! O$ E, c/ Z: E欲速则不达。
% }0 L* r6 P( w1 n5 \0 _/ K$ v$ gFools has fortune.
* I: K" b% n3 N* _2 B呆人有呆福。 " b K1 `% v+ c. y& i/ \
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
& f A. z+ O( Y/ m愚者不学无术,智者不耻下问。 6 t. r4 c r+ F- \
Forbidden fruit is sweet. 8 Z8 q% U6 ?! `0 A! V) G, `
禁果格外香。 / D3 {& o" ` H6 X; l8 _" o
Fortune favors those who use their judgement. 2 L- Q8 e. E( a B3 @5 G
机遇偏爱善断之人。 1 `0 ]% i/ b( ^; p
Fortune knocks once at least at every man's gate.
$ e4 M2 v* \, D% j' f: J: v9 P风水轮流转。
6 X" i# F1 C e8 m7 f n1 q: s+ yFour eyes see more than two.
( S* f' B7 o' R. f; g, d% J集思广益。 - V+ S0 @3 j/ J- r( ~/ o8 j! |% j0 M
Friends agree best at distance.
# c6 ?) @! @/ U `8 d7 l/ l朋友之间也会保持距离。
. }3 L- A' @ M i' V) n/ }3 i% ?& YFriends are thieves of time.
, G7 E. }, D3 u* e+ W朋友是时间的窃贼。
5 m8 i5 A9 y: \0 ^Friends must part. 8 p4 Y5 ^* s x- z: F3 P1 s1 b& M" T# s
再好的朋友也有分手的时候。 ! z2 O+ ~# {$ r# j# t) W9 ^& i
Genius is nothing but labor and diligence. & x# ]2 F9 [- y; r; F# y7 ~# e
天才不过是勤奋而已。
% F* S O$ W0 y. s1 u% j3 nGive a dog a bad name and hang him. 4 t/ P$ x- f9 X
众口铄金,积毁销骨。 1 z& o8 e' L4 v# m8 ?: R
God helps those who help themselves. 1 M! Z4 p1 ?5 u9 g9 @
自助者天助。 ; x( s7 R3 V) X7 P, U' O
Gold will not buy anything.
* V6 t) z9 [4 i+ B+ Q: c, T黄金并非万能。
" a% q5 s: R; }3 p) V) K* T1 ]1 tGood for good is natural, good for evil is manly.
$ R! [6 r$ t7 T7 p; c( q5 A- ^以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
; W8 }. { q' H/ c* K' jGood health is over wealth. 4 j5 u* F% B# n, n! b/ i
健康是最大的财富。
/ T4 q% n- V% m6 n; LGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
! a% f6 x8 O$ f1 t/ t良药苦口利于病。
9 k) m9 D7 U/ I& yGood watch prevents misfortune. 8 [; C5 m" V# M$ z
谨慎消灾。
# H" f3 ^' W8 v3 b* gGreat barkers are no biters. ( |2 r) {7 O2 `0 L; z) w
好狗不挡道。 5 @! v+ ^8 i4 ]" b) i' b7 b
Great hopes make great man.
1 E' C# S: j5 J伟大的抱负造就伟大的人物。 # g, G9 e9 T/ `+ v
Great minds think alike.
v* n8 e- L6 W8 P" C* q' x英雄所见略同。 * N3 Z: O4 [) `0 f# ?
Great men have great faults.
7 ?% `9 V7 z8 \5 z5 l7 |英雄犯大错误。
5 y; w& R' K, v; nGreat men's sons seldom do well. 7 {, V, f- o% f6 S9 h
富不过三代。 / ~7 O7 |8 v: @) P$ Y
Great trees are good for nothing but shade.
6 z+ u! Y1 [. q0 E& {大树底下好乘凉。
. @3 Y7 X6 B9 t3 a' |2 VGreat wits have short memories. , H" S c+ b. n# A3 _2 V
贵人多忘事。 1 b1 d6 T1 i# ~ }& D
Greedy folks have long arms.
# y7 B6 b, A+ |' A3 `4 ?$ }) k. @心贪手长。 , H/ m% Y3 i2 `. i1 p0 Y! F
Guilty consciences make men cowards.
. m+ D2 y- ^6 j7 h% r% E做贼心虚。
i: ]2 V8 [3 E1 V* z/ N9 k, a6 @Habit cures habit.
w* o% n2 ^$ \6 Y6 H5 u心病还需心药医。
' |. n% ^! C. @3 c7 j, @9 J9 cHandsome is he who does handsomely.
7 K! }) x# k) m7 J7 i行为漂亮才算美。 ) ]# y, j ]3 s& F( w' m
Happiness takes no account of time.
' c" n; H3 N$ L0 B1 S) z欢乐不觉时光过。
$ T! t9 Z( ~$ q! p. O; v/ G8 gHappy is he who owes nothing.
' h* z7 H% B6 I/ R# T( H要想活得痛快,身上不能背债。
' x, n v; K0 U2 FHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
) x7 s. O$ @0 ^9 j吸取他人教训,自己才会走运。
" e4 `, K7 M5 XHarm set, harm get. 0 q8 @6 |3 [: A! _! D5 w3 n
害人害己。
, L) N+ D" F7 ]8 E8 i( q: i$ r, xHasty love, soon cold. % Z& @) ?- c. }: U% v, \
一见钟情难维久。 - j2 x; w" c r: S$ A
Health is better than wealth.
0 v1 p' U1 c, {5 r3 K5 q健康胜过财富。 3 k2 G4 Z5 |, m- H$ x# B, `* P9 U
Health is happiness.
. `' a! j2 T s1 b健康就是幸福。
. G9 J9 }) ~# s XHear all parties.
% F& k+ G7 l# C$ u0 S5 p兼听则明。 / H: O( z' B/ j! X. P( r' P
Heaven never helps the man who will not act. : u" J+ Y+ ]2 {& d9 ~, l+ v
自己不动,叫天何用。 , W4 _" N: u3 N8 U+ }9 ]4 A9 f
He is a fool that forgets himself. 1 T, e' \% {) k, a* f5 ~9 U
愚者忘乎所以。 8 A ~! w% \/ G2 m# U6 ~
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. : f- w7 A% H, w: S/ t
背后说好话,才是真朋友。
$ E0 z8 K0 ]) V) z' i3 IHe is a wise man who speaks little.
2 O5 t3 R! Z% N9 B" Z聪明不是挂在嘴上。 ) ~/ R8 ~) z) N! f4 D/ [
He is lifeless that is faultless.
