 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. . I5 U M, g. g. h! @
不善始者不善终。 # ^- c. S/ u' o. r- [, W; T* j
A bad thing never dies. / p" n3 v& f1 K% d8 k
遗臭万年。 # s1 h) ~3 \( b$ I. [7 n0 `& l
A bad workman always blames his tools.
6 t( X: J6 i P, x r* l }3 Y# y不会撑船怪河弯。
& C" m! i0 u5 ]6 i4 s8 q7 w& gA bird in the hand is worth than two in the bush.
( F& Z8 @. n3 t- S. b7 {* ^一鸟在手胜过双鸟在林。 4 k' N; F+ G3 f8 a3 f s9 V
A boaster and a liar are cousins-german.
, p# E5 Y a# @$ T; I吹牛与说谎本是同宗。
) |* D4 M2 P# N% @' yA bully is always a coward.
" P: y6 @5 ?& `/ V# n& I+ I% z色厉内荏。 |. @3 d1 R# u6 r5 K& s
A burden of one's choice is not felt. , \! y7 Z- v7 m0 o, {' \/ A+ c1 S
爱挑的担子不嫌重。
3 u$ c( ]9 s$ Q) z+ Q. CA candle lights others and consumes itself. 3 i: D# B& v+ [; s6 ^; |
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
; f4 V& u# I: _. ~% fA cat has 9 lives.
& f6 F* [3 ^ k* J# R' S. D猫有九条命。 ! S7 Z5 W2 W' Z
A cat may look at a king.
0 Y& B' ]1 X0 J; h5 p1 U- }人人平等。
& h0 Z. {" d) H! {* _A close mouth catches no flies.
" H" W: g9 a! s8 c' D病从口入。
% l* ^# o( {2 h9 |1 H LA constant guest is never welcome.
; Z K) |" s0 z3 W6 O常客令人厌。 . }7 g# c `3 j6 G# E, [( q8 V
Actions speak louder than words. : G& i, c1 W* ^' d. W& ?) }
事实胜于雄辩。 9 z( Y! h+ Q; L6 F% \! W
Adversity leads to prosperity. 4 [: C* q5 b+ r9 z; g/ O
穷则思变。 - o1 h7 }/ `4 W( U0 E2 {
Adversity makes a man wise, not rich. , \1 T- P& p5 A! N, c# h) z
逆境出人才。
. t; M) Z; b' F( g; ?0 ^. ]6 tA fair death honors the whole life.
: m3 C! W$ B7 [2 m死得其所,流芳百世。 + \. _/ {8 ^, `8 O* @$ I( b
A faithful friend is hard to find.
/ B4 _+ L! ^0 p- K) S# N+ T2 ^知音难觅。
# e8 E- W& P: ^ B( eA fall into a pit, a gain in your wit.
: h: U, D; Q* i! `) d# u& e吃一堑,长一智。 , n; d0 v, `3 \1 b' p
A fox may grow gray, but never good. 4 ]. ?; ^- s! T, l: b
江山易改,本性难移。
% t# s% L/ X, X8 d7 c2 _- I1 Q& G; KA friend in need is a friend indeed.
* c2 V# [, W! Q" |. ^1 B患难见真情。 7 @- N/ f7 U: I# s2 V3 n( `! q
A friend is easier lost than found. 7 u- v; E- X/ V' M- R6 @9 j
得朋友难,失朋友易。
3 x' y- E5 `* Z+ U# o) _3 ]A friend is never known till a man has need.
G+ [6 O @* I% l, `8 |需要之时方知友。 % _9 q+ y3 X# L
A friend without faults will never be found. * [$ {& M4 T; z6 _9 Y, u
没有十全十美的朋友。 3 J9 X" |5 N; J: D# o5 l
'After you' is good manners.
+ D& j& s, j! N+ N“您先请”是礼貌。 3 @/ O8 q: E3 R. D# M& D( F) ~2 k) z
A good beginning is half done. 3 k5 w( t+ O, I
良好的开端是成功的一半。
8 \9 k0 _. F8 P6 v/ SA good beginning makes a good ending. 2 g1 a* [9 e; } Q+ d
善始者善终。
1 H- i! r8 Z* IA good book is a good friend. 8 M# V* [+ m- n! J( h
好书如挚友。
" ?, {' A. A* M" ]9 _9 SA good book is the best of friends, the same today and forever.
: I5 Z) t/ ]5 O2 X+ U$ b' Y3 h一本好书,相伴一生。
' h7 I4 i8 C* _4 _$ p& R3 s5 x+ |A good conscience is a soft pillow. / O, ~9 l& @7 A$ a* m2 i
不做亏心事,不怕鬼叫门。
' r1 C4 ]: k3 }$ f1 sA good fame is better than a good face.
7 r/ j5 ?8 F) W# x: \9 I9 C美名胜过美貌。 q2 v8 m3 d; K( m! m
A good husband makes a good wife.
" |; K$ {) {4 @8 i* j) z9 x夫善则妻贤。 $ Z7 a" T( A8 e) h
A good medicine tastes bitter.
% k1 ~1 d1 [2 z% K5 m2 j n良药苦口。 7 a' T5 B0 \. m- m
A good wife health is a man's best wealth.
7 \- r3 L" Y* y2 i: e& G妻贤身体好是男人最大的财富。 ' \, d+ B) N8 K3 z
A great talker is a great liar. 9 F) G+ B1 T( N8 ?0 V9 G
说大话者多谎言。
9 c, [$ Q/ |# W0 ]; N& cA hedge between keeps friendship green. 6 {: C( I; t1 K6 |' z
君子之交淡如水。
$ Y) n* `3 H4 T3 O4 L. H- bA joke never gains an enemy but loses a friend. % v2 b8 Z0 t* k6 t4 ~
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 3 y' j% E3 n& z5 L7 c8 M
A leopard cannot change its spots.
) L! s+ g" U$ X3 q积习难改。 ) G; [7 L+ E* S! \% S7 ~' g% Y3 o
A liar is not believed when he speaks the truth.
/ u( x: q: K" C% M说谎者即使讲真话也没人相信。 % l$ L' G9 J) y
A light heart lives long. 1 ?% J2 B" o- U2 Y
静以修身。 & n! B1 _! ]3 R2 J+ E# L. W o
A little body often harbors a great soul. 7 I2 G; ], X8 T. D: n2 k
浓缩的都是精品。 ) P/ ]- ^( h2 C* O. @2 g0 r( A
A little knowledge is a dangerous thing.
! Y$ k6 T& x; W. b. R& |一知半解,自欺欺人。 S3 |! ^) s( k) {% w, W# x( C
A little pot is soon hot.
) W5 A9 y3 I; v* x& K! l: A" u9 I. [狗肚子盛不得四两油。
. \7 ?. ~- z1 D+ M- U! oAll are brave when the enemy flies. - s+ x, P) i; W2 B$ `( F
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
4 n4 l7 \6 u) \3 l- A$ ^! kAll good things come to an end.
2 K g# z' S; I/ K+ T( |: ]天下没有不散的筵席。
" h' x9 s3 P7 L U9 C& mAll rivers run into sea. 9 |3 U1 g$ w; N, ^ T
海纳百川。 8 U5 U' W1 d+ x* X2 _
All roads lead to Rome.
2 |& f, {0 Z: w1 I1 M B0 ?2 `9 V条条大路通罗马。 3 J' I$ R- g& V3 u2 A T0 U
All that ends well is well. , X: [' w# M& } ?* m. L
结果好,就一切都好。 # \& s! m- G4 j* `, l4 c7 ^
All that glitters is not gold. 7 w: h, S2 \ h! D
闪光的不一定都是金子。
. Y# F6 J. H( C4 i' PAll things are difficult before they are easy. 2 y$ V; G7 o7 n1 Y/ M% }- o" B! Q' j- ~
凡事总是由难而易。
3 y1 @& O* b2 Z' I2 WAll work and no play makes Jack a dull boy.
+ l: s9 B+ p5 a) ~7 V; u; m只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 3 J5 N* }$ Y( W/ t, Z
A man becomes learned by asking questions.
+ m! J6 m% [+ l) k: d8 t不耻下问才能有学问。 * W0 w9 ]7 b* ?' j, b: L( m
A man can do no more than he can. ( K. Y" m2 D1 @+ `; E% g* }
凡事都应量力而行。
* v( c+ L& [# [8 e* J* W* gA man cannot spin and reel at the same time. ; e1 G$ t" {4 R. [- \1 g
一心不能二用。 # Y: |9 A: `3 Y* `& n
A man is known by his friends.
* I+ O1 H& L1 o9 Z# p: L% Z什么人交什么朋友。 8 g6 G: B& @7 a& s- T
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
. c! C- v1 m2 y! Q7 F; O光说空话不做事,犹如花园光长刺。
2 G) \+ O/ r$ u! `. y- CA man without money is no man at all. 1 G6 J3 }5 f7 P- Y9 X5 i
一分钱难倒英雄汉。
8 s g r# `. l N% |* pA merry heart goes all the way.
