 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 0 @4 }5 B3 b9 l% o2 V4 X2 G( Z
不善始者不善终。 ( P: r( }4 H+ }/ b) N
A bad thing never dies. 4 N: P) `$ F5 n' C' _
遗臭万年。 % x( s8 ^( M( d3 G
A bad workman always blames his tools.
, \9 F5 d3 f m8 B8 Q不会撑船怪河弯。
; ]( d) W# Q& H! G! B7 GA bird in the hand is worth than two in the bush. * g) Q8 s1 G& e$ j' E
一鸟在手胜过双鸟在林。
4 d' C2 a7 k! \ p7 lA boaster and a liar are cousins-german.
* s. M& r- s M! O' z吹牛与说谎本是同宗。
- a+ E: P0 u7 k& W# j m, K/ f' SA bully is always a coward.
/ P$ }+ m0 ^' c' i$ u L3 u色厉内荏。 3 N% ~5 w& J! D
A burden of one's choice is not felt.
3 P9 D. |! U- B# T- F爱挑的担子不嫌重。
/ a, ~3 [+ K7 }$ ]' v* ^" JA candle lights others and consumes itself.
1 N" {% X z( v; s' C蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
5 e$ |: j$ {9 W: i; sA cat has 9 lives.
6 m* M3 M8 Z: P4 Q猫有九条命。
; R3 V# J/ R- c" gA cat may look at a king. % L V' s! @6 X, j& a
人人平等。
2 x# ^/ ^3 k0 O+ g+ ?" j4 W1 HA close mouth catches no flies.
# ~1 }$ u# E: F# c) V3 M8 g病从口入。 1 k; d/ \. ]% S+ T& U! f9 Y% k0 B
A constant guest is never welcome.
, \$ I0 R+ b7 K常客令人厌。
5 N! k& q, j( E5 I' BActions speak louder than words. 0 o9 ^* R% u5 E1 F3 q
事实胜于雄辩。 0 d; i- D( Q4 x
Adversity leads to prosperity. 4 w1 z$ @6 _! D3 K' i. C
穷则思变。
7 D, k5 N2 S CAdversity makes a man wise, not rich.
2 k# s: c) t$ D! u4 Y7 t4 g逆境出人才。 3 M9 b7 c& o4 I" p# j3 k6 U6 P- w
A fair death honors the whole life. , V5 h5 C7 G* f/ \/ q( l* p$ r* L: Y
死得其所,流芳百世。
8 B) @1 Y3 S- R" K% ]2 MA faithful friend is hard to find.
' S% l1 J! L- L4 n4 b# Y0 {知音难觅。 - u$ c7 _5 v( A$ r
A fall into a pit, a gain in your wit. 3 f4 X8 {3 _: p' B- |
吃一堑,长一智。 , C% b" @0 |' T
A fox may grow gray, but never good.
) G0 g/ ^- }' ?$ L江山易改,本性难移。 ; z$ ?5 k! F7 I, L0 E9 n
A friend in need is a friend indeed.
* t& B& Z& O' W! |& M6 q- x患难见真情。
. O! F' x/ u; X" n5 C: iA friend is easier lost than found.
! J# Y# F% @/ O7 u% [) Z$ I得朋友难,失朋友易。
6 @* A& U9 v0 x5 XA friend is never known till a man has need. - u; b3 s' P! e, {" ]% u. q5 |
需要之时方知友。 2 F* Z; R; m4 Q7 D
A friend without faults will never be found. & I$ V/ G4 P) Z# N
没有十全十美的朋友。 ' b# |9 @; a$ n; @' H
'After you' is good manners. ' [1 c1 s, F) F+ E% U2 d
“您先请”是礼貌。 9 ]7 n' B7 K5 l7 K/ ~
A good beginning is half done.
" q& T4 ]7 m Q% t) M$ q良好的开端是成功的一半。 . f) p+ v' J1 K1 n9 F9 j9 Y- ~
A good beginning makes a good ending. 5 u6 o3 ]& \+ ~! P4 V
善始者善终。
9 F* c2 u; C% HA good book is a good friend. ; l1 X) p& W5 R2 o+ o
好书如挚友。
5 ~: }- u; G7 JA good book is the best of friends, the same today and forever. $ r4 ?& M* R- e
一本好书,相伴一生。 ) ~( \3 Z1 z8 m7 y6 o; N5 {6 k
A good conscience is a soft pillow. , |6 \! p9 d' [: L ^/ Y
不做亏心事,不怕鬼叫门。 : D( I3 Y+ a# o9 X
A good fame is better than a good face.
" {) C+ S3 b- q: f8 q美名胜过美貌。
% Y+ D* i8 Y5 \) O1 w9 iA good husband makes a good wife.
. C# X1 Y) n, ~, c1 @夫善则妻贤。
+ \$ \& {, F) S) M# _* pA good medicine tastes bitter.
4 |4 c/ C( ~0 w良药苦口。 % ]- E+ M" f0 ^, _0 O
A good wife health is a man's best wealth.
% D( D# c/ \8 U5 K! T" r妻贤身体好是男人最大的财富。
6 d+ M4 c# m5 R- d3 ]; I+ W+ MA great talker is a great liar.
0 d2 w7 a/ y" x$ J' [( {4 F- R. t说大话者多谎言。 / [& L+ |9 l' l4 G0 q. V
A hedge between keeps friendship green.
; `4 f. a! c+ H) g# c. E7 K1 A2 |君子之交淡如水。
4 S ~& j+ W7 }2 L( z. U4 _A joke never gains an enemy but loses a friend.
c/ |* t8 z: ?8 h戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
8 H+ Y+ A& m2 _A leopard cannot change its spots.
; z. O) F9 H" J# @$ S) B+ Q9 m$ i- W8 I积习难改。
& P6 G! U' D9 @A liar is not believed when he speaks the truth. 7 ~, p- O, @7 Z
说谎者即使讲真话也没人相信。
. c m4 W7 X. D- v, {A light heart lives long.
& |+ ]" O3 H5 e" I. j/ B' L3 N静以修身。 ; q9 C. X3 ]: f( `7 w- G9 Z, j, O
A little body often harbors a great soul. 1 `3 {* d4 N/ K
浓缩的都是精品。 ) V% P: Y D7 ], Q9 L2 t/ O5 a9 @
A little knowledge is a dangerous thing.
- C8 Y: H. k% ^一知半解,自欺欺人。 5 _7 O. S: f1 ]! D. E
A little pot is soon hot. 6 @( @! y$ Y, v4 a3 P
狗肚子盛不得四两油。
5 B/ @/ O0 c: L0 N/ eAll are brave when the enemy flies. + M6 ]) W$ k& h u2 N$ Z5 z
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 " G$ c b6 k! P6 m/ |% y
All good things come to an end.
% b2 o8 N! l( w3 O天下没有不散的筵席。
1 K& b. c( O" W. H2 Z d2 c" CAll rivers run into sea.
. H& I; p3 G7 _# _. f. s* x$ k! z5 w海纳百川。
$ ]/ v* Y% Q) D3 KAll roads lead to Rome.
9 A* Y/ x' x( _条条大路通罗马。 ' c/ O) W* x' Q
All that ends well is well. 2 B. J4 ^! g$ @6 U u# H
结果好,就一切都好。 * c: V- L& Q1 p- d7 j, q' I2 b
All that glitters is not gold. ) a/ v2 }, r3 d, [' V, M; R8 f, `
闪光的不一定都是金子。
0 i) x4 r3 V6 [, E, ]" k" RAll things are difficult before they are easy. : B) v* k. p: Q2 J1 s, n! Z5 X
凡事总是由难而易。 1 v$ |; R0 b& ^* E& G% q7 c
All work and no play makes Jack a dull boy. 1 z* r- I) A4 \4 i$ m$ C
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
; n- N/ u G0 h6 p6 b( N7 xA man becomes learned by asking questions. + N7 a% n3 t9 O _. v& W$ z7 V2 X
不耻下问才能有学问。
+ l5 ]8 l; v- B$ A3 F5 qA man can do no more than he can.
. C, n% ~) I- h0 J4 o7 ]凡事都应量力而行。
' e/ z* D+ G7 |/ a4 l1 j! q/ W# w& vA man cannot spin and reel at the same time.
/ @& ]' \9 H+ u. p3 a一心不能二用。
( L) w; }3 o* u7 ?: jA man is known by his friends.
1 M( _1 A, R+ b4 P1 O什么人交什么朋友。 * @3 O9 u7 i$ k5 x* `. C
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 7 x( h8 y( m! Q/ G( s; T: }
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
( h, p" B; C/ Y% C8 IA man without money is no man at all. " r9 G7 M1 H# o% `$ R0 v5 m& y
一分钱难倒英雄汉。 7 m/ F& K v. w
A merry heart goes all the way. / G) |* T- v, O5 `
心旷神怡,事事顺利。
& `4 |* G' r* R+ E! h6 J9 U* oA miss is as good as a mile.
8 k$ r- f8 l# w9 l8 j8 E8 |失之毫厘,差之千里。
- }0 V3 e! L- k: TA mother's love never changes. ! w. L1 \. u2 h; V9 A: Q
母爱永恒。
/ |: j! h3 I! S ^( U" MAn apple a day keeps the doctor away. 9 u7 m& x2 @5 ]" T N
一天一苹果,不用请医生。 : n2 \) r& T# A" p9 [
A new broom sweeps clean.