# x. F5 n" N. ?只有死人才不犯错误。
0 N$ C6 m- O* L% x, D! sHe is not fit to command others that cannot command himself.
- j8 \; w9 i9 F& J# L& G/ ]正人先正己。 6 ^$ h+ _ R E; j( `& p# Z. y
He is not laughed at that laughs at himself first.
: z2 N8 u3 P# E自嘲者不会让人见笑。 * V/ K" h9 Z( x* S: l4 Y
He is wise that is honest. ! s: U/ r; Z1 G3 h/ u% B
诚实者最明智。
' v$ ^+ ?9 I" x) j" ]' S( F! kHe knows most who speaks least. 7 ~! `3 c; L, x
大智若愚。 $ C4 ^: c4 S5 C. l' }
He laughs best who laughs last. ) W: q5 i5 n; A1 e5 ~4 y
谁笑到最后,谁笑得最好。
3 s0 z, K. Y- W* J. y# ^2 MHe sets the fox to keep the geese. , M1 }# G, r1 |, d+ H0 v9 D3 r
引狼入室。 ; f6 p' @1 H8 h- K( t- a* b
He that climbs high falls heavily. & N4 F2 l7 t2 y5 z) [5 @, `' H
爬得越高,摔得越重。 3 I. h8 l9 q8 U: ?& A: X1 V
He that will not work shall not eat. - w: R' Y5 T* o( X, p0 G; T
不劳动者不得食。 / X8 ^, @8 r' \
He who does not advance loses ground. . n B2 A/ e7 f! b" P0 x2 u
逆水行舟,不进则退。
3 r" B) X/ T3 m/ {4 c) F# oHe who makes constant complaint gets little compassion. - u% l" y: {" M9 _
经常诉苦,没人同情。
% [5 |: W) w) k4 H" M3 X0 \( OHe who makes no mistakes makes nothing.
# E l4 w2 U, p想不犯错误,就一事无成。 ' a( e+ m% R) m9 o
He who risks nothing gains nothing. q7 R+ Y3 ?* k6 g1 L6 p8 w' s
收获与风险并存。 1 L' B7 v, p! |( u0 k
History repeats itself. [; f+ m& ~ `0 M/ }5 N
历史往往重演。
: X7 n* V @' P( SHonesty is the best policy. % P( G$ e* u! [, _/ a3 v7 d1 \5 g
做人诚信为本。 4 p1 R/ M% j4 D5 s
Hope for the best, but prepare for the worst. . H. m' @' Y1 a5 X
抱最好的愿望,做最坏的打算。 5 T4 C8 B0 Z3 Y& N' ?. R" U$ N6 b
I cannot be your friend and your flatterer too. 4 ?* \0 T& c, ^' V' F+ `- s5 e
朋友不能阿谀奉承。 ! z) v% Y+ [/ [/ K
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
" I3 m: {% E D! a上当一回头,再多就可耻。
4 [- ~# n$ r+ ~$ N" `& S2 RIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. " l/ b6 z! l3 y
人善被人欺,马善被人骑。
9 i [5 `2 F% U; p0 ?( R) r" B- Q0 }If your ears glow, someone is talking of you. + ]) m9 d q' Q
耳朵发烧,有人念叨。
" @& U& K+ y( S0 d0 p1 L# ^If you run after two hares, you will catch neither.
h$ K/ M, L, V脚踏两条船,必定落空。 ~8 k s1 s) q6 K8 D! |1 { Z6 R
If you sell the cow, you sell her milk too. % y' u# {" ^' w* u; N! Q
杀鸡取卵。
+ R+ ?, u: ^" |: X- d9 y0 i4 dIf you venture nothing, you will have nothing. 2 f/ x5 b, R7 A. k# p) q2 s
不入虎穴,焉得虎子。
7 j' v; o. ^- lIf you want knowledge, you must toil for it. # \9 s- Q# z0 t/ x- T9 @: p% S0 f
要想求知,就得吃苦。 . W3 E4 t' r4 N4 Z7 [* m
Industry is the parent of success.
# B) x2 X: Z! C0 P+ Y+ V* X$ @勤奋是成功之母。
; z* N- q3 \& p9 x% g- e2 vIt is better to die when life is a disgrace.
+ b. F3 |9 a3 n" o4 Y8 U宁为玉碎,不为瓦全。
& @& E$ f% ]; c/ k6 D8 sIt is easier to get money than to keep it.
9 I/ W$ @4 w" n1 n" O: ?$ X6 ]7 U挣钱容易攒钱难。
+ a/ n' T: B& Q$ V, e! pIt is easy to be wise after the event. " U1 X+ t i( {" z# u
事后诸葛亮好当。 n( K1 O7 L2 R* o( z2 P2 i
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 7 N6 ?/ q' p* R$ ^8 z" K: [
创业容易守业难。
7 w( X: _. g3 v- y/ \- i! B! YIt is hard to please all.
: ]9 D) a& q `" _# Y" G众口难调。 3 Q& F( H) K$ e" q- K
It is never too old to learn.
+ }# _3 H, [% d/ N* G, Q活到老,学到老。 5 H) j/ e% m5 m( `0 c& ]% w. Z
It is no use crying over spilt milk.
( b4 U0 X5 ?1 }6 |, V9 r覆水难收。 9 B. W6 z3 r2 \1 H
It is the first step that costs troublesome.
% p6 e* l$ ], J2 x/ y9 L& M+ s万事开头难。
0 K5 _3 H1 i+ N3 N3 Y4 O8 yIt is the unforeseen that always happens. 2 {& _. v% r! ?0 t9 ]; G% E/ Y& W
天有不测风云,人有旦夕祸福。 , o( V! r4 `+ {& [! |9 k; `
It is too late to grieve when the chance is past. 9 H: H! a+ n4 p6 R
坐失良机,后悔已迟。 . Q6 g5 b& ? c' P% \: d% H
It never rains but it pours.
) }6 n* m, K# c( Y7 e; a: P不鸣则已,一鸣惊人。
9 w% O2 z" w4 q! _It takes three generations to make a gentleman. 3 Z0 p: e- A4 K: i; a+ e3 z
十年树木,百年树人。 ! S/ I8 n. {. ?* E
Jack of all trades and master of none.
7 V1 m# z+ y: I门门精通,样样稀松。
' K' a9 r1 ^) V: Y% g( m2 x4 pJudge not from appearances. * d$ I8 O8 T: i
人不可貌相,海不可斗量。 % A9 ?/ k1 ?. n- Y
Justice has long arms.
% f# A- N+ J# A/ r/ U S S. ^天网恢恢,疏而不漏。
. q% X6 c& B+ ] p# XKeep good men company and you shall be of the number. 6 Q3 Z% ?) l) N
近朱者赤,近墨者黑。
& _- e" K$ _$ o, |& R4 NKill two birds with one stone.