7 A3 I6 k+ c# Z; \! O; @9 v心旷神怡,事事顺利。 . l A% l# | V# W9 A
A miss is as good as a mile. # N" N6 v8 _5 b' U! E# l0 Z
失之毫厘,差之千里。 0 q& _3 n, K! |$ b2 ^1 Y, M
A mother's love never changes. 6 P+ Q9 G7 M0 o, J
母爱永恒。 # S7 u3 {, n$ f5 u# u' u$ Z
An apple a day keeps the doctor away. " S- A1 R1 _5 F' [# `- s" s' B! p
一天一苹果,不用请医生。
8 U6 ?" g, G4 ^6 R. X, R! fA new broom sweeps clean.
) s& K# n$ q: U* P9 Q新官上任三把火。 3 t- F# Q3 B* ]1 i
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
3 J& B) D, \) Y( F2 J1 I5 O以眼还眼,以牙还牙。 4 k% M k [# W! h! F. F
An hour in the morning is worth two in the evening. + b* i2 s$ q# _
一日之计在于晨。 X+ W: z# Y F7 }
An old dog cannot learn new tricks.
( M& D" N8 B; `+ M* r老狗学不出新把戏。
4 a1 X5 V( N+ E; i* ^An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 9 s$ q: q2 j2 @& q2 ^+ u
聪明才智,不如运气。
S& ^& e$ C- r! F, xAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
1 P+ Q& N; @2 @3 c- R预防为主,治疗为辅。
# j y: X4 V+ Y9 v, ]5 T0 ]1 p# HA rolling stone gathers no moss. ; N" K$ B5 b `) [
滚石不生苔,转业不聚财。 ' q* a6 W' @, Y+ B
As a man sows, so he shall reap.
& F' |' g9 ?/ I: q; n. a种瓜得瓜,种豆得豆。 0 S. {6 A# m" M# \
A single flower does not make a spring. ( p4 ^' E( o( O4 K' K/ u& p/ G3 |' f
一花独放不是春,百花齐放春满园。
. f' [) m7 ^# N' e2 UA snow year, a rich year.
]& Q4 g) q5 {% D2 I瑞雪兆丰年。 % T1 t$ s/ A- Y K, j/ @
A sound mind in a sound body.
, z- \3 f- T+ Z# K健全的精神寓于健康的身体。
" G5 q9 e+ Z* P4 m/ {. r+ QA still tongue makes a wise head. ( _# X; l7 K) f& P9 u( q; E5 V! f
寡言者智。 - j& X' f) f4 {1 ^; }' }: y. @6 T
A stitch in time saves nine. * W. D- d) ~) D7 _4 c& B
小洞不补,大洞吃苦。 % j7 w5 ?8 |+ x+ B, R. `& S
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. " x/ z) t j m; Y+ t
身正不怕影子斜。 ) p% D: _( y E( ]" @
A wise head makes a close mouth.
! {9 ^$ N3 {5 w* A1 ]4 c/ u( n: p) O2 c真人不露相,露相非真人。
/ R6 p2 [. H" H/ z- X ZA word spoken is past recalling.
: K } \9 H7 a% h0 {' ?一言既出,驷马难追。
?: A0 V& b, G3 L( T; G# WA year's plan starts with spring.
) p2 D [& n# w. f$ e# Q: {4 b+ _一年之计在于春。
. w5 H$ M1 \: S7 c& SA young idler, an old beggar.
; Q* I# N8 p3 a) I8 d: h少壮不努力,老大徒伤悲。 ) @# L5 N9 D3 K5 [) k
Bad news has wings.
* F" ^9 b# U* h+ r) o好事不出门,坏事传千里。 ; m2 D* `; J: Y) E6 `% ~1 b
Barking dogs seldom bite. 7 ^2 @. ~: F y3 j) C8 x. ]. ~
吠犬不咬人。
% R1 ^: N9 Q/ oBeauty lies in the love's eyes. ( c& X3 _( D& J& V& }
情人眼里出西施。
* H; t9 ^8 ~7 ]+ B8 w3 BBe swift to hear, slow to speak.
+ ~# L# I) _7 [& F' z' v; c2 c6 E听宜敏捷,言宜缓行。
. u m. Q4 i- H q9 s# s7 m. cBetter late than never.
2 s7 V" X7 V) D: |不怕慢,单怕站。 : Z' ] m7 m S& m& ^. h
Better to ask the way than go astray. $ [$ F- L( p! A
问路总比迷路好。 7 X P! ^1 ?# Y) y+ |+ V
Between friends all is common.
' y9 U8 E2 v& m5 W/ M R4 T" [$ I朋友之间不分彼此。 & o* q( d8 V1 {4 L" F
Birds of a feather flock together.
* S' M, w8 Q5 v! z( q; n; D e物以类聚,人以群分。
( o4 c/ ]/ V7 i8 d- gBlood is thicker than water. + S! r' m, P3 `% h" ~
血浓于水。
8 y; J3 w4 m: n* A, RBlood will have blood.
' N$ {$ k, s$ Y" U0 @血债血偿。 6 d! _, w8 L1 l' G
Books and friends should be few but good.
4 @2 Z# J6 w/ `4 i8 Z读书如交友,应求少而精。
( y {8 a5 V9 gBusiness is business. 1 e9 M9 \0 k0 ]+ L+ b; F
公事公办。 - d& b2 K8 a) w: O9 a6 @
Business is the salt of life. / y; Z1 q; \1 l. T" q1 |5 A3 m. o
事业是人生的第一需要。
8 E2 c9 {4 Q" U5 ?+ W& s$ RBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 6 C. U4 Z% F1 L: p; S0 ?- q9 Y
读书使人充实,交谈使人精明。
3 M$ ?/ k7 C3 p4 pCannot see the wood for the trees.
) w! ~% t# i! H: }一叶障目,不见泰山。 . a" ]4 g T0 }' N* N
Care and diligence bring luck. # w# @7 e: N- W
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
6 Z+ b; H) l9 j: c1 T9 p% gCaution is the parent of safety. 5 o8 m X1 Y/ Y, [) j, @7 a4 x6 G: @
小心驶得万年船。 , z/ \# D x/ X3 \6 u" j& s
Cheats never prosper.
! n d# M n# Z3 {+ w2 P1 [骗人发不了财。 + X1 F, Q k5 B& {4 h% k+ \" |
Children are what the mothers are. [4 m9 R8 ]- W- \: \
耳濡目染,身教言传。
# m Q1 @8 G% I8 E6 [' j' z8 hChoose an author as you choose a friend. , v9 `3 D2 M. y7 @- L( d; c
择书如择友。
; c* \" z C3 m6 u( ~' w2 G) WCome what may, heaven won't fall. 4 Z# u$ p2 T: T, p# p' F/ z3 t
做你的吧,天塌不下来。 4 t7 ^8 V; d/ S; J) F% o+ I
Complacency is the enemy of study. . f P7 o) i# y
学习的敌人是自己的满足。
5 b( \- P( ^4 Y, _: ~. ]Confidence in yourself is the first step on the road to success. 7 s; [. v0 @& z; L+ [& r8 \
自信是走向成功的第一步。 % {3 v/ }8 a; e0 T3 i9 F
Constant dripping wears away a stone.
& Z6 x4 q2 Z/ V" E. u水滴石穿,绳锯木断。
. U8 a$ |! _ P7 q j1 bContent is better than riches.
/ h) E+ `" D' G, \/ b2 _( M, c7 Z$ d1 m知足者常乐。
; ]* G8 ` ]3 L2 s! k9 c/ u( hCount one's chickens before they are hatched.
0 w( W0 S+ ^3 q2 u蛋未孵先数雏。 ) x/ c9 S" U( B! Q
Courtesy on one side only lasts not long.
7 f, v" j3 k) G# x1 G9 V来而不往非礼也。 ! [( C! a: R7 o5 f
Creep before you walk.
- a8 @; s9 \& M* H循序渐进。 ; L4 }" {( ~* V3 C
Cry for the moon. 5 K( J9 l) }2 \5 s. e% C" R1 e) H
海底捞月。
9 G. Y6 M3 S0 a' Z1 vCustom is a second nature.
T( b* e2 j0 c8 j, D" B. ^习惯是后天养成的。 7 ?( T% W `% p. g$ c: A9 U, _6 p
Custom makes all things easy. ! s, T* ? r2 n% B) A7 d
有个好习惯,事事皆不难。
4 ~* a: w- u7 @6 l* W$ d M, IDiamond cuts diamond.