! P8 s: U- k6 b+ W# W6 ]新官上任三把火。 6 h1 P2 }) W p7 ~/ \
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
9 V+ j; V8 c. Y" O& m% x以眼还眼,以牙还牙。 ( G: @, C( h0 g% T; y" a1 E" `" K
An hour in the morning is worth two in the evening. * C9 } ?% x- |: A# G
一日之计在于晨。
7 N, E+ r3 \% e' sAn old dog cannot learn new tricks.
6 G; r5 S! ]/ ]( ~老狗学不出新把戏。 }5 A+ a# k" Q" N
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
) x- y! x! M; G: T: D9 [9 S" L聪明才智,不如运气。
# R' q/ M m! `: d- wAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
6 X& p/ q9 m% F6 S2 }- n预防为主,治疗为辅。
1 K0 M3 q! Y3 q) ~/ AA rolling stone gathers no moss. 8 x& X; N" O+ ^9 m8 E
滚石不生苔,转业不聚财。
/ P" W- R4 l1 N/ |: P3 U4 E0 q6 wAs a man sows, so he shall reap. . s. \- F3 _6 O& A' E
种瓜得瓜,种豆得豆。
: w" N) ~( l3 v9 a6 ?# vA single flower does not make a spring. $ h+ U7 T: A) I
一花独放不是春,百花齐放春满园。
; A/ m1 }4 s1 U V2 q$ ZA snow year, a rich year.
! i9 d. E o" n B) E: x: h瑞雪兆丰年。 2 F: A, f- p6 k4 J1 {& d
A sound mind in a sound body. * R* E! @+ x# |- q/ o7 R, m
健全的精神寓于健康的身体。
$ G l- A( r8 s, d: Y, `( g$ D% JA still tongue makes a wise head. & A! h7 d0 |7 Z
寡言者智。 2 \, {" P1 U& y/ W& s8 `2 [
A stitch in time saves nine.
& u, |9 m) K0 w5 M- [% u小洞不补,大洞吃苦。
/ W3 x" B- a r3 M. SA straight foot is not afraid of a crooked shoe. & q! F6 ~, T8 W) V
身正不怕影子斜。 % E1 N6 k, ^) H" Z
A wise head makes a close mouth. ( a! ~( s, T0 x( E
真人不露相,露相非真人。 + m0 d9 s# t- l- t
A word spoken is past recalling. 9 n# M6 O6 ?, B$ k) @
一言既出,驷马难追。 1 J$ Y8 _0 P$ U' x( ]" s
A year's plan starts with spring. $ j( F+ u4 } ]8 m0 g+ F
一年之计在于春。 ) X/ x" o! y+ l; U8 e
A young idler, an old beggar.
x/ Z. m5 G/ W: |, q少壮不努力,老大徒伤悲。
4 _3 N) r5 ]. p0 S9 R* gBad news has wings.
, x4 z2 S: P) j: q) h: Q好事不出门,坏事传千里。 U* s9 B; ^8 M' W7 v
Barking dogs seldom bite. $ `* Z3 a N0 T, @5 b
吠犬不咬人。 3 {5 T9 B/ D/ V1 B
Beauty lies in the love's eyes.
: Z z# f6 ~) I( ~情人眼里出西施。 * r X! i$ x3 f1 r0 {+ M
Be swift to hear, slow to speak.
1 O6 b) }& r/ w) h6 V$ |/ G听宜敏捷,言宜缓行。 % ?7 r, {: H g
Better late than never. 5 K( `) f* h7 ]+ V( _+ E
不怕慢,单怕站。 " v \2 e2 P: G: V
Better to ask the way than go astray. # f+ Q6 U7 L" e( H3 n2 Z
问路总比迷路好。 8 M$ y/ O( U" }& D; D; @
Between friends all is common.
! n" [$ i( S, y3 l' H+ P$ v5 M朋友之间不分彼此。
6 L! W2 Z- `4 p. N9 \& C1 eBirds of a feather flock together. 3 `* g" m, n6 w" I" F: K
物以类聚,人以群分。 4 m- x C/ I: [4 E) U
Blood is thicker than water. , D- q+ v. ?4 f
血浓于水。 / K+ q: P5 p$ o/ `# g; Y
Blood will have blood. * e* i& t; U/ ^5 F6 a/ j
血债血偿。 $ U; q2 W" w, d) H/ H1 n* }* `
Books and friends should be few but good. 3 L- ?. D& Z; z. {" ]- K
读书如交友,应求少而精。
3 z4 M& R) B: uBusiness is business.
0 i/ i, [ h0 R公事公办。
% k$ ]' I6 i, d3 u8 r4 bBusiness is the salt of life.
+ E7 [- K' p9 V# c( ^4 ~* s$ I( [事业是人生的第一需要。 ( x- g. x$ k. e. |! _
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 1 x S! ~- N3 z6 ?: c
读书使人充实,交谈使人精明。 1 q9 W6 O4 x, p' S( Q
Cannot see the wood for the trees. / b( \3 O# b1 x
一叶障目,不见泰山。 : M; A5 [/ O: Q! M. c
Care and diligence bring luck.
; E$ |3 S. p; L( p% x6 n- z谨慎和勤奋才能抓住机遇。
, ` U2 J, t" a4 O2 FCaution is the parent of safety. 2 H% F* @, u& y! K1 S
小心驶得万年船。 2 o1 ]. S [; Z$ P/ x( r z
Cheats never prosper. 0 f) N, r) U! Q( L6 P6 g( B" {
骗人发不了财。
# E9 U! ?1 W2 lChildren are what the mothers are.
* u/ D+ e/ T5 F9 G: z9 N/ `, c耳濡目染,身教言传。
1 f) S. M+ O" Q9 |. nChoose an author as you choose a friend.
: U: d0 p. `' B2 A/ i, g$ r择书如择友。 2 W2 Z" k! F2 u
Come what may, heaven won't fall. 5 s5 `$ ` p1 m) V' D, o
做你的吧,天塌不下来。
; T& O! C$ U0 G# W0 c6 cComplacency is the enemy of study. ! }! ~* @8 `8 v0 N2 C T" l
学习的敌人是自己的满足。 8 v0 B2 Q8 R. \; b# \, b" @6 b% X
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 6 d+ O0 \: y2 D6 m
自信是走向成功的第一步。
+ W* _$ Y7 T1 J/ `3 o# e! |Constant dripping wears away a stone.
0 I) P" q& K0 Q# I9 {; @水滴石穿,绳锯木断。
. a' h) y, V$ C8 n! dContent is better than riches. 0 i% \; p* }5 Y+ g* O- m
知足者常乐。 # V+ L% W0 D e, B" c( d
Count one's chickens before they are hatched.
3 J+ @9 i8 T a' Y$ q蛋未孵先数雏。
1 V! B m O+ g/ O7 eCourtesy on one side only lasts not long. $ m& Y& r) N' N% ^% `) v
来而不往非礼也。 ( E1 l* I: q( A: N; G( x
Creep before you walk.
& m4 I- @$ m6 ^" D. G1 C4 ~1 H循序渐进。 % Y2 r$ E5 p" w5 h& y+ t& \
Cry for the moon.
) f: r/ R% l4 x* B海底捞月。
5 L" p; ~) W" G- |" TCustom is a second nature.
& x% X# }- E. j! D6 ]8 T, r2 g& n习惯是后天养成的。
k: w9 p- ~% ? Q- m- g( GCustom makes all things easy. 9 ]2 e! @, {0 R% L& N9 r
有个好习惯,事事皆不难。 0 d/ [8 v6 `# A6 i
Diamond cuts diamond.
3 L% x( {! ~+ o3 y" r9 O: _- P3 ~强中自有强中手。
5 N- ]+ ^) F$ g4 C- m3 lDo as the Romans do. % _4 k, K7 Y, w z/ d
入乡随俗。 ! D1 d6 j0 w$ z$ G) [4 y
Do as you would be done by. 3 K7 ?5 C0 i% w( N
己所不欲,勿施于人。
/ N4 r% C0 C! n( ZDoing is better than saying. & j0 a$ Z# U- c9 o/ R4 C6 o- i. _! Q. k
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 4 Y& l; n: s9 S" U$ {% B
Do it now. % G# _2 j- p$ o2 c% G: S0 ~
机不可失,时不再来。
( T; h. A& e+ L% h/ ]# M: r. H8 k6 U' CDo nothing by halves. 2 b- a4 Q4 g' h# k, O
凡事不可半途而废。 . A6 ^, ~3 C3 O6 a9 b0 x Q5 A2 H
Don't claim to know what you don't know. 9 Y1 h% n/ @& a/ n
不要不懂装懂。
+ `( F6 Z8 y6 I- @0 m0 E0 {' VDon't have too many irons in the fire. : B5 ?1 K$ x4 m; q+ W1 E
不要揽事过多。
9 e% [% f) ~8 F0 W3 x: VDon't make a mountain out of a molehill. 5 P9 z( c4 C7 m
不要小题大做。 # H" b% L# M4 _# r
Don't put off till tomorrow what should be done today.
! {5 v/ L( X5 Q! b9 c; q今日事,今日毕。
: Z/ p' L" U7 v' o' @8 d p: CDon't put the cart before the horse.
p3 F5 K4 K& N不要本末倒置。 . L0 [. F. J! A, s0 D5 A9 O
Don't trouble trouble until trouble troubles you. ! V/ e. { Z: v/ C
不要自找麻烦。
) d& i. h8 \, T2 K. m3 JDon't try to teach your grandmother to suck eggs. & t( h, G+ p7 @# j( n, Q
不要班门弄斧。
9 y- z+ w8 h9 P# T: ODo well and have well. ( m' d! T M2 a5 @3 ~0 @: j" m
善有善报。 . g5 h* S1 Q, n0 s
Each bird love to hear himself sing. & F( [% d1 ]7 L' H7 M9 W4 l0 J
孤芳自赏。
8 G. D. [! Z1 D. aEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 7 J. `8 q- I9 E5 V1 n8 M* Z+ e8 u% D7 E
早睡早起身体好。
9 l. l- e) V6 @ h( g) [4 u' Y1 V3 D! yEasier said than done.