; | X/ A7 B/ J# w一箭双雕。 : T0 v. l2 M8 P l! d" L
Kings go mad, and the people suffer for it. ' Q; b r' ^0 ~) X( f' ~- A
君王发狂,百姓遭殃。
' h$ L) ^% E% p8 Q# _Kings have long arms.
( b V( v1 \/ [$ |普天之下,莫非王土。 2 V( v/ B, |6 R" _) d9 A9 D8 P; y
Knowledge is power.
: k/ S9 L* q1 c* O' g" J- J知识就是力量。 ) S. o+ i2 P9 I- O! q$ `, x: P+ ]
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
* `9 G- I4 Z: ]' u$ f9 d$ @博学使人谦逊,无知使人骄傲。 2 O6 V% V+ h4 t! m; s; V# R
Learn and live. ) @) q h0 J3 z: D) t6 O; B
活着,为了学习。
; I r) O4 ^4 iLearning makes a good man better and ill man worse. 9 V% F5 b4 i+ z+ Q0 v
好人越学越好,坏人越学越坏。 2 N6 ]1 u( A2 q5 H$ Z4 C
Learn not and know not.
4 |6 z0 f n* R G4 R7 I1 q& ]% A不学无术。 6 f* ?* F& Z/ @- w: B# Z# e$ `
Learn to walk before you run.
4 l/ ?- v% u% N- ?) K% Y$ X& q先学走,再学跑。
, V( D7 {" S! i; E6 yLet bygones be bygones.
_/ X9 g' J' U0 X$ u5 \过去的就让它过去吧。 5 m& w2 N) D, N$ N1 p
Let sleeping dogs lie.
0 v" ]; n' [- \9 W, Z: @' L* `: p别惹麻烦。
3 u+ d* w- w1 c- N( NLet the cat out of the bag.
) f2 m9 X* p, x' O# H$ C泄漏天机。
, f, Q3 ]2 O' p% ~$ T1 m2 ]5 {Lies can never changes fact. + a6 U' G1 b6 g' ^: E2 t
谎言终究是谎言。
: @; H+ K3 ^) o' ^Lies have short legs. 5 `, U7 c4 j2 U6 Z. ~$ w0 m" R) Y+ P
谎言站不长。
4 N6 `9 z/ ?3 GLife is but a span.
" D. Q+ Z, w+ q* v人生苦短。 - T; n* U2 ^7 U$ F. B5 H
Life is half spent before we know what it is. 4 `! t* |; Z0 v1 l
人过半生,方知天命。 ! h9 f( R' V' U* U8 ]( t
Life is not all roses. 8 t' K/ n& y% }1 ]
人生并不是康庄大道。
$ e' I0 x4 q3 b) f: v4 z+ D0 eLife without a friend is death.
# o! y) O" n8 N. J) C i没有朋友,虽生犹死。
Q, W6 r* Z& ~1 C0 ELike a rat in a hole.
& W6 T% X5 l) z# V$ O瓮中之鳖。 3 r1 d3 i6 z( ~: ?
Like author, like book. 9 g7 g. S; L( X; J
文如其人。 1 K4 E5 m: B/ u0 l; Y" Z
Like father, like son. - o, f+ b7 y7 N1 Y: o) f# x4 P
有其父必有其子。 $ z) Q+ f. i1 ]8 t/ R6 L4 ]
Like for like. 1 F9 p% ^& S9 |0 V) W- @
一报还一报。
4 ^* A& s3 h5 D* F0 }+ jLike knows like.
; o! p8 A( k# @+ W6 L惺惺相惜。 * ^2 c3 N- w, o) f6 F, U: x" z7 _
Like mother, like daughter. 2 o; {- K9 Y' [+ k
有其母必有其女。 ! t* p4 {+ j) z5 y
Like teacher, like pupil.
$ \* ^$ D+ {7 z5 p n. k什么样的老师教什么样的学生。 0 t# Y" t v; l5 ^8 r9 W5 F% ?
Like tree, like fruit.
4 N1 U7 { d, X羊毛出在羊身上。
% v6 c4 q1 M! v o2 \Little things amuse little minds.
. J( i4 Q0 y9 Z小人无大志。
% u$ I4 M) [5 g# G- E) CLook before you leap.
1 T z2 Z1 M% M( q, W摸清情况再行动。
2 }' y1 l Z' s4 j% ]! u+ F$ _; aLookers-on see more than players.
, x. i3 u$ ^2 P$ s G2 m6 I& h6 x当局者迷,旁观者清。 5 Y. ~$ w7 O2 t o( k) f6 ]& c5 ]
Losers are always in the wrong. 7 k9 W, ?3 H" x% L1 p* {& f
胜者为王,败者为寇。
8 k, l4 ^$ |1 y$ g3 Q9 y2 F' h& rLost time is never found again.
+ @3 b2 o( c" I% c0 w岁月既往,一去不回。 4 `1 D, l+ p( q4 {) @4 @
Love at first sight. & ?& R" A8 w0 R D2 ^7 Q* m
一见钟情。 " L9 z I* [! [
Love cannot be compelled.
! n7 X! s; u- n# Y; Z6 g& g% z爱情不能强求。 8 x. Q' b" M6 O+ H4 z+ f% f" P2 ~
Love is blind.
) i$ ~7 t3 s6 M1 {4 k! E. c; z9 k6 g爱情是盲目的。 / b# C( ]* }# }) \/ ?
Love is full of trouble. : s+ k8 n: D. Z7 L
爱情充满烦恼。
; A7 n* P% e3 T3 F4 f! CLove is never without jealousy.
; y! _+ V/ E0 l4 [5 j9 D# U没有妒忌就没有爱情。
# J5 K& h# i7 p7 @, uLove me, love my dog.
, a" z8 W! B1 B* m! c, j. h爱屋及乌。
+ S( x. F" n7 H) q, `- UMake hay while the sun shines. 8 ]! R8 b3 i' F$ v1 z. G) G# [- \$ e
良机勿失。 6 V! r8 Q/ H& A- V* S0 Y
Make your enemy your friend.
L: J: U/ ~# [# H! O; p化敌为友。 0 B$ U2 l, A! ]4 ^" I8 }2 m
Man is the soul of the universe. 7 f8 s0 ~4 f; E% p0 S2 J9 {
人是万物之灵。
, [! R, h/ h2 R9 [Man proposes, God disposes. 5 Z" U9 Y) c4 Z& {
谋事在人,成事在天。 , ]% g$ J* J; Y+ a/ i6 l4 @
Many hands make light work.