9 }& d6 }. ]2 {! _( y强中自有强中手。
( ], @4 u$ B4 V3 tDo as the Romans do. - V6 V9 F' y6 n% l, j
入乡随俗。
0 r$ N8 B& t$ h0 F! n* E1 N9 aDo as you would be done by. 8 `& ^4 z) ^6 L3 O
己所不欲,勿施于人。
4 H5 P( R, Z' J" }' ]2 C3 vDoing is better than saying. / N; v7 b! Y7 C# t. H6 x4 [
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
0 q2 s0 F" w) V4 \Do it now. 5 Z% G% |& \4 ]# d, k9 y! r
机不可失,时不再来。 P8 }& R0 v$ E- N( T' T2 _
Do nothing by halves.
" w6 d5 S! a/ ^) N( g* z9 U凡事不可半途而废。 ! ?7 W& H' a" V+ m. m1 e% ^8 z
Don't claim to know what you don't know. - y! n: a. B2 Z$ D; [
不要不懂装懂。 0 ]& V1 F; J6 H M
Don't have too many irons in the fire.
, u5 x3 `+ o, O& N. A( `不要揽事过多。
, K5 `( T$ |& ?& t8 _6 GDon't make a mountain out of a molehill.
7 c2 B8 |7 b; ]4 Y7 C7 T% D8 {不要小题大做。 ) O# x/ ^0 K& z6 I5 y
Don't put off till tomorrow what should be done today.
# E ^2 L* T% B1 l6 j今日事,今日毕。
2 W, ^& x! V( n& y% kDon't put the cart before the horse.
# w5 D" S+ a( B6 ?不要本末倒置。 3 {! f9 a4 w4 G0 k
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 0 e" A% r/ E, H- h7 o
不要自找麻烦。 - q9 X5 K- X/ {, l* E
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
9 y# [, L2 E3 X* C7 J不要班门弄斧。 : y3 Q! y% B' w/ F$ Z
Do well and have well.
( d, H) j, w+ \, e( |# Q2 ?善有善报。
f7 Q" s1 t5 \+ k0 |7 x! HEach bird love to hear himself sing. " n! Y5 l+ R* ?4 L- V7 g
孤芳自赏。 4 y7 I) Q/ r2 h9 e l2 K7 Y
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. $ R! |1 v5 l: D5 |# i1 H* S
早睡早起身体好。
% a; l W" [" B6 U/ `Easier said than done. " S+ C+ i% t. K$ W; K( p+ A) P
说得容易,做得难。
- M1 O. J) P5 CEasy come, easy go.
* H& a6 k/ l" M+ c8 {5 r来也匆匆,去也匆匆。 6 P- `- Q, E M7 T! `
Eat to live, but not live to eat.
8 |* s. _6 J- M+ \# G" w人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
y: \9 U( K; [4 J; e/ }Empty vessels make the greatest sound. 6 h- J9 r, r+ l$ b2 \' Y" }
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
2 x9 F9 D4 L$ H; Z' o5 _2 BEnvy has no holidays.
1 Q. J: f, s" |. R3 Z忌妒之人无宁日。
, w7 t, X6 w& @4 R8 ZEven Homer sometimes nods.
$ l9 i: n! X8 R智者千虑,必有一失。
Y/ V! A" z8 `1 f' VEven reckoning makes long friends.
( S" x" d: F+ P4 z+ G亲兄弟,明算账。
6 E6 I& T0 @2 C' o" }8 h2 mEvery advantage has its disadvantage. ! N3 b+ m% M) z5 \5 f. Q
有利必有弊。 , N5 R, v1 [+ a7 k1 A8 g! x
Everybody's business is nobody's business.
& c4 y& A& X1 N1 s人人负责,等于没人负责。 1 A$ m) ^ i3 V1 @+ o
Every day is not Sunday. 9 Y: w/ k4 N, f; K4 Z
好景不常在。
" _8 a* P2 I0 C0 T/ H8 }Every dog has his day.
g, Z; G. x5 A* V0 @) P7 Z谁都有得意的时候。
5 i2 k3 L, G4 F7 lEvery door may be shut, but death's door.
& j/ m$ P9 h" n. Z2 y p人生在世,唯死难逃。
7 \3 P! C" G- \- X# r- v3 J) REvery heart has its own sorrow.
5 I2 ]6 z, P( o) K9 i# }8 [各人有各人的苦恼。
1 z/ j' f; j1 v7 D6 VEvery little helps a mickle. + [2 C7 ?5 L k, h' ?( d+ w1 f
聚沙成塔,集腋成裘。
7 {4 N: X6 M+ VEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
0 \, l% A9 r9 D/ Z8 I" `2 B人不为己,天诛地灭。 7 s% ?% i( [6 ?
Every man has his faults.
6 x1 W' J) x& L0 |7 [( `, P金无足赤,人无完人。 5 g, o. b$ ?7 u/ b' R& r; d6 h
Every man has his hobbyhorse.
3 t& Y( }8 k, P! W萝卜青菜,各有所爱。
, E& \3 t k1 FEvery man has his weak side. 8 ]0 B2 P9 e7 C, N# e
人人都有弱点。 " a% r2 K7 f& I, ^
Every man is the architect of his own fortune. 3 z& E8 a6 C9 O- j7 Z! W
自己的命运自己掌握。
% j0 n! N+ j0 v; n6 I) oEvery minute counts. ! ]/ r1 s+ X9 }3 Q: y
分秒必争。
* ~- R$ G4 d, u0 GEvery mother's child is handsome.
1 u3 f2 a- v% i+ Q8 [0 o/ `* h" ^孩子是自己的好。
8 s6 `. o$ p" G6 l1 n; X0 U2 _Every potter praises hit pot.
3 P0 i$ ?; V8 i4 E8 D王婆卖瓜,自卖自夸。
6 P/ U$ T" C& X& G2 }Everything is good when new, but friends when old. 1 C* C+ z* p+ H9 w; {) r
东西是新的好,朋友是老的亲。 2 N& L" ~5 J) J6 X" y
Example is better then percept.
/ x7 p* ]: J K3 A1 ?说一遍,不如做一遍。
5 }. V3 e! f8 RExperience is the father of wisdom and memory the mother.
# F" ]+ x% c0 M6 w经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 " b3 \) M5 `2 K; D+ l# H
Experience must be bought. 3 w, o7 m g e, o4 V' |
吃一堑,长一智。 8 b; o% P p! Q# |% M% `
Fact speak louder than words. : G$ o5 [, S, T) E& N9 y' ?* t0 v
事实胜于雄辩。 & i8 h5 W" N6 M6 M8 K# f
Failure is the mother of success.
; @5 {3 b/ N8 _+ X失败是成功之母。
- v$ ?$ e* y! S0 h) \7 a8 cFalse friends are worse than bitter enemies. 2 F8 w% p s9 `9 D& b; A
明枪易躲,暗箭难防。 " a9 }! d' C+ }. B
Far from eye, far from heart.
. t7 E1 a/ i5 w眼不见,心不烦。
. ^0 S; O% S+ LFar water does not put out near fire. 3 N' z0 V- Z) Q) j) U
远水救不了近火。 ' R6 c. s6 g; M" b5 P9 ]1 y
Faults are thick where love is thin. & Q# T; _' b# c
一朝情意淡,样样不顺眼。 * I; `% U( U* G( f: [
Fear always springs from ignorance. , U7 t3 x% C8 _6 o" H
恐惧源于无知。
! O1 p- I3 m* L( Y( ]4 ?6 eFields have eyes, and woods have ears.
5 \2 Y) Q4 ]2 E5 {. `5 z隔墙有耳。 9 S* N9 c3 t ^
Fire and water have no mercy. 7 j; g1 N! f q7 M D. [& e {8 H
水火无情。 8 D" e8 H9 h- e! m/ n [
Fire is a good servant but a bad master.
5 w' y8 m4 `* P7 b火是一把双刃剑。 8 H- o Z9 i: u0 _( g% f: y( e! s
First come, first served. ) J& A( q7 Y# c Y; E
先来后到。 , U3 m. _+ w+ W; h+ |
First impressions are half the battle.
2 S: V' a3 r+ I4 ^6 z初次见面,印象最深。 ( Z6 A/ U* {1 p- [2 ]% w
First think and then speak.
4 H0 k) y) r+ W, B先想后说。
: Q3 ~+ j4 [0 E5 } a/ H' dFools grow without watering.
; ?; S- Y$ t/ |' t6 W朽木不可雕。 " p$ x7 D/ E& P+ E
Fool's haste is no speed.
0 X7 l8 ~9 c9 U2 \8 D) S( i, e欲速则不达。
/ M5 O ]1 T! \9 kFools has fortune. 9 Q& D8 v6 O$ O0 i
呆人有呆福。
9 K6 [1 ]# }4 K% I+ v8 }Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ( D3 h. L) s# c2 }
愚者不学无术,智者不耻下问。
& J$ `9 \) m5 n+ | u0 R" rForbidden fruit is sweet.