: }# {: V" x" `说得容易,做得难。 0 g" S6 ]* g0 o( w# q7 M5 c
Easy come, easy go. - z4 p* g2 ^: `8 v6 c; D5 ]
来也匆匆,去也匆匆。
1 n+ W1 P. [9 S! HEat to live, but not live to eat. " i: s/ D8 D9 O) W& @# Z; _' W
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
/ c' I7 u/ T6 G( pEmpty vessels make the greatest sound. ( ~8 N- U: W6 j/ v- {8 a$ n, f' k
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
0 \ z1 L" Q- _5 Y- CEnvy has no holidays.
! `3 c6 S& C u, H8 L忌妒之人无宁日。 0 W" J- L' N6 E+ s
Even Homer sometimes nods. 9 Q3 |2 E6 {6 t( z/ P; z
智者千虑,必有一失。 - e& [2 M+ F. |) @" A0 h8 X
Even reckoning makes long friends. 5 V8 A1 o( ]+ h7 w$ p
亲兄弟,明算账。 2 g& u6 I( }0 v* n- @ n# I9 [
Every advantage has its disadvantage.
`( O+ p, W5 X. W+ w有利必有弊。
+ y5 I: d% Q+ K% B6 P5 c$ _Everybody's business is nobody's business. & ?6 _) G7 [9 c5 w# y
人人负责,等于没人负责。 5 c4 U2 \0 i; N V
Every day is not Sunday.
4 K- `5 e N: X6 H( F好景不常在。
& y7 W' K( `/ TEvery dog has his day. 8 {* h1 j0 j! J( v' b
谁都有得意的时候。
: R1 o3 O" x" I( P( a% s+ xEvery door may be shut, but death's door.
, ?5 F1 c9 e' }人生在世,唯死难逃。
! M6 E4 L8 V5 XEvery heart has its own sorrow.
2 G% d% o: F; ]) d# K8 D$ t各人有各人的苦恼。 ) J% c6 I, ?+ Q
Every little helps a mickle.
. U2 A+ [* i1 k# ~6 H聚沙成塔,集腋成裘。 3 l6 ], B0 u- m2 d* \/ t+ y# e
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. $ N- t: R% \, g2 w
人不为己,天诛地灭。
) a! G1 m$ b/ Q1 q5 p6 YEvery man has his faults. 9 e# p% }2 o: C6 U) v
金无足赤,人无完人。 ' `8 @( D& s6 {8 R q& \
Every man has his hobbyhorse. : U$ d/ U4 n5 U$ W6 G7 X& a# U
萝卜青菜,各有所爱。
, \5 Q: `2 G+ S4 zEvery man has his weak side. : w0 [, ~/ H$ k. T; Y C
人人都有弱点。 - W8 N; p: m) k& _
Every man is the architect of his own fortune.
6 t* V2 T; Y) Z# q% m" ? l自己的命运自己掌握。 3 E" w g6 { y4 y( x! h
Every minute counts.
7 r6 B& o* C ]$ c, D* z9 L分秒必争。
6 b6 T- `8 C) l1 ~+ WEvery mother's child is handsome. " z* u. A" v g0 X6 I7 V0 J
孩子是自己的好。 3 |% ?8 ]2 a; |& E4 ~
Every potter praises hit pot. 7 |4 {- @4 |- e6 q- F- D2 W, q
王婆卖瓜,自卖自夸。
) a6 j6 V! N+ P6 V$ [: {5 [) i3 |Everything is good when new, but friends when old. : O. J0 s0 n# e% @
东西是新的好,朋友是老的亲。 - r3 D' y" _5 f2 k4 L
Example is better then percept.
y, P. e! o+ I3 D说一遍,不如做一遍。
# D" m: e& _2 PExperience is the father of wisdom and memory the mother.
9 l* T% d0 t7 N' t( \经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
# b" G2 ?* v5 X; {Experience must be bought.
( d1 U* M2 _+ M, m$ e$ ?吃一堑,长一智。 2 R3 T8 D* Q7 a! t! |
Fact speak louder than words.
# Y" @2 i* d' g K事实胜于雄辩。
/ Z6 P6 b6 L/ l3 O# Z v0 NFailure is the mother of success. 7 C/ S2 _4 v7 U% m4 ^6 P4 C& |
失败是成功之母。
8 M7 l, L" k2 {$ a; e9 b: lFalse friends are worse than bitter enemies. ) o- k+ N( } y3 ^8 L7 [
明枪易躲,暗箭难防。
: o u, ?" e% f' u& i" V# n9 \Far from eye, far from heart.
' s7 e, f. s5 f7 U) F眼不见,心不烦。
; j5 `& A& a# Z& S. VFar water does not put out near fire.
2 ?3 `4 h4 J' N9 P远水救不了近火。
0 y8 h; J* L; RFaults are thick where love is thin.
! h& C8 [/ b9 p; F一朝情意淡,样样不顺眼。
! U, J8 {5 {3 z0 J% F4 u2 z& HFear always springs from ignorance. * H5 Q* E2 p. p- T. z2 V% V8 `
恐惧源于无知。 # X; h0 R0 i' { F' k T
Fields have eyes, and woods have ears.
! u" ]! R4 d' e+ }隔墙有耳。
2 k( P" ]# e4 D2 S4 Q: D( {4 s* rFire and water have no mercy. . I" R3 N& H, Y- l' w3 V
水火无情。 # F; A$ M( {* s
Fire is a good servant but a bad master. $ u! Q& }0 j$ z
火是一把双刃剑。
' A( V3 `- r$ S, F' t! JFirst come, first served.
) \3 n k3 n3 ` l0 x% |先来后到。 8 Z/ Y* ?7 y, n/ q. @: D1 |
First impressions are half the battle. - S1 f& j" {* L
初次见面,印象最深。
+ }- V! e# a" k$ y" [* u2 jFirst think and then speak.
g$ a! ?! D- M! j! ~) P先想后说。 # x3 F0 X: F$ ?7 d. E" b
Fools grow without watering.
* w+ L# P8 e' k/ u/ z朽木不可雕。 ! \) X* m( ?' s: f
Fool's haste is no speed. . y0 R9 |6 t4 R/ O
欲速则不达。
4 R4 N& N5 c0 S4 L: N# `; mFools has fortune.
, ] Y* [; T. ?! n呆人有呆福。
! b0 b. N8 g0 h' K+ NFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 7 ~/ q! v! J v3 D
愚者不学无术,智者不耻下问。
: V1 l0 W4 u1 N) ~5 LForbidden fruit is sweet.
& V& X- ?6 F- M Z' R5 F0 i4 S2 o3 r禁果格外香。 c& `+ p9 M! v, E# @+ o/ D
Fortune favors those who use their judgement. - w& u# \( p) ^3 e: ~) f5 ~
机遇偏爱善断之人。
; q. @4 N3 k: U: w; dFortune knocks once at least at every man's gate.
^2 Y* K% Q, w8 E8 u; u/ H0 {! @风水轮流转。
- w2 b. j& r e; N# u; ~. aFour eyes see more than two. , j2 Z* V6 ]1 ~6 _4 _- z
集思广益。
6 R: ^4 {9 \! s/ z' uFriends agree best at distance.
" I% H5 N( Y& T4 \& w5 m( S朋友之间也会保持距离。
' V5 a. {$ l% {! tFriends are thieves of time. ( ^; ~1 u. v% r# f! r% i' x5 Q
朋友是时间的窃贼。
, r" _% l5 ]: O$ q' ]5 rFriends must part. " [+ v- X) s! D \& o; B
再好的朋友也有分手的时候。
( d% e: |0 q4 hGenius is nothing but labor and diligence. $ r4 j" m6 T$ ^+ O
天才不过是勤奋而已。 6 O" ~2 [: I) V! V: i- M
Give a dog a bad name and hang him.
% y- o. J: ]; a6 L9 P众口铄金,积毁销骨。 % l* [" r- Q! i/ F( P3 H, y+ E: ~& o
God helps those who help themselves.
# H2 M8 i( W+ z/ Y4 k自助者天助。
8 k7 ]2 i7 D1 b' |Gold will not buy anything.
) e, k/ _& E' O, f4 z \黄金并非万能。
, u. I$ }0 h5 @' g$ lGood for good is natural, good for evil is manly.
6 W9 h/ }0 E( k. d5 K, A. j. z以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
" h0 {* A1 S' EGood health is over wealth. : U, [ j8 I0 F
健康是最大的财富。 ) ]/ N6 i% `) x( D; T' [
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
) g# v m: Z! Q, M' j/ `: z7 L良药苦口利于病。
$ K" a; b6 A+ \2 fGood watch prevents misfortune.
# ~$ |" }! g% ? X谨慎消灾。 ! H# h$ d. m& f0 Q8 r7 r
Great barkers are no biters.
1 I2 s, L: c5 v6 y e# M6 z- A- v好狗不挡道。
. A* N- k1 V; P* V2 O. E. gGreat hopes make great man.
9 @/ }, Y" j7 ?; n1 r. b8 @伟大的抱负造就伟大的人物。
3 ^# Q7 A) \/ e" b6 M1 k+ ]* QGreat minds think alike.