/ ]% k( _; t" z: Q% x0 F( _众人拾柴火焰高。
- U7 a3 W% D$ |$ r: HMany heads are better than one.
& \! R" f4 j! O/ H& x三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
; ^( j5 H( Z9 }# fMany things grow in the garden that were never sown there.
~+ j" B1 A5 x2 I& l有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% v4 m% D, T: Z" f! zMeasure for measure.
. F3 b: c" v) W8 E/ f8 w针锋相对。
9 P; R8 [2 d1 fMisfortunes never come alone. " S8 ^! }; A7 }% s! Q7 v' s7 l
祸不单行。
m5 Z3 \0 M2 `! A' `3 U) I" DMisfortune tests the sincerity of friends. ! L0 J: f& n" {! G# n' l$ i
患难见真情。
( f: p: y; G0 D2 \* GMoney isn't everything.
_, j$ `7 j* C5 ^% v钱不是万能的。 / H" a$ h3 m8 I7 K! l
Murder will out.
; b- y, _8 o! _* _ F/ Q纸包不住火。
4 s1 |* ~# }9 J- a. N N4 B' n0 ?My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. - Z( u: Y9 ~5 u7 |
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 * w% q4 f2 J; z, i' ]& Z* Z
Nature is the true law. ; h* G0 Y! p! p
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 - C4 n+ e ~% W2 F2 _- d0 n. P
Necessity is the mother of invention. 4 n8 {2 g$ R0 S: A7 m( u, g9 X
需要是发明的动力。
$ C+ w8 M7 P9 J; I- y# NNever fish in trouble water. , R5 x6 W/ ^$ f0 T: c3 l. L
不要混水摸鱼。
# j* Z1 [- w% M; o* F, z/ N& s: YNever judge from appearances.
$ W0 z2 a. u3 o; ~8 J" _/ i不可以貌取人。 7 `$ h" Z/ }" A, t. E7 h6 p" s
Never say die. " d" L+ L W' G, }" B8 w: x( H: ~
永不言败。
0 _2 C# G" X5 j; BNever too old to learn, never too late to turn. 5 h8 p4 L/ G6 H6 B" e: f
亡羊补牢,为时未晚。
# P3 y7 Z5 `* _6 a7 @New wine in old bottles. 5 T+ ^. J8 G8 N5 m$ [
旧瓶装新酒。 . B$ ]4 W/ T. M/ @. _2 B
No cross, no crown. * }4 v/ K H5 x; k% ?, F5 ^
不经历风雨,怎么见彩虹。
1 x) P, O8 l8 t l5 eNo garden without its weeds.
, Y- y' k! b6 R没有不长草的园子。
% b. Z: b0 F5 k; `- |No living man all things can. & X% E; P U7 z: ~4 X7 I N7 `: l
世上没有万事通。 ; Y% l% E" u# i% ` }2 X
No man can do two things at once.
/ o( X4 F5 q; M# j7 P! P一心不可二用。
3 h% t) f1 V2 n/ t2 X1 |No man is born wise or learned.
6 @0 f$ y( S+ s) z; y9 Z没有生而知之者。 ; S/ [5 R$ N: T: s8 l
No man is content.
+ M) r3 s. k3 s5 {. [* w人心不足蛇吞象。 ) c0 y( p6 j+ M9 k9 u
No man is wise at all times.
, H" n/ S$ |, c9 w# {( P聪明一世,糊涂一时。 9 N. h8 P: }0 `" f/ E
None are so blind as those who won't see.
@- D3 M; s5 {! f视而不见。
) y0 N3 t$ l o9 bNone are so deaf as those who won't hear. - H+ w8 b2 G/ [' o1 Y( V/ e
充耳不闻。
) u3 P s0 x2 X3 I1 j% R: iNo news is good news.
+ ], R5 u8 @4 m* C' m没有消息就是好消息。 ( U- u. t5 x$ n0 y/ M
No one can call back yesterday. , |+ d( D% h5 R9 e1 Z
昨日不会重现。
% X J$ g- h; m- F# g. `No pains, no gains. : w- M: i$ m) P3 ?2 A' a' `2 I. y9 ~
没有付出就没有收获。 ! _; S5 E, C' M d$ N
No pleasure without pain.
* _6 a: l7 p4 x R# i没有苦就没有乐。
8 S0 }) y L# ]7 q4 lNo rose without a thorn.
$ z. A- z5 K8 @0 A没有不带刺的玫瑰。
( L9 V; ~/ e* a$ ^; x- ^' G6 lNo sweet without sweat.
8 F! w* m; \: ~2 B) j6 `/ \先苦后甜。
! w8 D1 _* c. k* A4 s! zNo smoke without fire.
/ k$ a) x2 Q6 l9 u! ?% g+ {' _无风不起浪。
* s5 ~4 s% @/ b# B- y) G! `Nothing brave, nothing have.
* ~4 G$ F* x0 }2 w2 L不入虎穴,焉得虎子。
; A- g s9 b+ r2 {, n* X8 LNothing dries sooner than a tear. " v9 J& o, j. N7 `
眼泪干得最快。
$ t( b' L% C9 Y4 G2 qNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
- S% K" [5 X* p c3 L. H+ t. O世上无难事,只怕有心人。 5 j$ _& H0 p! @7 o k, K
Nothing is difficult to the man who will try. 3 f$ w( ~; Q9 H* I0 h+ _" q5 T$ O& E
世上无难事,只要肯登攀。
% y# w4 a& I- pNothing seek, nothing find.
1 ^- r8 T# `! U& i/ t& b. n4 J% D没有追求就没有收获。 0 K4 d: ]3 V. I" @: F
Nothing is so necessary for travelers as languages.
' }2 g5 P+ X S! _外出旅行,语言最要紧。 4 `. e8 {7 U3 s* J) g2 R% X
Nothing is to be got without pains but poverty. ! Z# [3 a: z' q! F: }
世上唯有贫穷可以不劳而获。 , }7 c X: m2 M. ?
Not to advance is to go back.
. r" Z$ [) [5 K3 v v不进则退。 ' R1 g4 h: f; c# J
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
$ s6 Y7 h% t' r不懂世故,幼稚可笑。 * n7 t1 `! F( d6 b0 d+ s
No way is impossible to courage.
$ i6 h& J, J$ Z! s4 _勇者无惧。
! R1 J8 ~: U/ p. i0 aObedience is the first duty of a soldier.
6 I- W" e) q" |7 q0 E军人以服从命令为天职。 9 ~- {" R6 M5 Z1 {0 ?
Observation is the best teacher.