' E% \& y$ M3 q% w禁果格外香。
8 \2 W- M1 p" A8 y% {6 o/ g1 kFortune favors those who use their judgement. 8 W D; k8 u, t* h# A
机遇偏爱善断之人。
& u' ?+ N% v; p8 I+ I6 XFortune knocks once at least at every man's gate. ; v9 V/ E2 t7 m2 w, }, T5 x
风水轮流转。 3 t$ n8 O! ~2 t2 e2 d o3 J
Four eyes see more than two.
4 P( f8 k8 I2 d; ?6 |$ c$ T$ Y2 i' Z集思广益。
( p/ Z4 p/ \* I+ J( L8 {Friends agree best at distance.
7 N2 m/ E2 f/ D5 X6 B! M6 b9 J朋友之间也会保持距离。 ; l' R% Q. V' R, S! D' l0 ~- }1 |, S `
Friends are thieves of time. ; L: f3 U' W+ Q" `- ?
朋友是时间的窃贼。
. l5 C; i8 V8 |$ SFriends must part. 7 `2 s! i2 T! Y/ E# {3 c5 Q
再好的朋友也有分手的时候。 " T. _" X+ z: F' ]. ~" [
Genius is nothing but labor and diligence. 4 o0 E% B3 L0 r x2 ?" t
天才不过是勤奋而已。
4 z0 ?& R7 s* D/ y; d, Z3 O& z) ~Give a dog a bad name and hang him. : Q b* }& I* e1 _
众口铄金,积毁销骨。
4 L1 A( d) g. s& X! P; _+ n8 ~God helps those who help themselves. y: y4 I5 w' {6 W2 u) e+ K
自助者天助。
- \' M# P) y( {& y* L1 ^1 C" @Gold will not buy anything. 6 r3 [0 B5 R' I; d
黄金并非万能。
7 V. m2 K5 W y9 ?- OGood for good is natural, good for evil is manly. 5 D/ a6 y) I( J* ~$ x+ `' U C
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 * t3 t) ~3 A# v; P$ q) J
Good health is over wealth.
5 q. H$ r& O. N) q7 ~$ y健康是最大的财富。
; J' a: |% X5 b4 V2 E# x/ I( ZGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 9 W- {3 l5 S# w+ _5 H: r
良药苦口利于病。 8 ]% i: f" B. @% i/ b3 a
Good watch prevents misfortune. * C9 {- _( y) l1 x& C* |1 A1 d
谨慎消灾。
$ @5 ?2 y4 x f7 c+ V9 {Great barkers are no biters.
( X- } b: C3 Z' D好狗不挡道。
( g. S. v! j) p4 k2 T) j8 aGreat hopes make great man. 8 _5 p- f1 I5 a7 f3 G1 U$ r8 {$ i: ^4 i
伟大的抱负造就伟大的人物。 & g O& F( B9 p
Great minds think alike.
' Z7 q7 {# w+ Z2 P/ N8 X+ ]英雄所见略同。 , |# o' L: ^! O: z
Great men have great faults. ! r8 ]; h: O) k9 a
英雄犯大错误。 : i8 W( @ t6 `9 I& ~: M2 f4 \ P: Y
Great men's sons seldom do well. . g- G+ K, `9 M
富不过三代。 3 g' J2 B, O9 a6 K/ p
Great trees are good for nothing but shade.
, c% Q1 x* O4 F/ U h8 P大树底下好乘凉。
8 }4 K1 p, H6 z3 l& Z: ]( W6 nGreat wits have short memories. $ T1 }3 O4 g0 X6 o/ h& s1 \$ m f# f
贵人多忘事。
" C' Y6 W' F" k9 p: v( t, {4 aGreedy folks have long arms.
( [) b5 s/ m' g" x9 R心贪手长。
$ } X3 C9 n& n) u4 BGuilty consciences make men cowards.
, n ~( m& [0 [1 `8 n6 z* |4 M+ e做贼心虚。
+ ?: X+ _' ?9 t& L& f2 f+ o: qHabit cures habit.
: q& a G$ l! ?3 s3 I, c心病还需心药医。 4 ?4 b+ {) ^+ L1 F& S* L
Handsome is he who does handsomely.
+ Y D3 L- f7 B: w+ E4 p行为漂亮才算美。
9 e* h. D8 c" ]2 Y3 ]Happiness takes no account of time. " A3 V0 L) e6 o
欢乐不觉时光过。
# [$ A1 ]$ L7 g$ }$ pHappy is he who owes nothing. 8 c4 t* B) {/ j& x0 B! J
要想活得痛快,身上不能背债。 8 s0 v( ~. Q) n! i4 M
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
) h+ K# O. @1 w9 @. m吸取他人教训,自己才会走运。 ) y& \" t* X- X' b9 T/ k3 U" _# s
Harm set, harm get. ) Q; g2 `% K/ Y, q9 n) T
害人害己。 : L6 [% N# Y2 g+ ?, `
Hasty love, soon cold.
) _+ B2 e: F* D一见钟情难维久。 % ~9 U9 ~- c5 k) r% P
Health is better than wealth. 1 P* Z |2 M! U
健康胜过财富。
5 x- ?+ u4 {+ O" f" X, Z& @Health is happiness. 1 ^4 \% P9 D! x8 D/ _' ~( B
健康就是幸福。 7 ?+ S; S5 A/ M4 S) P7 _1 S
Hear all parties. / N* R/ w+ K' I; o" w
兼听则明。
( ]. e: U8 o( N: \, g/ IHeaven never helps the man who will not act. " J& K0 j# `7 z9 f) U$ h h; k
自己不动,叫天何用。
* {7 _4 x( P% NHe is a fool that forgets himself.
* s3 o% @2 V8 i/ d+ N* c愚者忘乎所以。 - j. l1 [* B% G( J, B1 o
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
8 F) t, Y: U% D2 T背后说好话,才是真朋友。 , m# M& v, u' Q
He is a wise man who speaks little. + F# M' t, @! l2 i
聪明不是挂在嘴上。
0 T( K: E' o5 v4 M7 W" ZHe is lifeless that is faultless.
X7 {) N! g7 D* ~/ [1 L! G) h只有死人才不犯错误。
& \ F7 h# ^4 s( T5 R& VHe is not fit to command others that cannot command himself.
\7 D9 e* i( A& E* N$ F% y正人先正己。 ; H5 m- p9 f% @
He is not laughed at that laughs at himself first. * ?# u' f8 K9 o! O
自嘲者不会让人见笑。
: g8 p$ s, |' B2 d% hHe is wise that is honest.
8 y( x/ \$ ~ `& x9 G l诚实者最明智。
6 t4 F' e7 y( FHe knows most who speaks least.
" n0 h* V. U; o- w( v" b大智若愚。 : S' ~7 F4 D& h) D4 J
He laughs best who laughs last. 4 j! a1 M- ?+ q a: O& }% ^( e& A
谁笑到最后,谁笑得最好。 6 n7 f9 V% c2 X8 y
He sets the fox to keep the geese. & O2 ]) }- K: P- z0 x
引狼入室。 2 Q1 F1 s: l1 ^! z2 Z. w
He that climbs high falls heavily. ' v6 x6 x# p5 u' G
爬得越高,摔得越重。
6 k5 j9 `5 S3 F/ K4 k/ R$ o, fHe that will not work shall not eat.
( b/ R) ` l) p; j9 E0 K) @( K9 p不劳动者不得食。
# M' Q+ x9 L3 h# B( M& RHe who does not advance loses ground. % P# B& n/ Z" H. b
逆水行舟,不进则退。
+ |' p! Z3 \- j; G" `6 q4 x! VHe who makes constant complaint gets little compassion.
2 g) j' r) Y. X& {# L经常诉苦,没人同情。 4 x2 k& c7 x! h# Y4 ?5 Y
He who makes no mistakes makes nothing. : r+ U( H% H7 C& e+ Y& {& e2 ?/ @ O
想不犯错误,就一事无成。
; T* S$ o5 u/ ?1 r0 i! _/ gHe who risks nothing gains nothing.
, y- E& g8 Z$ {/ S2 l7 y' P5 x0 C收获与风险并存。
6 D* Z% T h* D$ D/ m" d, D* EHistory repeats itself.
& e |2 J6 L, _- ^7 E7 k* O5 z2 V: h历史往往重演。 % A4 |; q& b9 V" M) W9 \$ b3 \0 S
Honesty is the best policy. $ V j' K( r& {' P$ _) Z1 K5 t
做人诚信为本。 ; |3 a% V/ t0 z, e
Hope for the best, but prepare for the worst. 1 [3 z$ f6 x% _( k
抱最好的愿望,做最坏的打算。
. Y6 H9 n% N- p* yI cannot be your friend and your flatterer too. + o' h" U8 E4 u1 D9 v
朋友不能阿谀奉承。 $ v8 J: O3 x9 o5 F* L5 j
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
5 Q0 I8 D, r$ L7 g上当一回头,再多就可耻。
6 D5 {2 a' l5 bIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. # o/ ]4 m* H; F0 x1 |
人善被人欺,马善被人骑。 % S& q) e* N }' L2 L
If your ears glow, someone is talking of you.