3 s7 C+ @, m- f/ ]' z2 a$ c# b: N英雄所见略同。
; o4 {) W& e# N H6 [Great men have great faults. + a3 ]. N8 D1 [6 @: h6 F
英雄犯大错误。 + f: Y: s5 }6 [- ^& C
Great men's sons seldom do well. 9 P0 ]3 T9 n0 Y
富不过三代。
4 ^/ a5 }0 B2 G$ @$ pGreat trees are good for nothing but shade. : [, f8 ^7 V" r, H
大树底下好乘凉。 8 k# B4 |7 g" U: \% O+ u/ w
Great wits have short memories. ! b: G: T+ X: J7 o3 \) s& f# D
贵人多忘事。 4 ^+ D9 D& t, o j% N0 [+ W* L
Greedy folks have long arms. : q4 Y8 n0 h" T9 f, Y
心贪手长。
3 F1 M! ?1 `3 JGuilty consciences make men cowards.
( ]' C/ ?& Q+ G. J做贼心虚。
: E. g2 n& S1 b# W# _Habit cures habit. 5 B* Q; Z& d l- w/ t% e& G
心病还需心药医。
6 V" F9 p& _- }/ A1 p6 |4 }5 p6 ~Handsome is he who does handsomely.
8 a1 B# Y9 c" w6 Z1 G P行为漂亮才算美。
8 k- @6 ~2 l$ V/ j" v! {Happiness takes no account of time. / U4 Z; X) {/ k! i7 H
欢乐不觉时光过。 ( o/ K t3 Q5 S+ c0 V' y
Happy is he who owes nothing. # i% n, x7 @; j. H; F. p3 _6 [1 n
要想活得痛快,身上不能背债。
! b; f0 n! N4 z+ Q: K6 a5 r8 Q: }Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
$ B' A+ M/ Y4 ^5 j o3 |吸取他人教训,自己才会走运。 0 x3 c' j- ?! b) V) b
Harm set, harm get. ( F- l R; g, W6 ~1 t1 q. X
害人害己。
: K: i6 c7 f! s( j2 hHasty love, soon cold.
" A/ R$ i' L; C: G一见钟情难维久。
% k0 r6 v9 z: b- e# F5 y$ t: wHealth is better than wealth. 8 ] z4 T+ e: k/ c
健康胜过财富。 + b! t7 j& J" [. L
Health is happiness.
6 C3 z2 I1 n- f7 |4 E& Z" r1 E健康就是幸福。 % o8 h. R- s$ A$ Z" T( r* U
Hear all parties.
! j2 R+ A {1 k5 c: k1 t兼听则明。 $ t( B# r7 \8 _# \
Heaven never helps the man who will not act.
: g" N2 `1 }" {8 [1 y自己不动,叫天何用。
1 }1 l* }# b; l7 l2 C7 j; a8 {He is a fool that forgets himself. ! U' U8 {; r( x7 d6 T/ ]
愚者忘乎所以。 / l8 L, I/ K- S2 z# O0 C5 D% w! S
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. * a* w$ `+ e* |
背后说好话,才是真朋友。 1 H# o$ {2 v' Z. z" R1 a! K9 y, _; A& L: A
He is a wise man who speaks little.
2 p3 y5 X& v) U聪明不是挂在嘴上。
2 X' g8 A4 Y" W; N' v, h- D8 CHe is lifeless that is faultless.
& N u9 r7 f: D7 d: H2 v7 {3 \只有死人才不犯错误。 , G# W* p' _3 F& h6 j
He is not fit to command others that cannot command himself. ; P1 y4 ~3 l5 M2 a
正人先正己。 ( k0 N! u3 l7 X& M, L9 c t
He is not laughed at that laughs at himself first.
2 E1 d9 E9 \0 U8 G自嘲者不会让人见笑。 6 W1 K: y# S2 p& F" C
He is wise that is honest. 7 E% J$ N1 ^0 m! p9 }
诚实者最明智。
" q! @% t* I: J" P9 e# [ q% bHe knows most who speaks least.
. p4 i5 A3 p0 E: T, |大智若愚。 4 k. Z' o- m$ H; e5 Z2 J* D' P
He laughs best who laughs last. 0 _! Y3 U& ^7 u5 H, x4 x
谁笑到最后,谁笑得最好。 9 Y% L, B9 g+ m3 N+ @
He sets the fox to keep the geese. 2 o/ i' ~. }6 d9 G" w
引狼入室。 8 h' z7 {$ i2 E$ i$ G, H, z
He that climbs high falls heavily. 5 a! E4 J% B/ o* U) P' B
爬得越高,摔得越重。
2 e% f1 U7 C, p4 m1 r# THe that will not work shall not eat.
" F$ p" n. r6 X不劳动者不得食。
5 T: J, n3 W. N( F( B. T. m# B, j% rHe who does not advance loses ground.
% H: y" a& A5 B, t0 D逆水行舟,不进则退。 % H- t+ R `. b9 m$ W6 E
He who makes constant complaint gets little compassion.
$ T2 W& X2 [6 ?0 i经常诉苦,没人同情。 8 F' Y, b4 H2 \: |9 L+ Q
He who makes no mistakes makes nothing.
- L! {( o6 M# Z" ^想不犯错误,就一事无成。 ( c9 i: {) d' } Y
He who risks nothing gains nothing. + y5 v8 P& j8 {. Q+ o- p, n1 G
收获与风险并存。 , b% E8 M( G6 e6 s& c3 J3 S4 n
History repeats itself.
6 a0 A: g" P' j5 a* @- C" e历史往往重演。
* B' B9 K1 {! u, U8 P* n( m, GHonesty is the best policy. - i+ W; `- A6 G5 J, @5 g
做人诚信为本。 , R, x6 d- u m) K
Hope for the best, but prepare for the worst. 2 \4 R5 T0 J" e- q) \
抱最好的愿望,做最坏的打算。 - e* `* T Y( T" u5 y4 q3 O
I cannot be your friend and your flatterer too. 3 x: V2 l9 V* |# @3 Q5 T) s
朋友不能阿谀奉承。 1 H7 `9 E+ O6 a% T
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. " L( J- w. |$ X b) j& {
上当一回头,再多就可耻。 6 C$ j" C8 F3 F* y1 q, q2 Y. l; R
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
; s7 B( _' f. q2 z' D1 ?+ l1 ^人善被人欺,马善被人骑。 ! p$ ~- M9 Q( v$ ~+ j7 K8 U4 r
If your ears glow, someone is talking of you.
4 H3 J6 q+ E0 a耳朵发烧,有人念叨。
) N A8 N" t1 y' qIf you run after two hares, you will catch neither. & X6 v5 s3 x# U: ?# Z3 t
脚踏两条船,必定落空。 8 S$ ^ P1 C* J; m, E' U ?: k
If you sell the cow, you sell her milk too. 1 R, @. b2 u6 d$ x% t
杀鸡取卵。 # q' |8 z' S$ I8 d' C
If you venture nothing, you will have nothing.
% ]3 r, V! t1 r5 T不入虎穴,焉得虎子。 5 D. E4 o9 e$ \2 q! [$ g
If you want knowledge, you must toil for it.
, a8 w3 f. Q% z3 z1 @/ U要想求知,就得吃苦。
' s/ n* [7 E2 fIndustry is the parent of success. ) \4 x- W8 t/ J
勤奋是成功之母。
/ O5 W2 F- `! c) k) IIt is better to die when life is a disgrace.
; g0 g9 ] X0 O0 @- Y/ v# o宁为玉碎,不为瓦全。 . a+ @$ O, ]8 i' a: R; G; f0 f
It is easier to get money than to keep it. : T% Z' Q$ m/ y9 | o* @6 R
挣钱容易攒钱难。
" v1 P1 k3 ^3 v+ m9 d4 FIt is easy to be wise after the event.
0 g5 k Y' _3 l, n! X9 [事后诸葛亮好当。
, h" e0 L5 W/ t) n( T# p' o: }It is easy to open a shop but hard to keep it always open. " |8 g5 J1 m2 X7 G( v
创业容易守业难。
% q% L2 Y" k" L' R$ dIt is hard to please all. : p, T, a4 Z4 z2 }' W# S0 p$ K4 E
众口难调。 . z2 N3 E% e0 d$ q) ~, G( W2 ^+ B+ B/ G
It is never too old to learn.
; R$ E# C6 U# H# X) d1 ^活到老,学到老。
, c/ j4 @/ A" F$ iIt is no use crying over spilt milk.
: p, R2 B+ @4 a3 ~1 B- ]# B: w覆水难收。 c+ O5 Q5 K5 f; _
It is the first step that costs troublesome.
/ Z* K' G" b6 v. a5 H. }万事开头难。 ) B3 Z8 j. C( e6 F6 k
It is the unforeseen that always happens.
1 p* p V2 M! o天有不测风云,人有旦夕祸福。 . c% X: }) ?( h* l8 B. ?2 f& q; Z
It is too late to grieve when the chance is past.
- H! W$ T$ M3 ]坐失良机,后悔已迟。
5 F+ n/ A! O3 R6 A1 `/ ~3 V0 f$ SIt never rains but it pours. : q7 n7 x3 X! s J' J
不鸣则已,一鸣惊人。
+ E* W9 `( T* G3 Q' l' p! UIt takes three generations to make a gentleman. : }9 l3 U y9 U
十年树木,百年树人。 " T4 C4 ~ `! A. ]! n' @+ T
Jack of all trades and master of none.
5 `( U+ k' E& a9 ^# x* r, z门门精通,样样稀松。
9 G' b4 p" y, \) HJudge not from appearances.
' M" H; V9 l: R! U' } I6 o人不可貌相,海不可斗量。 7 q6 W* a3 |/ u1 C n2 k7 O2 }
Justice has long arms. * y$ S+ m0 g# X& b. v
天网恢恢,疏而不漏。
" r7 B$ C: Z5 E3 h L, S$ V8 XKeep good men company and you shall be of the number. ( i( c3 ?4 e; M ?% W
近朱者赤,近墨者黑。 ) B w" [8 A) v- G3 f: C! T
Kill two birds with one stone.