0 |- g( ?; m0 }6 F4 H观察是最好的老师。
6 c! y- p' j' f- |- B( Q; wOffense is the best defense. 1 b0 l1 \0 i- n# i6 _% J
进攻是最好的防御。
7 D3 y3 D7 A* M3 I3 v% QOld friends and old wines are best.
$ ?# m. P5 ?" ]$ O4 q) C陈酒味醇,老友情深。 / H. u$ S5 R: Y0 w) A; j
Old sin makes new shame. , Y5 D1 t6 X O" ]& O0 z
一失足成千古恨。 6 i4 {1 \. J, c
Once a man and twice a child. 3 W* _) X! M' ~/ \' u* M, ?* D
一次老,两次小。 ; Z \2 g+ o, J- n' l/ U v
Once a thief, always a thief. ; P1 h5 G' C2 d# l" f# y
偷盗一次,做贼一世。
! u, u/ \* A; G2 n# N8 N4 \, R y$ COnce bitten, twice shy. . s& f! j: G; [# A& P+ F5 u0 a" ?
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
. `% u* R- n+ a/ {One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 q8 z$ u! f$ w一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
" r& z, L4 }2 U, A3 \7 w% o* ]One cannot put back the clock.
& d) @8 X- z7 e5 `4 C; Y% Q时钟不能倒转。 ! Y; l$ T+ g# s
One eyewitness is better than ten hearsays. ; m! ]6 e' r7 V J' y
百闻不如一见。
$ b1 ^# s7 F) P, U) b$ YOne false move may lose the game. 6 x( s2 E( N3 q& j1 p" U
一着不慎,满盘皆输。 ) q W3 R4 E2 ~* f8 ^( e
One good turn deserves another.
: V0 V& n: n( Q6 d1 v& c行善积德。 8 U3 @8 v+ w' y
One hour today is worth two tomorrow.
+ F4 ^' A9 k8 o# N8 ^) M争分夺秒效率高。 4 c6 G6 @/ G* t/ f
One man's fault is other man's lesson. ) r- e# l) `* \1 y$ U# t& g
前车之鉴。
$ r$ S( D3 ?& X# p w; l- d: bOne never loses anything by politeness.
d7 y. I5 i4 O讲礼貌不吃亏。 * x# m G, z# I' E, G. `; E+ l# ~
One swallow does not make a summer.
* Y& |6 R* `3 B J6 K一燕不成夏。 : Y" l/ B* C; |. q
One's words reflect one's thinking.
2 a6 X2 q v- f! ?' v. F言为心声。
0 f2 ?$ t0 `) WOut of debt, out of danger.
) s# @ c5 Q+ U* L e% ]+ O/ f无债一身轻。
( x' Z9 u5 N8 O$ c7 B$ V9 }$ yOut of office, out of danger.
8 |+ X' }. Z3 K; M% @, s无官一身轻。 , R% e$ X9 O" C
Out of sight, out of mind.
; s+ P2 U# S* ^4 t眼不见,心为静。 / H% y3 G. l* @( Q2 e4 H
Patience is the best remedy. 5 s" `% @8 |$ X5 i/ k
忍耐是良药。
, Y4 C& a4 A- R# l' @Penny wise, pound foolish.
1 D. e& F8 }0 o h贪小便宜吃大亏。
2 L! G2 W1 d( G8 O8 G u- y8 b5 S; iPlain dealing is praised more than practiced.
4 P" z9 k& `. y9 U4 i: H正大光明者,说到的多,做到的少。 , R( @6 E9 ?! r
Please the eye and plague the heart.
- h4 L* H. i4 x( ]) x( O贪图一时快活,必然留下隐祸。 ; G4 S, A" T* r% ?* a& {
Pleasure comes through toil.
& _. B6 ?- R6 V3 h! h1 Q苦尽甘来。
8 N/ m% L r6 i7 {" U! sPour water into a sieve. / }$ c t3 ?! T8 [
竹篮子打水一场空。
! n5 Y7 `. P" E9 @% V+ d. ?3 I% dPractice makes perfect.
% T8 X1 C) u2 m/ r0 K熟能生巧。 4 m+ G; Y( X+ a" o
Praise is not pudding. # u5 f& ?* Z8 Z7 e$ J6 O' i
恭维话不能当饭吃。
4 R) |$ l( V* U' |Praise makes good men better, and bad men worse.
1 a Y U9 x! n1 [* A: Y4 B好人越夸越好,坏人越夸越糟。
/ ^; O. x& G2 B% g9 h, r4 Y- wPrefer loss to unjust gain. ( ~$ E8 W( `0 g
宁可吃亏,不贪便宜。
/ T6 [- j4 }( p, ]3 B4 g% X+ CPrevention is better than cure.
0 U+ i2 Y* E% U' E- u* w; Y预防胜于治疗。 1 G7 Z5 C7 m: z! h9 |7 z9 X
Pride goes before, and shame comes after. " a( q5 f3 [5 ^4 Z: p3 r- F
骄傲使人落后。
5 o+ B1 } r- }5 QPromise is debt.
) M1 T: V. j! Z一诺千金。 / \# P/ D* F5 D8 i! l& X0 U! t
Proverbs are the daughters of daily experience.
, B9 R! r3 j* N; u( e9 ]6 g. |. o谚语是日常经验的结晶。 ) c5 o; e2 s, q8 ^* @
Pull the chestnut out of fire. % Y0 P; q" S$ y7 x7 n. W6 R2 Z3 V
火中取栗。
. ]( z3 \+ O( g3 W# x" L/ Z" PPut the cart before the horse.
* y# g9 {; c7 U# T& I8 \ d本末倒置。 " ?# T6 A) @8 Y- H
Put your shoulder to the wheel.
; O. i6 C* Z# K9 s7 h$ S: y鼎力相助。 + x0 y' }# m8 \. Y; o: I' Z
Reading enriches the mind.
6 ?" H- P' C' ~' l8 A开卷有益。
" r' U$ x3 L" YReading is to the mind while exercise to the body. . e. E; P1 Y% j y8 s U* J
读书健脑,运动强身。
- D' |0 @7 l, _/ A- y! u- jRespect yourself, or no one else will respect you.
7 ?% o6 \4 Z9 {5 W' P- U8 S要人尊敬,必须自重。
! C$ ^1 D1 o7 XRome is not built in a day.
) [- V& n \2 e冰冻三尺,非一日之寒。 * u, h: c% N6 \5 Z
Saying is one thing and doing another.
/ i5 f* h+ C- z7 c6 T# a, I m言行不一。 ( f5 ]( X T" T% I% g
Seeing is believing.