6 D! o2 e- Z9 E* l. Y# ]耳朵发烧,有人念叨。 ) W2 W) D/ \7 X( U: k
If you run after two hares, you will catch neither. 3 q& \4 U- q- v: q# T* ~3 W* k
脚踏两条船,必定落空。
/ `- }; D2 a! o* y; B" P! MIf you sell the cow, you sell her milk too. 3 m3 t1 p3 ]) j+ _- @( U4 \
杀鸡取卵。 # q0 X9 o+ }% n/ W. N9 ]8 c" N
If you venture nothing, you will have nothing. $ M1 Z) G9 J4 o1 T N
不入虎穴,焉得虎子。 ! m6 t: D( B; \3 K, n6 y+ I
If you want knowledge, you must toil for it.
/ Q+ i, A# w' ^5 U2 ~要想求知,就得吃苦。
0 W# J" o9 A: ?Industry is the parent of success. ! ~- x* ^- F9 m) b8 r
勤奋是成功之母。 ) r# x& H% F# g4 e% z) k/ x
It is better to die when life is a disgrace.
% X2 ~4 d9 a9 W9 b# r& v4 u宁为玉碎,不为瓦全。 9 t3 o; a/ c' ~6 H+ D/ O
It is easier to get money than to keep it.
, \- [! C/ |' [& z, `挣钱容易攒钱难。 3 z9 _. v$ P$ x7 J" K' ~) V
It is easy to be wise after the event. " z+ N$ L# m8 d+ |3 q
事后诸葛亮好当。
$ a' A) J! V. L) K- iIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
6 b" l; V' b. `) l) ^创业容易守业难。
6 T4 M9 J* L; O; X" ]* w2 nIt is hard to please all.
' t5 z" e, f( N9 H X& _1 e众口难调。 4 u3 N2 ^& x. X7 F( y: z; e2 ^
It is never too old to learn. : |0 c3 B0 x9 s! ^
活到老,学到老。 ' \5 m; N/ u P# z4 Q- H
It is no use crying over spilt milk.
! T* ^5 d+ W5 j" U' Z4 V覆水难收。 ' J7 D `) ~0 K3 f- K- Z; i
It is the first step that costs troublesome. ) k; L% h7 [; \; t
万事开头难。 % D. a( j: s7 U! |$ x
It is the unforeseen that always happens.
1 m8 K f8 Z3 ~天有不测风云,人有旦夕祸福。 9 Y1 D8 k; c# @8 n6 R
It is too late to grieve when the chance is past.
5 L6 Y7 I! D1 N8 k ]. Y坐失良机,后悔已迟。
' f2 v& n7 Q5 k& e- KIt never rains but it pours.
+ }+ P* I& G+ S1 c7 i2 a不鸣则已,一鸣惊人。 - |# B& P1 z9 p7 ~9 F9 q1 f* U, M9 N
It takes three generations to make a gentleman. ( c& v0 ]: Z: q3 G
十年树木,百年树人。 9 g% Q$ `( U# T! W" O
Jack of all trades and master of none.
" S2 n4 c; {4 j! I门门精通,样样稀松。 . W& P% c2 ]* ^& V* }! \
Judge not from appearances.
; Z% Z' B' u6 p' Q- W1 W( ^+ g* M/ o* Y人不可貌相,海不可斗量。 0 D; Q) y7 X, u$ @ a9 c
Justice has long arms.
: l: o: h: r9 F+ S* {3 z天网恢恢,疏而不漏。
) j3 g# M2 z$ w2 y1 P$ C) F' b5 MKeep good men company and you shall be of the number.
" H1 ]+ Y) i6 C7 a' E2 O) ?# H近朱者赤,近墨者黑。
' f j' D( B5 E/ eKill two birds with one stone.
: {$ [' s- U- [& S一箭双雕。 : K. z T' F, b; T+ |
Kings go mad, and the people suffer for it.
8 X- p8 G/ ]7 a0 ^) i君王发狂,百姓遭殃。
4 x j7 t0 i1 ~2 H1 b. YKings have long arms.
# J3 k) F9 h+ c) e' P普天之下,莫非王土。
! d; I3 [2 }& x( XKnowledge is power.
6 p2 N8 ^2 o' x# N1 X0 l知识就是力量。
: t- A3 x0 N! ]: eKnowledge makes humble, ignorance makes proud. + s3 ? f- \ I* H' P' ~$ X4 E3 v
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ! g8 R, c! {1 [0 q4 C. @
Learn and live.
) A" p: ?- B& x& G, I0 Q+ F1 l3 l0 c活着,为了学习。
* e, z( g4 v/ S! x8 {9 y( Q. f4 ALearning makes a good man better and ill man worse. ' W3 L1 r- R0 s9 t/ t
好人越学越好,坏人越学越坏。 " @9 T$ S% G, x6 ]- r' @0 e+ S$ A
Learn not and know not. 2 b a) W) f5 h. w! h% Q
不学无术。 5 i) X$ L! {) g! s
Learn to walk before you run.
* _6 [' Y2 [7 q! i先学走,再学跑。 1 w% u: W }- Z+ E7 U) q. f
Let bygones be bygones.
: c2 x4 d v/ }- C1 I- Q! j过去的就让它过去吧。
* K1 i4 R1 s5 C" X; @Let sleeping dogs lie. # C3 i$ h' j' q" w2 O; i) t+ U. d) Z
别惹麻烦。
0 \. t& K5 X8 XLet the cat out of the bag. # T7 Q# m0 a4 g, B
泄漏天机。 9 N- N3 G9 x" g& I; N
Lies can never changes fact. 0 Y3 I$ F2 z/ d: D& h- F
谎言终究是谎言。
+ i: A! t8 Y/ K6 g! vLies have short legs. % S9 Q# h6 o( l. r) ]; ^
谎言站不长。
7 i" {, a2 E' I& k4 LLife is but a span.
! P$ ~1 `& f, J$ ~人生苦短。 ! m( X" X8 Q# w4 S# R
Life is half spent before we know what it is. / z' B. Z- Q8 S4 F/ Z
人过半生,方知天命。 " o( j% z) |/ r/ V" v. O) f
Life is not all roses.
3 M* D, j* V# T人生并不是康庄大道。
9 {1 H% I2 F- {2 OLife without a friend is death. 6 E. g: D+ W$ F) ]( U, O7 S
没有朋友,虽生犹死。
9 M: E, F& X' SLike a rat in a hole.
4 R, x- ~$ e8 M! n" Q% H& h瓮中之鳖。
. i/ Z4 c& E3 U) a3 w2 N! `Like author, like book.
' C6 O t. q- y# o/ Q p* y) j8 J文如其人。
, f$ q; y: z2 x# ~: ]% H$ y( w7 ZLike father, like son. 8 d" ^/ P- E" W8 [) H3 Q
有其父必有其子。
$ z+ N' _, i' u0 M7 V/ x% {Like for like. : j7 Q/ B- c# L* t4 f! h
一报还一报。
- J, O. \& c" w0 eLike knows like. . |3 x1 N' V7 `
惺惺相惜。 3 `! L6 T( l+ B4 `& i* `2 A: u
Like mother, like daughter. B6 B" R$ B' U# u C8 f
有其母必有其女。 6 F$ B* i' g6 Q6 a6 s. c
Like teacher, like pupil. 5 t' W2 t1 T, `) {& {9 d0 \; t
什么样的老师教什么样的学生。
( A5 v+ W" E; T/ P3 G6 ELike tree, like fruit.
2 n% A v, G- I$ A) p, }6 }& F羊毛出在羊身上。
' d0 A$ D# X) `" l! ?, f. y( TLittle things amuse little minds.
( X( w! R* {) M# t u6 H小人无大志。
$ j( ~& v+ N; p2 w m2 aLook before you leap. ' h, S7 M- r' l2 L* T/ U D
摸清情况再行动。 ; U( H( ]) ^) k1 L! s6 A7 v+ g; X
Lookers-on see more than players. 8 o5 Y6 I: \8 X, c
当局者迷,旁观者清。
$ i5 r* R/ u5 h# K( f" tLosers are always in the wrong.
' f4 D0 G% n. A' o. O胜者为王,败者为寇。 + k7 M1 S, J0 J0 e X# r* a
Lost time is never found again. # v( y1 ]8 m7 \& _6 t* ?2 K2 y+ |
岁月既往,一去不回。
t5 ^3 o0 W# z& R0 TLove at first sight.