5 d& j x; A3 D9 b7 |- X/ L& f一箭双雕。
3 ~$ c' s3 A, C6 xKings go mad, and the people suffer for it.
' \0 I b0 w3 D% H. o0 v2 ?2 q君王发狂,百姓遭殃。 2 z/ v, }* B- l0 X
Kings have long arms. 1 c- X: g! Z6 r3 l4 I9 \9 N
普天之下,莫非王土。 2 ] G, E, V. X5 p
Knowledge is power. , F0 d+ V8 o2 H7 t% `5 U3 f5 X; `
知识就是力量。 ' i' g. y' N- b7 E) ^
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. - X. U/ {( w. q5 v3 Y& k2 \4 @# l
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, D3 }' |4 z# B% T3 }Learn and live. 1 I, c1 H7 w$ O8 q6 V" a$ R& a3 V
活着,为了学习。 0 p2 J4 b# v) P7 ^; V, j* [0 {
Learning makes a good man better and ill man worse.
& D, r7 {. F# n$ Z0 \好人越学越好,坏人越学越坏。
7 o9 Z3 H% S0 c$ Y& b6 ULearn not and know not. 6 @& a) k- y8 z+ C5 _: ^
不学无术。
8 c1 G$ L1 k8 K+ m2 q, nLearn to walk before you run.
. X# M2 H9 U; v+ D( Y先学走,再学跑。
+ R, D( N/ I7 r2 E/ P f3 QLet bygones be bygones.
3 k3 I# h; G5 s1 P) K过去的就让它过去吧。
1 M0 h, w' U2 oLet sleeping dogs lie. * i2 J3 [- j$ B+ v# S' `* ]4 J
别惹麻烦。
k' t$ w# N+ K nLet the cat out of the bag. $ K V* ^1 |- F; s
泄漏天机。
# a5 B, [! s7 `' p$ S$ fLies can never changes fact.
$ F) I @3 |0 A0 T# @谎言终究是谎言。 ; ?% i2 f- ^1 x$ l' J; `6 e% D& B0 o# @
Lies have short legs. & }4 E9 U6 x ]9 i: q0 D
谎言站不长。
; K4 g, @5 V: ILife is but a span. 9 e+ a( n# D! a& l
人生苦短。
& K( |' d+ f7 T1 } r8 HLife is half spent before we know what it is. 3 e0 o% I( y6 Q
人过半生,方知天命。 . ~' f8 M q! g$ X
Life is not all roses. 6 A5 N4 ~4 y. |: u8 c8 w: O+ x
人生并不是康庄大道。 / i9 i% Y2 ]3 G' B
Life without a friend is death.
. p3 q- m* W+ a- v4 ]/ g没有朋友,虽生犹死。 . c+ M6 X* B/ i
Like a rat in a hole. ; A! k9 Z1 g9 K
瓮中之鳖。 , E5 c7 Z5 b; ~+ k& F- H
Like author, like book.
" q" g; J& g, e! X文如其人。
+ F2 ]0 K: K" G4 K8 }6 ZLike father, like son. $ v. A1 K' \ F: q
有其父必有其子。 4 d0 n+ |0 h, i/ H
Like for like.
5 W0 {% t/ c# }, {一报还一报。
# G. I: r/ ?+ @9 |- W+ ?1 P }& XLike knows like. 1 \6 Q5 p9 r6 h) w
惺惺相惜。
- D; a, d N- FLike mother, like daughter.
$ K9 j1 l l- c, [# C+ r有其母必有其女。
}0 k) w. h6 E2 ?9 j1 I* ILike teacher, like pupil.
7 `2 _3 c# Z: F$ z; A1 w9 m7 e什么样的老师教什么样的学生。
( Q# w* o5 v, M6 ^- J& xLike tree, like fruit. 4 d4 f& k1 b( i$ @4 [: ^9 ~/ C
羊毛出在羊身上。
7 c# K2 w6 O8 u6 Z; M0 C' cLittle things amuse little minds.
1 ]" \4 Y1 v1 ?7 V8 U' [小人无大志。 2 D5 R6 C) o" F3 M8 c' k# G {" V9 S- [) q
Look before you leap. 8 Y) |9 F8 F0 h# B# P$ h# ]$ T
摸清情况再行动。 9 W: u. h+ t: t$ L( d4 H1 ^
Lookers-on see more than players. ' F" z. c8 P) u0 w
当局者迷,旁观者清。
8 V' P2 C7 ]. a" Q9 ~! hLosers are always in the wrong. / r" k5 \' f/ w
胜者为王,败者为寇。 ( ?: v9 z$ y$ ^$ i* ?, w6 B$ |
Lost time is never found again. + F/ D# q) @5 L3 T$ I% _
岁月既往,一去不回。 4 V. D" X+ k1 V& ]; X8 Y) C! P4 d
Love at first sight. 7 L* _7 ` w2 U; A8 L; |
一见钟情。 6 x& N, O+ ]# f" f) O
Love cannot be compelled. 3 b) O: [% V4 _* W5 \
爱情不能强求。
! _3 G% S8 E- X& T; W( ILove is blind.
: r# V: a' G8 R7 f. @. r( ?; }爱情是盲目的。
. ~( t1 W2 g- k. G& c: oLove is full of trouble. 2 ` D4 B- g) _
爱情充满烦恼。
# H: D+ P$ S4 S& W) M0 vLove is never without jealousy. d4 h- M/ Y4 m, I0 y' H
没有妒忌就没有爱情。
. e& G4 @2 F' u8 c5 RLove me, love my dog.
# W0 l# Y: b7 z- Q F( J- \爱屋及乌。
x7 z; O6 }5 [& D# I! WMake hay while the sun shines.
: J Q0 q6 b: M E+ X! h* E良机勿失。
4 S0 r6 G! r8 f9 SMake your enemy your friend.
% X" q) e' r$ I- n. V2 ?5 c1 ~化敌为友。 ) `6 q) c3 C8 t y. T7 S6 l
Man is the soul of the universe.
% B ~' L4 O9 J人是万物之灵。 % r4 q4 m% w. R( j6 u, U1 i0 J
Man proposes, God disposes.
) g7 a8 d2 V8 W1 w谋事在人,成事在天。 & D7 q; C7 b' A. M: { L
Many hands make light work.
) x3 m1 r5 O0 K7 X k众人拾柴火焰高。
2 R6 R9 d3 {4 O! G% i `1 wMany heads are better than one.
* l, Q, x1 n- d( L0 y9 e三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
0 G6 l: B8 x/ S! k1 ]Many things grow in the garden that were never sown there. b: _. y. J7 \+ Z0 s& m% i
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ; z: c- K9 `' p, M
Measure for measure. % x2 R/ H5 ]/ N5 L) Q
针锋相对。
. ?& E2 g$ K. l" ?9 P! M1 ?Misfortunes never come alone.
6 T6 l6 N I5 | l* ? G8 n祸不单行。 * l$ W# q. N/ G& \. n; D
Misfortune tests the sincerity of friends.
5 b H# C2 d% p' \" |0 {患难见真情。 - m! `5 B& h8 |5 o2 @7 s" T
Money isn't everything.
" Q6 ]+ b2 @' R2 Z钱不是万能的。
% Z, b) V+ y F1 n% ZMurder will out. & i2 k" `. ?0 i C E
纸包不住火。 8 [! L) p# j5 [) `( r% s/ C% H
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
( D& \ n! Y9 }4 Z+ S' `/ ?! N0 s儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
' o% O6 G9 d# @( O! J* Y7 uNature is the true law. , o- b# }1 q% h
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
4 {- R5 r/ R- `Necessity is the mother of invention.
1 Y# q* c# X& ^3 t) [: `需要是发明的动力。 " V Y2 H7 m! _# k V
Never fish in trouble water.
, J- b/ |) e/ R$ o4 ~不要混水摸鱼。
; W; e* L$ b X7 R0 _7 o/ |5 pNever judge from appearances.
1 e0 |- J' c( E/ l2 s5 C) Q不可以貌取人。
8 s0 k0 S9 w. F: V& \% D0 {: pNever say die.
* O P! _$ V. F2 P永不言败。
" z# D) j% n. C5 T: vNever too old to learn, never too late to turn.
" Q* Y1 N* B! u& A/ t亡羊补牢,为时未晚。
3 r4 N" ]& d% w9 B1 A0 k% o. s3 lNew wine in old bottles. 2 x, y# k- K, Z, X$ i
旧瓶装新酒。 1 v8 [4 ]3 ~/ R( U8 }
No cross, no crown.
' E5 B1 w& I" k2 \不经历风雨,怎么见彩虹。 }6 H( U. K1 X. _9 A) k- \! O& c
No garden without its weeds.
4 f: @ ~; @ B8 i( E( U! u' ^3 [2 U( G没有不长草的园子。 y+ t5 e/ W' Y, a! e6 n
No living man all things can.
; j/ s9 e6 ?4 n: C& {* `0 Y2 L% R9 ^世上没有万事通。 + l* R+ `4 i/ k/ J
No man can do two things at once. 3 T9 z/ e4 q+ {! g
一心不可二用。 " d0 |: a4 I, B6 A/ ?; u' o8 b, \/ X7 f
No man is born wise or learned.
6 i5 H+ O3 l8 u) e! l; D) K没有生而知之者。 * W6 l3 T7 ?/ J- S
No man is content. & `. h- u" a. Q6 k* f
人心不足蛇吞象。
/ i8 a# _, \7 Z" d3 LNo man is wise at all times. / o! \" S' r! Y9 d; p7 G# `
聪明一世,糊涂一时。
; F- u. U& f& ?2 oNone are so blind as those who won't see. j+ _+ y' A& Q! ^; M3 ^
视而不见。 9 y2 s! [8 n: e7 E$ o) F' y5 h
None are so deaf as those who won't hear. : V5 h2 e9 g% @8 m- L
充耳不闻。
- L1 B* ^ G# F# B0 H+ r mNo news is good news.