% R! i0 | ~ h8 n5 D7 M) Z眼见为实。
. Q$ K$ ?( V0 L# b+ [Seek the truth from facts. : x/ Z! i$ V, O
实事求是。
5 n% J8 V: ~$ N, M1 _Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
7 O8 ~* B! g, D U y" T智者当差,不用交代。 * {* e* \8 M; x7 G
Set a thief to catch a thief. # j! \* k' m1 s1 a8 `2 q
以贼捉贼。
) a7 a$ N* M5 F7 k l. Z1 cShort accounts make long friends.
" n3 c! z/ j+ O" h% n7 g) [+ o好朋友勤算账。 1 D i/ S/ s+ o# ^+ Y2 m2 g
Something is better than nothing.
1 j* ?3 _1 b+ e聊胜于无。 0 A5 D+ e7 D! w# y
Soon learn, soon forgotten.
; |+ G0 U1 p& I# [& U学得快,忘得快。
9 a b" ^3 G2 a" d$ V4 |Soon ripe, soon rotten. ! S8 b4 {% {$ Y! w* ^+ s# N
熟得快,烂得快。 $ l0 _# @+ E) s- h
Speech is silver, silence is gold.
' t+ S& x$ q. l- G$ `6 N: h能言是银,沉默是金。 ! }& w- V: a$ E( M+ r0 I
Still water run deep.
$ F3 f( j8 Z+ K静水常深。 & u" x5 U2 R# ~$ L4 c
Strike the iron while it is hot.
/ ]# a( [2 e# D) q趁热打铁。 1 R4 b) G; P2 ]- }& m
Success belongs to the persevering. 8 V" z0 G. n$ r" m1 m) G, A
坚持就是胜利。
, q, J2 l& D, g. eTake things as they come.
, e3 D* }. ^& S7 M+ n既来之,则安之。
# D0 a" i; ]5 b+ c# ?5 rTalking mends no holes.
& O" v; l. ]6 Y, z1 H9 }空谈无补。 4 G/ ]4 E$ E. [
Talk of the devil and he will appear.
8 F7 P4 P8 I. W1 p/ F) i9 P1 E7 z1 z说曹操,曹操就到。
- m7 D8 g) k3 m+ c. L$ }: V |Tall trees catch much wind. ) Z% w/ ]" {5 ~# H/ V. \
树大招风。 - x% l O1 Q" a" b! B& y
Teach others by your example. + v* E) \& s; o
躬亲示范。 0 j; y) n1 V! H1 S+ S% d& e3 I! C
The best hearts are always the bravest.
' a7 ]* N0 {1 r2 d& N m; w无私者无畏。
" V& c: T( a( C/ q3 ^The best man stumbles.
* G! u( B: I) [& ?! Y/ n伟人也有犯错时。
, Y4 U6 r. M- c; E! h9 W6 yThe cat shuts its eyes when stealing. $ X3 J) W" [+ f/ q. F! p, f3 s
掩耳盗铃。
4 u0 F2 m; [* T' kThe danger past and God forgotten.
* H' E, @0 B1 j1 U过河拆桥。 ' X s. O& H V9 x8 u& z: o9 T( x
The darkest hour is nearest the dawn. ; {7 e: [+ [% i- m2 d8 t! M, ?
黎明前的黑暗。 5 M6 O w- X8 h- u0 r
The darkest place is under the candlestick. 1 w3 z8 N7 \# k0 l9 o& D& f) b
烛台底下最暗。
1 }0 E" K# J0 G+ s. f, fThe devil knows many things because he is old.
5 `' _5 M7 o3 i+ D2 k) O' a老马识途。
# ^/ G# r7 O5 h8 e0 P. x" FThe devil sometimes speaks the truth.
4 D2 @) j- g) n% F: s魔鬼有时也会说真话。
8 d# |; ~. i0 P. u% T3 SThe die is cast.
9 C6 c$ x" d# L木已成舟。 / Y. T, C, K) Y/ x# c
The early bird catches the worm.
9 [% H6 d$ ]. G+ I1 Q早起的鸟儿有虫吃。 0 h$ v6 I# S( r- t2 s- @
The end justifies the means.
4 f" Q, Q! h( P只要目的正当,可以不择手段。
0 W$ d# z" ?7 n' [* c+ @8 D) LThe end makes all equal. o- W5 A5 q6 `: }, m0 w
死亡面前,人人平等。
8 l; y, P) E, U" ]# q& ?The eye is bigger than the belly.
$ u3 o/ L6 O O0 k0 J+ p# v9 Q贪多嚼不烂。 4 X/ y' q9 Q8 u& D( M( [8 o: [
The farthest way about is the nearest way home. + ?0 H1 V. r1 ^: D; q
抄近路反而绕远路。
* Z! F% K- E7 a3 c! z. }: @% kThe finest diamond must be cut. + W9 s. V: ]! l
玉不琢,不成器。 . P7 b; `/ P' d1 t* H0 T/ J) F/ n
The fire is the test of gold, adversity of strong man. m( v( o7 s! v
烈火验真金,艰难磨意志。 ! K; k) a& |6 h' L- X8 Y
The first step is the only difficulty.
0 J: f+ H, F4 g8 b1 T4 L) c/ L迈出第一步是最艰难的。
0 n6 \2 B: h# N5 Q; nThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 9 g3 s; s$ R+ ^1 j9 H! f; }! t
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ s' V$ q2 _0 U
The fox preys farthest from home.
" W; G3 P1 A, Z6 S5 |# h( z兔子不吃窝边草。
+ `! j% A0 s& V$ g, oThe frog in the well knows nothing of the great ocean. ( O8 e! @8 z* Y! w$ @4 b+ z
坐井观天。 7 r; @; E; [, e% c
The grass is greener on the other side.
n& q+ B3 J3 g5 d6 m7 I: q6 q, p5 C& ~这山望着那山高。
8 Q& e! w' `. V/ eThe greatest talkers are always least doers. . g N' D% E" X3 A- h
语言的巨人总是行动的矮子。
! x% X" W# ~1 q3 e ?The higher up, the greater the fall.
: e: \: \! M6 l! W7 U3 W爬得高,摔得惨。 * {7 W0 c! e2 E) l! b& A5 @
The leopard cannot change its spots.
@; E! j. F: }- x4 Y8 i: K本性难移。
5 e; V+ n$ f8 \+ m0 g' d. w7 c+ oThe more noble, the more humble. 8 R" m$ p1 t5 L# d: F
人越高尚,越谦虚。
; Q9 v8 b4 b6 |! o; \& R* KThe more wit, the less courage.