+ \# C5 U' P& n/ T+ ?3 D一见钟情。 ( J' A) o \8 _) H) s
Love cannot be compelled. # j4 a7 r5 }* i8 d& ]$ |
爱情不能强求。
5 E% o- }5 j+ Z2 y' DLove is blind.
8 n. y' M& c4 [5 h" d爱情是盲目的。 3 {, L( I3 {6 {1 W# Q% E: \
Love is full of trouble. " W. Q) |, H: t# o
爱情充满烦恼。
: p6 u8 Z0 O6 `* w8 i. ?, W, N6 F+ cLove is never without jealousy.
; [) k4 H2 M% j没有妒忌就没有爱情。
; ?5 x9 p. ^! y5 `4 o. w* q$ BLove me, love my dog.
* \' r0 S4 S- ^/ O& ] ^) t& X爱屋及乌。
$ }/ a- `$ O( B' T+ c8 e, RMake hay while the sun shines.
: T" p f* Z4 C- W良机勿失。 2 O' ]5 Z9 Y" ^' d A( D. @
Make your enemy your friend.
7 P, q. H0 o6 i7 Z% p1 {1 p( F. I化敌为友。
) ^# T3 t; ` {9 M! x- \# x# uMan is the soul of the universe. * n3 t" G. r2 a, [6 M
人是万物之灵。 5 b0 Z7 ~( m- K/ P. f1 o G$ p) m
Man proposes, God disposes. 0 t8 }7 b. }9 V; v {3 A$ f; r& c* O6 r
谋事在人,成事在天。
. F: C) K `5 v, e a( H% aMany hands make light work. ; J& h3 S! L0 n$ ?& z" ]$ @
众人拾柴火焰高。
1 T& N! j' H: S1 o6 s- {2 uMany heads are better than one.
* L+ c8 h' r- Z1 [5 c9 S三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
$ v/ F# O! Z# C" z {+ \: ZMany things grow in the garden that were never sown there. , E% T; Q- m+ q/ j" g3 t
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
6 v7 B$ E) F# w5 C% fMeasure for measure. # v# C6 ^9 u/ S; U+ t! b
针锋相对。
7 R3 f0 S" x0 }" W+ t4 f* F) NMisfortunes never come alone. ) U. C3 b/ i; q3 |3 N
祸不单行。 6 V: A. Z1 E! A w( F" c
Misfortune tests the sincerity of friends. . v0 H4 z8 T7 L- O/ `) D
患难见真情。
( r. P% L" W9 ~, sMoney isn't everything. / ]' V1 x' ]8 ?; v0 U5 J# |( I
钱不是万能的。
% l1 |+ y! r9 X) B% UMurder will out. , i3 c. d/ y% y X! U, a m
纸包不住火。
1 W8 M& {+ |4 L% d e' ]" W- @My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ) }* l: K! y8 g5 ]' P( u
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 3 f! H0 U# F) z1 d2 E4 Y% y* Y# ?4 ?
Nature is the true law. ' L% v* S6 s0 i! x C( B
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 Q8 V% `+ w" g ^5 c. v
Necessity is the mother of invention. & M' E& o: ]& @/ [
需要是发明的动力。
, A+ ~& x- O+ E( x" HNever fish in trouble water. 4 h9 \% i3 ~- M k8 q
不要混水摸鱼。 : o3 z8 }* X- \' I" B' z
Never judge from appearances. ! H% }9 A, j2 G+ {- _/ x) W
不可以貌取人。
& D" @) r( s! J3 ]Never say die. + x& R) t+ l( q F
永不言败。
) S. b& l- ~4 SNever too old to learn, never too late to turn.
: F J1 w( y# x1 ~2 L$ e亡羊补牢,为时未晚。
( u3 X+ V5 s8 k8 B2 d8 cNew wine in old bottles.
# g& L3 B1 c) K7 o旧瓶装新酒。 / m8 N; A* A9 t$ Z$ g0 H- U) ^5 C
No cross, no crown.
! W+ a4 {3 w5 [不经历风雨,怎么见彩虹。 0 _, k6 f5 V9 C. e& j5 ^
No garden without its weeds. z: k" n' `- o. ?+ N
没有不长草的园子。
: t: n2 L+ S: f2 gNo living man all things can. , I V# V: o" _) Z8 ]: u9 E
世上没有万事通。
+ _( [6 G7 B( g/ @" s+ oNo man can do two things at once. $ O: ~/ k1 @+ Q$ K
一心不可二用。 6 `- r' d( d( Q2 x9 b9 i
No man is born wise or learned.
: |) @' J% p4 F. @+ y) W: ~没有生而知之者。
& j" U3 P9 `0 ~$ [( M- LNo man is content.
8 r- q9 p3 V# O; }人心不足蛇吞象。 P# V, H0 z2 ]" w" f3 P# C. P
No man is wise at all times.
0 v4 Q( l8 ]3 G3 j! y- A聪明一世,糊涂一时。 ( T7 I8 e/ P% a1 Z
None are so blind as those who won't see. : o7 y4 x: z0 Q* o; ~" v
视而不见。
5 f/ U. {/ m- Y ANone are so deaf as those who won't hear. 4 `4 l3 O4 Q$ T) `! Y4 Z3 Z7 r) g- T" t
充耳不闻。
% Z! G0 s$ S8 pNo news is good news. 9 b- v9 Y: r/ }$ A7 j. d
没有消息就是好消息。 1 \' ~" Y0 \. H. b" ~
No one can call back yesterday.
! `& K( |- ?8 S9 n: G4 f昨日不会重现。 2 u; n2 s/ ], W5 X N
No pains, no gains.
8 @$ h; S0 C# \没有付出就没有收获。
) s6 }9 K9 w1 X* r) ?7 n4 C+ zNo pleasure without pain. 5 W" X: Z' o/ e7 E
没有苦就没有乐。
. W1 }! R2 v- b, ?. ENo rose without a thorn. / N) v o) ~) Z3 r
没有不带刺的玫瑰。
& o; [9 v; S7 CNo sweet without sweat.
' R3 ?: |) g/ F* l6 G7 {8 Z先苦后甜。 ) v3 V4 O4 }. j7 h4 ]% }
No smoke without fire.
% N: ~% g' n7 U1 p: D/ k$ H& s无风不起浪。 ; S+ S; A* ~+ o. N( c. J
Nothing brave, nothing have.
& R" j% r4 b: V& |. ^不入虎穴,焉得虎子。 2 P( a9 J8 }" s4 u1 z `1 W
Nothing dries sooner than a tear. 6 j" h! K; C I4 m
眼泪干得最快。
( L$ _* d3 g1 Y0 HNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. & D, y4 {+ F& L. d9 b% x* J2 _
世上无难事,只怕有心人。 & s$ n6 `9 g2 V+ W- E
Nothing is difficult to the man who will try.
1 m6 ?) C# m& N. N世上无难事,只要肯登攀。
9 H; n9 {5 d- PNothing seek, nothing find.
. t6 r) R+ l7 L; l& R) h没有追求就没有收获。 . F4 b. N9 z; i$ E- ^" @5 j
Nothing is so necessary for travelers as languages.
9 T* W3 t1 L" F0 v- {* W+ D外出旅行,语言最要紧。 - O- i3 d+ x8 m# D3 c0 {
Nothing is to be got without pains but poverty.
& S1 u* O- W; p! R世上唯有贫穷可以不劳而获。
! |/ D& R$ V e! m, qNot to advance is to go back. * Z& X6 B; R# R' F5 `& j
不进则退。 ( m4 D7 D; {. ]; ~" y! g# i& r
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
7 Z6 S' |! A6 m- e不懂世故,幼稚可笑。 9 f# v% j1 B8 F+ z, }' C
No way is impossible to courage.
. d5 W$ u# k4 }+ e: `4 Z! ]$ ]勇者无惧。
8 |, M% f. i: c. p3 a, k6 [Obedience is the first duty of a soldier.
5 {8 l+ R D, f8 E$ l% D( N# b军人以服从命令为天职。 8 m( T7 R& A; s2 R9 i
Observation is the best teacher. 8 f1 j6 b {! _, F; e
观察是最好的老师。
- @" U* q! @2 O6 D/ Z; _. OOffense is the best defense. 6 z6 a$ H% _8 m2 L# d9 `3 d
进攻是最好的防御。
% a8 Y. [9 g" O7 k2 C2 G) f5 dOld friends and old wines are best.
" J. q3 p- }' p7 h2 T陈酒味醇,老友情深。
$ J; h. V+ M, g3 u3 ~Old sin makes new shame.
6 H3 @! E: m/ A* o0 _一失足成千古恨。
9 u) }+ D J6 A3 lOnce a man and twice a child. 0 o; i. u7 ]* n$ {9 E" s
一次老,两次小。 5 n R P2 ]9 z! Y* I
Once a thief, always a thief.
6 X; o: N) K) n$ A- q4 J6 Q偷盗一次,做贼一世。
4 d! v' z8 R ]2 T+ r* n H6 ^Once bitten, twice shy.