. A- e) O! N, S7 r没有消息就是好消息。 4 E+ G! Y+ Z: F% d' G y$ [
No one can call back yesterday.
0 p; H/ p- q' k! b$ V6 g" `1 R昨日不会重现。 ; a' g& ?5 s$ E
No pains, no gains. p* `! e% z6 L" z# g8 `; P4 C5 g
没有付出就没有收获。 8 |: H) Z+ q9 r
No pleasure without pain. 9 |) I( k; y. _/ u! \
没有苦就没有乐。
( k/ X" N' ?/ O1 D8 ^ }3 GNo rose without a thorn.
! C) o' A- L. [% v$ f1 i/ h2 K+ ?没有不带刺的玫瑰。 }* Q4 T1 p! h
No sweet without sweat. ( J. z6 ?8 K* b4 C
先苦后甜。
% S# K2 K* o7 ~' c' x- n& ~/ D( CNo smoke without fire.
. l6 y) `1 T, t" l. Z0 R. f无风不起浪。 1 @' B0 o3 J/ v+ E( A3 Q' V3 @
Nothing brave, nothing have. 3 J# j! H7 q7 A3 j; b! v- e1 i
不入虎穴,焉得虎子。
, m5 k4 \9 \) M5 w" _Nothing dries sooner than a tear.
8 Q3 F9 E6 z" g8 [/ a* F眼泪干得最快。 ~2 N& j r( s2 [! T6 O+ W& A
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
/ A, f; J0 z, ~0 _' `2 g4 t世上无难事,只怕有心人。
0 K) P' t3 Y8 |2 U" ?4 Q* SNothing is difficult to the man who will try.
- s( w7 |) b4 R世上无难事,只要肯登攀。 , G& ~7 T$ n( x' k- g `
Nothing seek, nothing find.
& X1 `9 p6 w) ?% R( F m: j0 q没有追求就没有收获。
( \/ ]8 W2 X/ l' V }4 w) ]Nothing is so necessary for travelers as languages. % K& N1 s" g& f+ v* i
外出旅行,语言最要紧。
5 g/ l& S) i A3 XNothing is to be got without pains but poverty. 8 A" n" z s2 t# Q6 B4 N" J, v/ f* h
世上唯有贫穷可以不劳而获。 $ B; E, [5 E8 C Z9 i) W0 u
Not to advance is to go back.
# g& Z7 r: Y: U6 _' J8 C不进则退。
$ w4 u: d# B" y. w$ |Not to know what happened before one was born is always to be a child. 8 @) \8 i# C4 F% o1 [8 Q
不懂世故,幼稚可笑。 8 F! @% V4 Q! ~ Y
No way is impossible to courage.
0 ~( A3 W1 W) |" M勇者无惧。 4 F0 Y2 d. T. X4 A" z: q
Obedience is the first duty of a soldier.
9 B, W4 V1 ~: i! c' ^% Z军人以服从命令为天职。
w, }& o( t9 D" O+ V+ O: ?Observation is the best teacher. 6 W4 e/ E( g8 T, D: l
观察是最好的老师。
$ U& W& P* c% N; SOffense is the best defense.
( q& f* e* K1 y8 f" a3 K _9 b; d进攻是最好的防御。
" u4 J+ ?; N! y3 I* M4 ^7 DOld friends and old wines are best. 0 n" @0 J0 @0 s1 K( y( Y6 k
陈酒味醇,老友情深。
* Y7 A8 N1 }# J% ]+ _Old sin makes new shame. : W9 b# F) s8 v2 V. F. O
一失足成千古恨。 0 l: t5 |3 H( {. a: k- S
Once a man and twice a child. 1 P1 \" }' N7 Z+ ]
一次老,两次小。
$ ?* ~* j+ q- }* eOnce a thief, always a thief.
$ y" u) _/ g( [/ c偷盗一次,做贼一世。 M: V! f$ ?9 h% h/ n- g
Once bitten, twice shy.
. O& ~! t) h+ S一朝被蛇咬,十年怕井绳。 0 m+ b$ z. p" r" [
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
% R8 ?# ^5 w. Z2 F一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 . c$ M! D% v6 e3 n
One cannot put back the clock. 1 @% o' Q) e/ _4 v* O
时钟不能倒转。
1 Y' I3 @7 a7 YOne eyewitness is better than ten hearsays. : n6 r2 `# \4 z
百闻不如一见。 , E7 n3 J) I+ C; _! m; L
One false move may lose the game. `2 J* h( z7 K$ g
一着不慎,满盘皆输。
9 e& [& i9 Z7 H! o- v/ C9 x3 ^One good turn deserves another.
2 W6 c5 k$ c% o行善积德。
3 n; B. x; g4 d0 D- m; `One hour today is worth two tomorrow.
! a( U( U0 E6 X* d2 k争分夺秒效率高。
; {+ D5 t1 b; p8 C! y; JOne man's fault is other man's lesson. 8 R, Z* G6 c0 y+ B1 N+ o
前车之鉴。 - K: [: n, c: w+ N9 k$ w& k
One never loses anything by politeness.
; L: A @1 b, h9 d讲礼貌不吃亏。
" o! ]3 C8 I* r* c) wOne swallow does not make a summer.
n. k* `# J2 s一燕不成夏。 5 f1 `! M, d* B, @# Z- r0 |
One's words reflect one's thinking.
" v/ T1 _3 U# U+ S- \言为心声。 1 E+ I+ k" g( f/ a
Out of debt, out of danger. 7 X9 _( z$ D9 r% _
无债一身轻。 , K# H$ q6 Q/ x4 O7 O
Out of office, out of danger. " V, n1 B- a: ]8 U- U1 T m
无官一身轻。
5 v) h0 s4 A$ w* E3 [, d: X* A; rOut of sight, out of mind. : s; X8 d; `8 ~: S0 Y0 f
眼不见,心为静。 * P! t: {0 ]% G0 C8 x, Q0 |8 H% c
Patience is the best remedy. . z; T, z- o2 O
忍耐是良药。 $ u* w' @& G, y- V* ~
Penny wise, pound foolish.
# i. }3 g7 B' V; H4 F6 {贪小便宜吃大亏。 8 b- L; C( w9 q& {' q; D
Plain dealing is praised more than practiced.
$ m8 H5 O& l/ Z5 f; P( y正大光明者,说到的多,做到的少。 : o2 K, G5 h4 @. b' b* x3 x8 J: S) ~
Please the eye and plague the heart. 5 k6 z [6 P7 L; i m
贪图一时快活,必然留下隐祸。 ' r$ `% }+ @1 z' U5 o# R( I
Pleasure comes through toil.
& x: G! F5 }- j) |0 u8 e苦尽甘来。 ) r- m) c2 c9 d0 a
Pour water into a sieve.
( x* K" X2 X' N; |竹篮子打水一场空。
% Q7 g8 ?# F6 }8 lPractice makes perfect. ( }* z% \" j/ ^) h+ H: z% Q
熟能生巧。
+ k3 W8 b5 D5 |% h4 c" bPraise is not pudding. : Z' m6 z, O% R- q) ?4 I" {
恭维话不能当饭吃。 $ v9 W. c7 n5 h) f" E! K
Praise makes good men better, and bad men worse. + r0 }5 y) X! g& A' |0 g
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 f9 G$ [$ |* b3 F2 t$ A2 ?) j- J ?) z- f
Prefer loss to unjust gain. / ]' X: }4 }; z* ^, {' f, W
宁可吃亏,不贪便宜。 , u* D; e& A% o( T; ~
Prevention is better than cure. " q$ W0 m3 [0 s. Z2 c: o; r
预防胜于治疗。 $ O0 C' F, Z, h" O9 E/ G
Pride goes before, and shame comes after.
' q0 ?1 Z$ S' G7 }3 b% T5 b骄傲使人落后。
) \6 t E" W J$ E* O& ?, `; jPromise is debt. - K1 e9 m: z1 E) q
一诺千金。 1 n' F9 L1 C/ J: f7 z4 f
Proverbs are the daughters of daily experience. 0 s7 Q3 z' ]( ^% A4 C" F% Z
谚语是日常经验的结晶。 5 [! [& k: a( ^0 v6 ]. o" y
Pull the chestnut out of fire. 5 _: C* D( b$ V! X
火中取栗。
* u( B& S# ~. HPut the cart before the horse.
* s1 s9 Q& u; L2 h8 t8 ~$ d7 K- a8 f本末倒置。
2 C5 V8 i" g- UPut your shoulder to the wheel. _7 L" }- O: O) q
鼎力相助。
% }7 {! C4 b; B+ wReading enriches the mind.
4 W: A: m" N: L6 O3 }) t! A, H开卷有益。 1 ^5 p% Y% y) m; e- t0 _& D
Reading is to the mind while exercise to the body. , \6 z7 G5 }9 f8 o" U; J% I
读书健脑,运动强身。
9 D3 o2 Q0 F& FRespect yourself, or no one else will respect you.
$ }# }) |8 l! G) `要人尊敬,必须自重。 ' Q* A) V' x' V8 f4 Z% Z
Rome is not built in a day.
, r& _1 Z1 \6 a2 d9 j4 O5 m; X1 f冰冻三尺,非一日之寒。
- z" R8 S: h3 P$ u- j. z5 P1 S, dSaying is one thing and doing another. 6 v+ ~, u0 k7 b% t* U
言行不一。
1 \6 b( c/ V/ `$ |/ @. }Seeing is believing. 7 J2 ^" \6 V R1 A s/ w$ Z
眼见为实。
. `9 T2 s8 I9 m) D% GSeek the truth from facts.