, G( N" ~: Z$ F5 d: S初生牛犊不怕虎。
* d, v& W- |3 I/ aThe outsider sees the most of the game. * n5 Z2 T. }" H, r: v2 _/ _
旁观者清。
8 U* e( [- k8 H1 I/ mThe pen is mightier than the sword. # t# g0 `* x+ O/ H! J2 @" E& e5 O9 {
笔能杀人。 $ |" g& v9 m4 t1 s" T1 s
The pot calls the kettle black. . v: \ z$ L! c" O/ s
五十步笑百步。
& b# m0 K9 |9 R$ P7 O6 S: VThere are spots in the sun. 5 u7 I0 `! A! z- y* A
太阳也有黑点。
; S, ^+ c* s+ P2 FThere are two sides to every question. 7 h+ G0 E+ v G; @
问题皆有两面。
g' G* C3 e1 V4 |; h3 Q6 kThere is a skeleton in the cupboard. % r& ?+ n, q9 b. p$ P4 G
家家有本难念的经。
5 f3 T& Q$ {) W# r( d- }% U' l# VThere is kindness to be found everywhere.
9 Z) h' H% |: _& i4 L人间处处有温情。
* M; j6 o9 E6 w1 I! L* V% iThere is no general rule without some exception.
" D7 j' t2 O4 m' A任何法规均有例外。 ' i; f& a0 S8 W6 {
There is no medicine against death.
2 j7 ]4 \' _" Z6 k4 ^没有长生不老药。
% |, f3 e& E9 y. o5 ~$ qThere is no place like home. 7 n4 k' J4 N2 [; h
金窝银窝不如咱的狗窝。
' f# b' Z* W6 \- aThere is no royal road to learning. 4 t5 g3 I+ ^: I* n2 L$ t% g
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 & F! v3 w% f3 u. i$ x# ~6 ~
The style is the man.
7 t( }3 q( B) |% ^字如其人。
6 `, Q. b0 x7 p2 V& B# L5 J2 VThe tongue is not steel, yet it cuts. & b( a. S k. [
人言可畏。 7 [% v/ I# x9 l) c- n
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ( [# s3 ] M- D% q5 @. T+ t y5 o
水能载舟,亦能覆舟。
6 Y4 m% B0 C8 S- }The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
. N: z7 E2 N$ C; m x( q2 H清者自清,浊者自浊。 ( J% P8 ^- S4 q. [- A w% G% [
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 I( l: u" z$ U& F4 R, j1 J螳螂捕蝉,黄雀在后。 : Z& x/ F) U: H* j1 b. d4 u* `
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 8 U/ V% i3 B9 b! M6 p4 l
世界如阶梯,有人上有人下。 6 ]' ]9 _# J! D
The world is but a little place, after all. , i! F! z: p) K% f# w1 @7 l
海内存知己,天涯若比邻。 : U' y3 r; r- ^5 [2 X
Think twice before you do. 8 U. @+ D3 G) v; W- Y
三思而后行。
: L' P/ Q& ~9 @1 o+ kThings at the worst will mend. 1 Y& M5 k [8 A$ ^& u; u# f
否极泰来。
: _+ G+ L9 L+ f7 t+ u3 J7 b# ^. LTime and tide wait for no man.
- e6 e$ n; S/ l+ Z% Z; q时不我待。
5 ^; b1 _+ g3 J x3 m( X: uTime cures all things. 2 a+ I6 C! ?. ?
时间是医治一切创伤的良药。
$ ]' x9 V4 D8 i' N3 x- xTime flies. 0 F( n# p; ?6 X" m1 k& _
光阴似箭。
4 D5 X1 m( u/ H5 @* b3 {Time is money. ! O3 n3 O4 ~, _& v; I: A
时间就是金钱。
4 S9 {1 f# U% m* E1 u' G! QTime lost cannot be won again. ' o& w/ H$ m. S, o5 x; H0 C( u
时光流逝,不可复得。 3 c% i, O/ G% A/ G3 ~
Time past cannot be called back again.
. ?1 n2 G7 L9 d3 `3 {7 b时间不能倒流。
8 I7 O+ c, s/ F) ^" B; ?Time tries all.
+ |6 ]* m: p4 I3 I7 j9 D/ u4 S路遥知马力,日久见人心。 & d- |% U4 \1 z2 l0 D, o
Tit for tat is fair play.
0 w% ]7 o' o8 A: e2 ?, w人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 2 i7 ^* s9 A J4 Z& p9 h! d4 F
To err is human.
M Y5 X/ N/ c人非圣贤,孰能无过。
; o! N9 f: J8 C3 VTo know everything is to know nothing. y) n& x' P0 m( Q6 I
什么都知道,一如什么都不知道。 * }2 r) [, U) l; R. r
To know oneself is true progress. $ O! s) o& g( a- s: J/ M9 i5 @
人贵有自知之明。 % E. `" Z' q' d5 i6 u9 ~
Tomorrow never comes.
( D# n- x+ G& X* T, F& _2 k我生待明日,万事成蹉跎。 2 p( K6 I6 C% s4 i) e
Too much familiarity breeds contempt.
# ? c$ m* u( ?" r$ K过分熟悉会使人互不服气。
% E$ j+ m: o, ]* |0 \ ZToo much knowledge makes the head bald.
) B; y1 t& b* c( H% _学问太多催人老。
+ j1 `( P6 u' d! g2 `0 r- V9 rToo much liberty spills all.
+ H* J2 `8 ?! a$ i7 e. B8 j2 ~" Z' P/ @自由放任,一事无成。
& Q: t( r8 v& K& fToo much praise is a burden.
4 \% ]0 \# f! h8 Y! W9 A过多夸奖,反成负担。 5 D; b6 {9 t6 R5 W* Y
To save time is to lengthen life. 7 j& M8 Z. O/ `) ~7 s
节约时间就是延长生命。
9 t1 b8 _) }* GTouch pitch, and you will be defiled. 0 Y, e8 N( Q* U; ~% T) ^2 {
常在河边走,哪有不湿鞋。
: [/ k! ]* L+ x- MTroubles never come singly. 5 [; z, n1 p; O/ B Q" k' X$ ?
福无双至,祸不单行。 - d. u4 e# a- U; T8 r0 ?3 a
Truth never grows old.
, `$ t4 }( `6 ^* t+ K真理永存。
! F1 A6 G3 r c; L9 V, q. zTurn over a new leaf.
" b. A/ C* n- `: t/ X洗心革面,改过自新。
' g, c8 @+ O# k8 Y- ]Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
' D5 ^ ?8 R3 o( D鹬蚌相争,渔翁得利。
* Q4 l4 W/ E1 cTwo heads are better than one.