% S' {# d6 ?) T7 [- t t! a' I. G; x一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ; f4 { a* c/ e7 m
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 9 t( }. n% j$ ~/ w( x
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 9 F6 c) [6 j3 A4 B
One cannot put back the clock. " A+ ^: D& D$ \
时钟不能倒转。
& i! u4 y5 _" Y& s gOne eyewitness is better than ten hearsays.
3 q; D: z# j: N& O9 M5 a) j百闻不如一见。
% m5 U' k; N- z' f+ rOne false move may lose the game. ! z6 X. c9 F' {. s! V% }
一着不慎,满盘皆输。
8 p q: a X" b+ J+ C. ~: E( sOne good turn deserves another. ; i! {6 p+ b( r
行善积德。 8 ~/ S- L& b) F- J3 }* ?8 J \% U
One hour today is worth two tomorrow. & W# s( A3 \2 c m
争分夺秒效率高。 9 Z; g$ ^: B7 C
One man's fault is other man's lesson.
- j. T4 L- f0 \前车之鉴。 ! A9 H( P7 D6 c, U+ t
One never loses anything by politeness. ' v5 X. I+ C: C4 _
讲礼貌不吃亏。
; S7 G8 a" {) J: l, DOne swallow does not make a summer.
) P% p H) I+ b一燕不成夏。
2 w9 w$ p: U7 Y- F7 IOne's words reflect one's thinking.
: I/ m# _) N9 Z1 r9 [, o5 s言为心声。 , W D6 ~+ J. y8 @3 s
Out of debt, out of danger.
2 e5 |6 {) x7 o: I0 _: f, L% z) {无债一身轻。
! t5 r5 B- c& V! E1 Z3 ?Out of office, out of danger. , g4 R) U/ }( [9 Y
无官一身轻。 ! Q# D1 G" \1 D! Y
Out of sight, out of mind.
- q+ Y& B' p9 ?2 i* Z1 z/ M. E7 L- {眼不见,心为静。 ! E; w0 A4 C; F o! U
Patience is the best remedy.
% A3 @1 [1 S0 k8 q忍耐是良药。 / ]5 l# @: q% }) Q
Penny wise, pound foolish.
( _' Z! S- \% ], R% @; r9 p贪小便宜吃大亏。 2 m; @! x; w, `) P! T5 Q2 E. U( E0 H
Plain dealing is praised more than practiced. ) H9 f t( ~7 |, _; b" c/ `: ~
正大光明者,说到的多,做到的少。
/ `$ w4 ^6 M1 m- c8 oPlease the eye and plague the heart. % ~" F9 k' M" u7 M e. ?
贪图一时快活,必然留下隐祸。
' T, [$ A" l, g; ?. V/ R; LPleasure comes through toil.
/ m+ B; Q3 J, T8 D4 c. e苦尽甘来。 " X3 h+ H/ Y$ c& M0 V" Z* v
Pour water into a sieve.
, @- p2 ~6 D, @1 M, T竹篮子打水一场空。
3 n: }$ I' Z& V+ d; t& W# ~Practice makes perfect. $ Z3 J; @8 K7 u
熟能生巧。 ' d3 V6 z K: j+ P, G6 o _
Praise is not pudding. ' c1 H) g' f. n, e: P2 G
恭维话不能当饭吃。 B% ~4 w' Y' f; l. \
Praise makes good men better, and bad men worse.
* V8 ?* }7 P ?% S好人越夸越好,坏人越夸越糟。 + F2 f' @, `! q8 o r
Prefer loss to unjust gain.
( ^& ]9 f5 O* ?; _宁可吃亏,不贪便宜。 : x' [ h+ d2 L( X( c
Prevention is better than cure. / B3 p/ ?/ I& t8 _5 p) l
预防胜于治疗。 N$ R5 ?* q0 v, d
Pride goes before, and shame comes after.
1 `4 N" y5 ?4 B; Y4 v% f骄傲使人落后。
4 b4 h/ ]0 W( r$ x% DPromise is debt. & y" b) Q9 H1 m) O: Y" @
一诺千金。
7 i4 h% |3 H; t5 ZProverbs are the daughters of daily experience. ) V! s0 \+ b+ t
谚语是日常经验的结晶。 . D$ v9 U! R4 I4 G" _# n2 P: Z
Pull the chestnut out of fire. 5 [* V9 ?. W L( ]4 `! n) T
火中取栗。 ; v( j1 A8 j8 U/ c/ c
Put the cart before the horse.
' e; \; t r- X本末倒置。
) Z" }5 E( Y# Z( r3 G+ U, fPut your shoulder to the wheel.
/ X7 R- Q0 K: Z+ @鼎力相助。
5 E4 S3 i2 Z) T4 gReading enriches the mind. - n6 o9 x: W ~- X- y/ P' o3 K) [7 F% J
开卷有益。
6 g( V$ g! P- K2 r6 i9 r" EReading is to the mind while exercise to the body.
8 ~& w( ^5 W- l2 l6 M6 A2 ]读书健脑,运动强身。
/ H, L; e; c1 W% I7 QRespect yourself, or no one else will respect you. 9 @, ` X, D0 ?) H/ f2 H6 X
要人尊敬,必须自重。 ! o3 s2 R# _+ u0 U
Rome is not built in a day.
3 r" ^1 [ w+ R; n" y: O冰冻三尺,非一日之寒。 9 z. H- P" S6 q# i+ Q! ?
Saying is one thing and doing another.
* l9 k6 _3 W; H3 R n( q言行不一。
S5 P I( @, TSeeing is believing.
! F' o& n1 c' d眼见为实。 6 d3 ?0 Z4 b, r" {; f: }! O# s. I
Seek the truth from facts.
" [/ ?" }; k6 q0 F V) ]. X实事求是。 # n7 {6 ]' L+ w) q4 ]8 F
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 2 b; B; M2 y! \+ f, J5 ]
智者当差,不用交代。
9 A: t7 y' C, `" y W! d" NSet a thief to catch a thief. 0 E/ n" W6 [+ s1 Q z
以贼捉贼。 % j2 j$ t9 j8 i. a* f
Short accounts make long friends. ) f- _* w# e* {* P5 A. T# n2 x
好朋友勤算账。
4 J, u3 k! X: C2 q2 i" vSomething is better than nothing.
) H! J) E, T6 u6 _ A, ~+ Q ~4 M聊胜于无。
, q. W8 D) b1 z zSoon learn, soon forgotten. ( M& i$ v# w6 t: G) v6 F
学得快,忘得快。
3 G& D7 M; {1 F, Z7 WSoon ripe, soon rotten.
+ r* P6 v+ h1 h: p* z熟得快,烂得快。 % I! n, I0 S6 T
Speech is silver, silence is gold.
7 b3 D& Q5 b, ?6 }! O% P能言是银,沉默是金。 ) W# w& F# |, r: q; R! a; t5 F: |& z
Still water run deep.
* [) |6 V, ~) P+ \静水常深。 ; D. z% O* h* P% R9 ?+ P- m
Strike the iron while it is hot.
8 ~& C$ J7 c2 H6 v趁热打铁。 + J, f' b) j0 D
Success belongs to the persevering. 8 p2 p1 F; u1 K7 Q2 ?: \' B8 K
坚持就是胜利。 1 |1 C. c6 q2 e
Take things as they come.
q% w( g+ U* ?) h既来之,则安之。
' m3 s( M/ b5 v- D/ z. NTalking mends no holes. 2 Q: U: c& N8 k% c
空谈无补。
9 g" A4 c- p- b+ b, h6 | LTalk of the devil and he will appear.
; X! k# i. G% C+ [# u4 n5 H) S说曹操,曹操就到。 1 [' l% z: {( ]5 i) ~
Tall trees catch much wind.
) k0 G5 Q5 R; v7 Z! U. Y: Z) W树大招风。 . m9 u" ?% i; d! ^
Teach others by your example. ' B+ Y ~# }/ K" }
躬亲示范。 # `0 Q" S7 ]1 e6 o3 x e, Q
The best hearts are always the bravest. ! R4 m- L- y$ Z6 {; t7 R
无私者无畏。
, l7 P# c- y% p% C4 RThe best man stumbles. 0 z( A' ^- }, ~! S; ?, x. v
伟人也有犯错时。
2 F: `1 M- n& k8 Z o: g9 {The cat shuts its eyes when stealing.
+ ~0 H! U, S8 M6 W x3 x: U掩耳盗铃。
* q j6 n: `( N1 w/ bThe danger past and God forgotten. 2 ~- N7 E+ W" u2 P' u) H/ x" K
过河拆桥。
' y$ E4 |" B1 ~$ m; b5 fThe darkest hour is nearest the dawn.
/ G' K5 W" p# D" Q$ G8 r黎明前的黑暗。 ( ~* ^2 Q' s! W" q$ q
The darkest place is under the candlestick. & @- ]5 i4 }6 A
烛台底下最暗。 }* U. c. v8 W" u/ D/ x
The devil knows many things because he is old. ; k# @, c3 |+ M: r: y8 e$ a+ X
老马识途。 - U6 ]3 ]; ~' J' @' Z1 T
The devil sometimes speaks the truth.