5 S1 D1 b. d/ W3 X实事求是。
1 L) O Z& l3 t( D2 Q- i" O0 vSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
$ J7 W. j" y$ J智者当差,不用交代。
. k& P% U, E7 b7 B& j, `: y nSet a thief to catch a thief.
& L6 y8 O H; j' t! X以贼捉贼。 ; L7 Z% K) \) G" @2 S+ x
Short accounts make long friends.
% N) X* b; N) L* c0 \; M好朋友勤算账。 9 F( m1 M3 @, p9 [; O
Something is better than nothing.
' {+ a* e3 ?7 k( W6 x聊胜于无。
8 T2 h5 `* X+ I1 U Y" W% N) TSoon learn, soon forgotten.
w/ {( D% ~! W+ f! j学得快,忘得快。
( {7 \' e0 A& V1 a. r7 @Soon ripe, soon rotten. ' Z4 R9 q# }8 @4 l% l( O% X
熟得快,烂得快。 ' x; O4 u9 @9 B( \" h
Speech is silver, silence is gold. ' ~0 l! g) Q! i" ^
能言是银,沉默是金。 - w. k% G3 P2 {" T- @, n
Still water run deep. : s/ a8 u& B- z
静水常深。 2 h. @+ G9 i( ]: B. K$ _
Strike the iron while it is hot. 2 b2 f5 O; q4 N0 r
趁热打铁。 - s5 j7 \0 o" ]( c9 ~
Success belongs to the persevering. 9 {: [4 v6 w) t$ L
坚持就是胜利。 9 D i# H8 T/ K+ J
Take things as they come. 4 r$ ?; X3 Q& m
既来之,则安之。 5 n; d$ v9 |# `* K+ ?5 }8 B& \
Talking mends no holes. ! k7 |; i) o- X1 P
空谈无补。
5 x$ C* \0 i! f9 g* U' \Talk of the devil and he will appear. 2 g, P: e) {, P: N- J) \4 V! X( g
说曹操,曹操就到。 ) v& r! f' i; V: W9 y( g" A
Tall trees catch much wind. : x6 e4 T, f; G4 b i* u+ i
树大招风。
8 d1 G0 r, |/ x9 p7 x) a- oTeach others by your example. ! G0 I: v: D) w9 G' h1 R
躬亲示范。
( r5 n& ^# O+ V4 ]The best hearts are always the bravest.
& U/ I8 h9 |" X: |& J$ Z& r& P0 U无私者无畏。
1 a' q3 d' }/ H+ w% PThe best man stumbles. & D4 \& G8 i1 J$ j% ^5 w
伟人也有犯错时。
8 D2 Y: u& C' x/ n( ~: \+ OThe cat shuts its eyes when stealing. $ g/ s% _6 F3 G& L* i1 _ t+ C
掩耳盗铃。
+ J5 B) U+ @" XThe danger past and God forgotten. + o5 }- F7 j" _0 _( Z4 }9 ^
过河拆桥。
# d* L2 Z5 Y% T' ^1 sThe darkest hour is nearest the dawn.
3 F4 ]+ b& X) `& o- J黎明前的黑暗。 # F$ S. a9 K$ W- q
The darkest place is under the candlestick.
: y$ m6 m8 e2 `1 P烛台底下最暗。 4 ?) Q5 b6 g! p1 Y" M
The devil knows many things because he is old.
( [7 [, z4 \# i5 b+ S老马识途。
! }% {) D) L! OThe devil sometimes speaks the truth.
9 K: h1 b; S( g! A2 X: P. _# B$ C魔鬼有时也会说真话。 4 Y- G7 Y$ q8 o' h
The die is cast.
; y% t! D) A$ b5 m( t1 T% `7 u木已成舟。
% M: |3 W1 T3 x; F& Z/ Q" p7 t0 wThe early bird catches the worm. & y7 e5 _; p: a. R$ T" |
早起的鸟儿有虫吃。 4 T/ {( N- N0 a W
The end justifies the means. 4 s1 c$ n. Z9 c3 v4 {, L1 F
只要目的正当,可以不择手段。
* W, E( t& d& q' H+ E' Y, Y% m6 LThe end makes all equal.
9 ~0 m/ k% H" @+ I死亡面前,人人平等。
! S7 V; o. e- S( A1 ^+ lThe eye is bigger than the belly. 3 V8 W7 I% J: F ]- p4 W5 g3 l# M
贪多嚼不烂。
. G1 b) y2 j2 f$ ?/ N" u( P# D+ yThe farthest way about is the nearest way home. . v* _2 j0 u; P+ n5 m0 }
抄近路反而绕远路。
( z9 j l1 ^6 l9 a6 B' c0 I4 CThe finest diamond must be cut.
R/ z* h4 @5 I0 P玉不琢,不成器。
. [; I7 p0 P# z8 }& X, K4 d% FThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
' W- p; R7 n+ N/ d; r/ |: A烈火验真金,艰难磨意志。
' n% f4 o( }# f/ E# d WThe first step is the only difficulty.
. o' M5 d ~* L迈出第一步是最艰难的。
1 V4 c9 L' @+ Z6 i* vThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 8 w$ C( f4 q2 r$ `
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 m5 C7 `/ Q( q- D
The fox preys farthest from home. : Z% [5 z) I) H1 o! S5 w& v
兔子不吃窝边草。 / |& _# m D& X# a0 H/ _ @
The frog in the well knows nothing of the great ocean. ; o5 K0 g; X7 O8 ]: ^
坐井观天。
& @) \1 c0 `$ X; M3 OThe grass is greener on the other side. 2 t+ ^, w6 o9 o, B
这山望着那山高。 , d, l) w, \# l1 g6 z# g
The greatest talkers are always least doers.
- J U# ]$ f: z0 j( K语言的巨人总是行动的矮子。
: W; W) u, f. q, _5 ~' T Z2 WThe higher up, the greater the fall.
- R/ {. \5 t* |$ R8 Y爬得高,摔得惨。 1 O' A0 u( A! \ @" }6 @4 M& K
The leopard cannot change its spots.
) b6 n% `5 {! m2 j3 C3 N本性难移。 + R# l; w" E, c; w1 [
The more noble, the more humble.
+ p6 Q$ C+ p% X* e人越高尚,越谦虚。 - X3 S" _3 \7 t) v+ y) s
The more wit, the less courage.
- G4 b- I, M% k$ c初生牛犊不怕虎。 1 {8 ~( o; U$ q- X4 d% c- e T* d
The outsider sees the most of the game.
8 h/ G9 A {+ f4 u+ L" e* s旁观者清。 . V! ?3 M5 L9 H5 O b) G5 e
The pen is mightier than the sword.
, M' \. x& v3 Z笔能杀人。
$ l, A" Z1 v9 MThe pot calls the kettle black.
R: e" {! o' g9 I, L五十步笑百步。 8 L, ~4 p! W. s# I
There are spots in the sun. * L8 V2 \: n/ I( C/ x
太阳也有黑点。 ' r& Y# y m) k5 N8 K
There are two sides to every question. 2 \) l/ D8 {9 E3 T/ Q1 `$ A" q; @% X* u
问题皆有两面。 $ o2 G5 S4 a) |1 z# w( r
There is a skeleton in the cupboard.
2 h. _3 j$ C9 |家家有本难念的经。
* ?2 B$ z" |, `$ N, j9 T& |There is kindness to be found everywhere.
7 U, S3 q( }2 y O人间处处有温情。
8 v$ I0 M' q# B' p3 W! S4 o% {8 T$ X* `There is no general rule without some exception. 6 Y/ l3 g9 K/ _" Q9 {# L
任何法规均有例外。 0 @2 U/ `0 [) O, [: Z8 H
There is no medicine against death. , P8 F6 i" j1 g& y# Y7 J0 A
没有长生不老药。
1 J0 d" R; f' B; iThere is no place like home. , \- ~( [) I+ j# @: n) i! y7 Q
金窝银窝不如咱的狗窝。
5 Z k: c6 U+ ?* e) @8 W2 GThere is no royal road to learning.
- R( a/ m/ Z2 d5 f3 n书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 & u; i8 r4 M" h9 J* x5 o% `
The style is the man.
' |/ A* r6 N. {% ~字如其人。 6 y0 _: N+ B0 H) {
The tongue is not steel, yet it cuts. ( p4 @; U3 O% \* Q1 L6 S. y
人言可畏。 $ Y% [; L) @' u
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
& B8 [$ Q! ]1 Y7 t6 j. P水能载舟,亦能覆舟。
& k" L2 r- A+ }/ ?* {$ u# n1 p# ~The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
. r) b/ q: B& c) g2 k4 u清者自清,浊者自浊。
9 M0 g$ @" M: _- [" i2 [The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 9 c+ e9 u# V1 ^7 e4 t M+ U
螳螂捕蝉,黄雀在后。 , v h' s& E" d6 Y+ M4 h! N3 Q, V
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
/ q. U) A+ Q8 h# W世界如阶梯,有人上有人下。
( \8 d% l" V* V) z1 `& B2 k$ ?The world is but a little place, after all.
* J% u+ U" o4 Z' k海内存知己,天涯若比邻。 / v* m8 e- ?' F& @' ~: i
Think twice before you do. 0 y, L) N, t. a0 w/ @; g# v1 P, y/ b
三思而后行。 3 P& M8 s6 q5 o E/ w4 H% A8 {* @: Q
Things at the worst will mend.
u# H5 k, i( e- \否极泰来。
& x" K( Z4 C: H3 pTime and tide wait for no man.