' G6 m5 E5 I1 Y6 ]; Z1 F2 O& K一个好汉三个帮。 ' _& x+ J/ ]; u+ {2 ]& S0 K
Two of a trade seldom agree. 4 e( y8 U2 Y' D9 d
同行是冤家。 " c3 _+ j) e; A
Two wrongs do not make a right. 6 D, U/ S8 x6 p0 i
别人错了,不等于你对了。
9 s. y' b1 C. h% J( _Unity is strength. " f1 X$ ^+ @; x. o
团结就是力量。
P' R& ~$ b/ C5 Y4 q9 zUnpleasant advice is a good medicine.
$ R& R: Z3 X _8 f% c3 S' R" a e& k忠言逆耳利于行。
' e& b! O$ v! LUntil all is over one's ambition never dies.
8 N2 [/ S9 t* s$ Q B不到黄河心不死。
6 p& l; ~+ }/ O% U/ }( |Venture a small fish to catch a great one. ; g1 u# f, W0 @& ?7 {2 E" ~8 f
吃小亏占大便宜。 7 s" d" L( [! x" c) S
Virtue is fairer far than beauty. : g3 ]6 C1 \# K4 G+ N# \1 F; h
美德远远胜过美貌。 # C/ ?" \# U$ ~1 N; _
Walls have ears.
" e# c: o7 p3 s% O# \( N) p! D0 ^小心隔墙有耳。 5 r# D9 Z; L) C5 [: o q, E8 I$ D
Wash your dirty linen at home. ; J3 T: N7 r V! H7 h% G: Y
家丑不可外扬。 2 I2 L2 A# L/ a
Water dropping day by day wears the hardest rock away. . n& R+ Z+ a( z/ n y; e/ Z3 Q
滴水穿石。
, C& y$ c7 y& y# X: i9 r/ _Wealth is nothing without health. - k! N/ ^4 U$ E# T1 X
失去健康,钱再多也没用。
" j0 e) x: V" F: `We know not what is good until we have lost it.
. U7 J! v' J# w2 N. C好东西,失去了才明白。
1 f! E( i- ~/ o! r0 {3 s1 H9 TWell begun is half done. 4 y' P; D( W Y* n
好的开始,是成功的一半。
+ q$ _5 M# s( z9 C" G+ c7 }. b, nWe never know the worth of water till the well is dry. # _4 N/ a$ |, G9 u
井干方知水可贵。 ! Q5 k4 ]9 V, ^8 P; X B" s( w
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
5 q1 a8 M9 Q9 _+ w7 @欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 $ }2 W( |0 a3 {4 v' I8 m9 x- F& f
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
% A/ o* A, v. I3 l6 K! U+ S3 x自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
7 b3 J; y) o' D, C. kWet behind the ears.
; G( z$ G! u5 @7 G5 }! E8 M& W' Z乳臭未干。 ! x$ x9 K! ?! Y* z7 s
Whatever you do, do with all your might. 4 T: D2 o: W: }6 ^0 c- R* t* H7 f$ L
不管做什么,都要一心一意。
. h6 v5 N8 A: J8 Y- \What is learned in the cradle is carried to the grave. $ g5 \; A0 D! I4 T' _5 Y
儿时所学,终生难忘。 - ~* h# q$ _/ @3 `' S8 P
What's done cannot be undone.
9 p; p* S* `8 n% D/ z生米煮成熟饭了。 " G9 Q# P# o7 Z
What's lost is lost. 9 c$ N2 F6 G5 F+ [$ M
失者不可复得。
; E3 x5 l5 A$ _* m9 q1 c; ]3 aWhat we do willingly is easy.
# }6 a! J: D1 t) Q% |愿者不难。
7 g- a6 I; f$ l+ m" P) s7 L) dWhen in Rome, do as the Romans do.
8 A: P; G5 l+ i3 F7 L0 J0 P入国问禁,入乡随俗。
. m' p) j. N. I: k8 gWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 3 ` V+ Y+ {7 D2 q7 L5 f& d
人人都伟大,世间没豪杰。
; _3 @( [: u% P7 z4 k- b9 WWhen sorrow is asleep, wake it not.
, M8 _+ ?* L" T. F4 ]伤心旧事别重提。 8 r6 |: c1 `1 ~& H3 r/ H: r
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ' Q' y, y9 G( ?
新仇旧恨,齐上心头。 H( g& I3 Z" F9 _2 b) s* i; q* P# `
When the fox preaches, take care of your geese.
- G$ q8 [7 [; u* W/ s黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 % \) Y5 g) G+ K7 c' x6 `
When wine is in truth, wit is out. $ b/ F6 O5 b+ Y) }1 D: u
酒后吐真言。 # i4 O' f' U% o2 }$ r/ s1 m
Where there is a will, there is a way. ( V/ ?( C+ I6 K9 R8 y
有志者事竟成。 ( q" X( q4 l2 z3 E" ?
Where there is life, there is hope.
7 X9 m, \/ @+ X3 Q留得青山在,不怕没柴烧。 c3 K5 F1 @, V( f u$ L2 H; ]
Where there is smoke, there is fire.
) e* A. I. @+ ]8 G) \事出有因。
; @5 q. ?; \6 o4 _. P; j# sWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 `2 g( V9 o& f$ f& J4 k9 _2 \
道高一尺,魔高一丈。 8 ~( `5 f+ U) c. w; D6 L% q5 R+ W
Who chatters to you, will chatter of you.
) Y0 ]3 D, J" f搬弄口舌者必是小人。 ! T$ u8 J& B* c% A$ u
Whom the gods love die young.
S, s: U$ ~# R: s! K好人不长命。 $ p( h" ~; S* [) e
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
' _8 V; X& A/ @4 ]智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 / n; \1 {1 s* [& d9 F
Work makes the workman. ; |# \( M- z. f2 t. h9 n- [7 a
勤工出巧匠。
l% q ?+ R, V! C# Z2 f" n4 h4 CYou cannot burn the candle at both ends.
8 [3 H! k3 G3 G( f, H( @蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
# [# y% Q* G; `. D+ M' U nYou cannot eat your cake and have it.
' N9 q; |- s$ E鱼与熊掌,不可得兼。 % Y6 O {3 A) Q) `, p' V1 n( Q
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
* m+ S/ U7 `3 R2 M1 \强扭的瓜不甜。 - K; s* F5 z% Z; q; d& b. x2 D" V
You may know by a handful the whole sack. ; ]/ [+ F, v9 |% o, U
由一斑可知全貌。 1 y# j, L# Y' I! O
You never know what you can till you try. ~3 R* u. Z6 z" ^, u
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|