0 P/ p5 \0 H8 g U" G5 T& }" B, t0 f. o时不我待。
% l2 Q1 D7 _; F7 C M- t" }Time cures all things. ( _6 d2 H P0 S) \& F
时间是医治一切创伤的良药。
6 h8 i" u4 m/ h& M. cTime flies.
7 P* j' m5 | v) c+ _光阴似箭。
5 @! C" D9 U2 {1 {* m' {Time is money.
1 c' b: j9 [. A8 o) v时间就是金钱。
1 e* Q1 r) f* K. \Time lost cannot be won again.
% d. m- W r4 F时光流逝,不可复得。 6 I4 ]8 e4 W7 q M f: X/ C, q
Time past cannot be called back again. }; K# P. _+ w* t! Q. o6 ~
时间不能倒流。
6 f- u6 H$ K! H F9 U% e3 g6 G8 lTime tries all. + ~! g, t# I5 A! O
路遥知马力,日久见人心。
9 |% `1 r* w( d! o0 D8 k/ ~# s% cTit for tat is fair play.
; n1 G, v: I8 T4 c% |2 F/ X8 v人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
5 c; R: r9 U1 fTo err is human.
" y+ N& J8 U5 W4 U& c/ c人非圣贤,孰能无过。
1 k% Z: }$ C. OTo know everything is to know nothing.
4 v0 d$ ^# y; b, Q& Y% u什么都知道,一如什么都不知道。
. ~3 ^! R x5 a% FTo know oneself is true progress.
/ |1 }0 r$ v$ n5 L3 E3 m$ m人贵有自知之明。
3 p* {& ~. J2 H# F7 ATomorrow never comes.
- [0 w: o8 i, c9 V1 _9 e6 w我生待明日,万事成蹉跎。
. i3 R" b/ {% [* Y' e- F. ]# \4 EToo much familiarity breeds contempt. S* e" Y: S1 [0 O& _' _
过分熟悉会使人互不服气。 ; `$ _2 N& l e" Y# s3 H
Too much knowledge makes the head bald. 6 P1 E! u( g! f' Y% W7 W
学问太多催人老。 2 K6 k/ ^% u0 a4 Q: u
Too much liberty spills all. " e) @+ m6 E8 f' i
自由放任,一事无成。 . y: @6 _# K4 K, A" X! {8 \5 M
Too much praise is a burden.
( i* _5 X, C1 b% m5 U过多夸奖,反成负担。
6 {7 g) q7 U5 ^% k- }" n7 b8 f/ ^To save time is to lengthen life. $ P+ f$ P7 S# y( o2 j
节约时间就是延长生命。 / f3 v# |9 b$ v3 H/ J
Touch pitch, and you will be defiled. 7 G+ g m- `. l3 T3 J, v
常在河边走,哪有不湿鞋。
4 `7 b$ N4 z1 E6 tTroubles never come singly.
, q3 }" W3 [8 m" ]' U福无双至,祸不单行。 ' G3 |. C/ K* P3 A. O
Truth never grows old.
& ]7 I& I, t; F真理永存。 / u/ v& }) ~& S
Turn over a new leaf. 5 Z) G1 q6 E6 T" E Z
洗心革面,改过自新。
' _" X7 C1 z1 C. w$ }Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
, Q6 V# L6 Z0 g鹬蚌相争,渔翁得利。
" v! z' g& I2 L2 W, S1 ^Two heads are better than one.
& i- V9 q% m1 J2 y$ z i一个好汉三个帮。 9 k, ~/ N; Q8 Y
Two of a trade seldom agree.
6 h# [9 j& U, j7 c" P9 W" a1 P同行是冤家。 2 h2 l- N) e- p- a$ V; U5 f% o
Two wrongs do not make a right.
! j6 k: F; c5 A) n. D别人错了,不等于你对了。
- ^1 ]+ h) [ ^. kUnity is strength. - A: j" Z0 y9 d0 ] l% ]
团结就是力量。
) v" {; d- Y% R! a; N/ i/ cUnpleasant advice is a good medicine.
9 ^$ \+ L# {" @5 A! g/ B) j7 r: I忠言逆耳利于行。
( n# @" |. v. m7 ^% \; UUntil all is over one's ambition never dies. 5 ?! n, h1 H8 `. m: ^& `
不到黄河心不死。
. Z6 y; Z. S3 Y) ]Venture a small fish to catch a great one. 9 s: A9 \9 G" T% | i
吃小亏占大便宜。 0 u8 m; z H# K
Virtue is fairer far than beauty. ! B, ^5 R ~! s r
美德远远胜过美貌。
, g% Z9 E2 D& _* b' `! Y6 \/ tWalls have ears. ' j4 i7 R- X1 Y
小心隔墙有耳。
2 r! e2 O! ` Y$ Z% {Wash your dirty linen at home. # r# W" n9 l1 n
家丑不可外扬。 ( B6 }6 e X- E2 C
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ' z$ K5 U/ [- t2 I" _6 M# d+ C7 V
滴水穿石。 0 ]8 J/ p" c& }% J: t
Wealth is nothing without health. + b8 q; w9 X( j* u
失去健康,钱再多也没用。 2 s; b; ^ q" R _' A. }
We know not what is good until we have lost it.
# Q* k# Q' Z/ ]2 `& d0 i5 o! K% h6 U好东西,失去了才明白。
' j+ L, R; r# x& g& @ h9 XWell begun is half done. 9 M) E U; k F' p. I, y
好的开始,是成功的一半。
5 C7 C! Y% u; M3 D5 W4 |We never know the worth of water till the well is dry.
! h5 O4 V. V* W9 U8 }. }9 m. ]井干方知水可贵。 # L) ?8 b& t5 s: f2 _
We shall never have friends if we expect to find them without fault. : A, V6 n3 h6 L6 @8 n* n( ^
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
/ W0 x y2 |8 k, O9 N pWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. - p/ E' m4 [6 `! T. `0 A
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ' [" _) q( J. _; n" z6 v7 H) L
Wet behind the ears.
+ Y# J: N* |; V9 O3 ~乳臭未干。 ! S- n6 N! g# B& W/ U
Whatever you do, do with all your might. - ^6 ?* W% p+ q! @6 Q. ]# n0 M
不管做什么,都要一心一意。
2 S. G3 X# J% ?5 L: z3 ?What is learned in the cradle is carried to the grave.
3 ?5 i4 l0 U% v- P儿时所学,终生难忘。
- V1 m7 {9 Y* P* R1 J4 cWhat's done cannot be undone.
8 O9 h9 t9 C/ P+ g, a2 R3 y' q* \! D生米煮成熟饭了。
2 c. ]5 m* ?+ E1 @What's lost is lost.
. r- Y/ t! i/ N9 J6 D失者不可复得。 5 t7 H/ g ^2 h' [- a, a
What we do willingly is easy. 6 T% \$ ~- X' V* f m" s: h" a
愿者不难。 * P* u1 I% O* I2 J# \
When in Rome, do as the Romans do.
* b- [5 Y* M, d5 g7 Y! C% A0 t入国问禁,入乡随俗。
/ S* M( b1 N+ a3 C( w. m; lWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
4 @, l8 Q" k3 P; U$ c ^0 H人人都伟大,世间没豪杰。 8 \8 m- ~3 A0 h9 G
When sorrow is asleep, wake it not. + o+ K4 E& e& r7 ?
伤心旧事别重提。 0 M+ \9 e0 M& u& Q
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
* m3 v: N& m# ]" U( X, J" a2 F) A新仇旧恨,齐上心头。
F" l0 {# k& J I$ x) gWhen the fox preaches, take care of your geese. 5 M; L. Q* A# u& e! A
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
/ r6 y! i/ n4 I$ bWhen wine is in truth, wit is out. u2 ?3 J0 n9 k0 ^3 F, ~6 y9 X
酒后吐真言。 " Z) y- C! ?% ^8 `% o1 [- J' S
Where there is a will, there is a way. & x) o. H- M/ n. b( {
有志者事竟成。
2 b: @& ?# ?! a9 [4 kWhere there is life, there is hope.
( J+ F( ^% x2 N9 ~4 `, D留得青山在,不怕没柴烧。 2 ]7 t5 I% a, \9 q6 J
Where there is smoke, there is fire.
* `$ K2 u+ v, P4 c& l% T/ a0 e5 |# N事出有因。
; f% u, L; `. n8 }3 yWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
. _! ?/ B! i4 d& W道高一尺,魔高一丈。
! O/ J7 C3 ?+ h+ N% c. _Who chatters to you, will chatter of you.
; B4 S% e5 J! B: m- p+ v3 `搬弄口舌者必是小人。 * ~1 w6 M& A9 ]/ o6 k" a, w% x
Whom the gods love die young. 5 q, n( r: b4 f1 A& h. |- A
好人不长命。 ' n; p. U' Q7 Z/ N
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
! c- R4 r+ N% D0 J; L8 H1 x, n0 V智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 N" ^2 v* R1 i" N
Work makes the workman. 5 x! B0 K# l- y7 x% t
勤工出巧匠。 3 \- P i) Y5 [. L; N$ M! \
You cannot burn the candle at both ends.
: T- U8 f2 h- W% Q蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 3 I- y$ L$ X: Y6 u" f
You cannot eat your cake and have it. 2 S/ V! M2 T& Y3 r/ q8 b
鱼与熊掌,不可得兼。 # q# L% @, M. S3 U$ S Z; k4 E
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
8 E6 B t2 U. }- W7 u3 j, E强扭的瓜不甜。
- v @( a* F" U# }0 ]) wYou may know by a handful the whole sack. 1 f$ A# T2 b0 j- r# o/ ^$ ^
由一斑可知全貌。
4 H/ g: o% }# R2 N* DYou never know what you can till you try.
8 d. D+ J. D) f3 g是驴子是马,拉出来遛遛 |
|