. R5 V- l g- ^% p* Z$ @5 K- ]) {魔鬼有时也会说真话。 ; j7 r8 U6 a/ C- R% S' X% V4 U
The die is cast. : D$ o+ W5 f( Y/ P$ w! x& \3 |
木已成舟。 ) |9 P; _' b- k: Q8 T
The early bird catches the worm. & G# b) M' b0 M% W! z' e
早起的鸟儿有虫吃。
; _* R; r. ^% R- }& _( s3 _- h) IThe end justifies the means. 2 }4 r' e+ L& M9 k
只要目的正当,可以不择手段。
2 ^# [2 a& j: ?5 F/ XThe end makes all equal. 4 q& U1 M$ `" V
死亡面前,人人平等。
0 W: \: S8 A C* ], q9 cThe eye is bigger than the belly. 7 T- I. \' z6 t7 k
贪多嚼不烂。
: ~7 g3 \( d4 u' u) _' C) sThe farthest way about is the nearest way home. & d' ]$ d7 d( t8 H' b
抄近路反而绕远路。 * Y# E+ y$ I e
The finest diamond must be cut.
3 y1 O& I ]" M3 ?玉不琢,不成器。
0 K* Y1 l& @* w0 dThe fire is the test of gold, adversity of strong man. ( _5 i k! |$ P0 Z! m3 {2 Y
烈火验真金,艰难磨意志。
9 W& C" [8 G6 ]+ Z; iThe first step is the only difficulty. - x1 h0 u, d' s1 N
迈出第一步是最艰难的。 ' \, f# ?; Q' E" a) }, s
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 8 N; F- c* I( `9 V" \) Z
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 i, [3 h- G) a% l7 F n7 Y3 S. }
The fox preys farthest from home. % j; l; n6 v- i
兔子不吃窝边草。 % r& }6 K3 S1 f/ ~; C- i( U
The frog in the well knows nothing of the great ocean. + z, a" a" @0 B9 ]6 W. L' a
坐井观天。 " Y; f3 | F3 s$ U2 n, f0 R' {
The grass is greener on the other side.
( [9 R3 y7 _6 N3 {, @1 L9 n这山望着那山高。 3 P0 G. \0 S( @9 X
The greatest talkers are always least doers. 0 K' ~) V+ Y5 k4 Y1 i4 b7 [" I! S" P
语言的巨人总是行动的矮子。 6 n# e8 \& a3 c: s9 A3 d
The higher up, the greater the fall.
0 B/ D [5 ^" b: j, R爬得高,摔得惨。 4 I' u7 y) S9 L, ]5 A/ s0 r
The leopard cannot change its spots. % Q* [9 s! o& @% l( ~
本性难移。 * L& s' d/ s$ i' |( [
The more noble, the more humble. 4 \7 x. T/ v4 A' b
人越高尚,越谦虚。
, N: d5 {* o, @3 `4 W$ @) m' ?* k `! UThe more wit, the less courage.
! G4 @$ K: K- l初生牛犊不怕虎。 8 D2 F, k( v& F8 @9 b
The outsider sees the most of the game. : z5 F+ X/ q/ i, r! |
旁观者清。
4 {/ @+ C7 F4 s1 N+ `: m, |6 e2 yThe pen is mightier than the sword. ) {1 C9 F9 ?; E* ^! b
笔能杀人。 " o/ |' c) r5 ^, `9 d
The pot calls the kettle black.
& o4 L" `3 t/ m# ^1 h/ g3 ^五十步笑百步。 % G* Y; g4 K% D" [7 j" ?
There are spots in the sun.
# y0 q: ^' d& z5 N, u太阳也有黑点。 ) X3 j% G/ i+ W" @1 ]/ @
There are two sides to every question. 7 i. K! E& r# A; T
问题皆有两面。 7 ?' h9 z {% d
There is a skeleton in the cupboard. % z6 U( D$ a' q2 l( u
家家有本难念的经。
8 H4 r" Z# M1 X9 O4 e- n: ]There is kindness to be found everywhere. - o" C- U+ x# f
人间处处有温情。
7 O6 ~* m% C. g, U9 L- X1 M% E: ^There is no general rule without some exception.
9 @8 M- W( M$ |+ q' @任何法规均有例外。
/ Z/ g% Z6 R, `1 }( w, \4 Z* m: vThere is no medicine against death.
' e4 s: E+ ^. o$ a4 G0 ?没有长生不老药。
; F# v! O2 v3 O+ I& CThere is no place like home.
5 Y, o. [ U1 G5 k) G+ `金窝银窝不如咱的狗窝。
( |& R+ l3 h& v1 C3 ^6 D/ L3 WThere is no royal road to learning. / _6 Q5 X! q2 Y7 k. q
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ( y2 {, d8 b( J3 b4 Y+ i
The style is the man. ( S4 [$ X+ H% t' |5 @" `
字如其人。
& z$ f2 K# K& B2 iThe tongue is not steel, yet it cuts. 4 \4 e8 v3 F, `
人言可畏。
" ^ {0 H8 o' R4 zThe water that bears the boat is the same that swallows it up. $ U0 O R$ Q4 ]$ a8 x( U
水能载舟,亦能覆舟。 1 r0 G3 j8 b8 [$ Z8 }2 \; E, g- K
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ( Y$ [% f& z I( b$ r
清者自清,浊者自浊。 3 n5 a8 I2 ~" U a- S0 Z, b
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. : k0 ^) @+ P+ h
螳螂捕蝉,黄雀在后。
( y0 O0 z+ z% i* OThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 6 T# O9 P, X- f
世界如阶梯,有人上有人下。
. E* c2 {0 g% D' F, I. T, lThe world is but a little place, after all.
9 s2 w: i5 |0 _3 @- b海内存知己,天涯若比邻。
( o' u- f* u6 S& h3 m( J( rThink twice before you do. t7 \0 A- t7 w0 A- R v2 l
三思而后行。 % v2 k4 A$ v& N4 U( P) \
Things at the worst will mend.
7 f: S# f* ], T) I5 y4 t否极泰来。
9 p+ L) N& o9 p6 U f wTime and tide wait for no man. ; D9 m. [4 {: Q( L$ s4 ?
时不我待。 4 k" U5 ]( g4 ?; A1 M l# R8 E3 t
Time cures all things. ) l7 m) U; D9 m c5 |
时间是医治一切创伤的良药。
0 h* C2 ]/ m3 v% a8 N& YTime flies.
$ j# {: u6 C- |4 f5 ~光阴似箭。
8 w+ S' ~9 Z# NTime is money. " `. k. d- r% S+ ?, H
时间就是金钱。
* a x) g7 w9 h# J$ J: g: bTime lost cannot be won again. 6 _8 x3 K7 v* ` a4 f( m7 p* a
时光流逝,不可复得。
$ l& }6 f# ~; }1 w) GTime past cannot be called back again.
/ P2 @+ M* w; C, [# ~时间不能倒流。 0 m& [/ }, V6 ~' l
Time tries all. ' F* X6 q8 }+ e8 O
路遥知马力,日久见人心。
$ r$ Z$ O1 v+ d) q# l$ ?' DTit for tat is fair play. 3 }# n% i* f" N! e9 Y5 ~
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 , I5 L% D, f8 p+ V O* |) u/ X
To err is human. % [! l' B: @& s( y0 v! N& j
人非圣贤,孰能无过。 % H9 ^( M* v5 f
To know everything is to know nothing.
- Y: {7 x, D( R3 i: e什么都知道,一如什么都不知道。
( s( O8 e) c4 STo know oneself is true progress. . h/ z) h4 Z0 ~2 u# X
人贵有自知之明。
0 d- g, a( }& t* Y: y. @Tomorrow never comes.
& t* f: u3 V3 q1 O1 t6 ^& v我生待明日,万事成蹉跎。
( u- C& P( w: h0 }Too much familiarity breeds contempt. ' r$ _( U8 j& O: b6 H& d
过分熟悉会使人互不服气。
7 L1 Z5 B$ e/ z& X7 BToo much knowledge makes the head bald.
" W1 s# l5 i0 S) ^% `9 C学问太多催人老。 9 y/ y' H$ m5 b6 k8 }, [4 S
Too much liberty spills all.
( f. U; y7 O1 `% g5 i$ Z7 }自由放任,一事无成。 1 V1 ?8 @) `; m E) c( G7 c8 K
Too much praise is a burden. $ [4 {0 p3 t( x% Z( W' t
过多夸奖,反成负担。 8 W' C2 C, p0 u( D5 O9 U7 F6 x
To save time is to lengthen life.
3 `3 b! Z# e& [, H8 ]. r节约时间就是延长生命。
. u5 f* g: H/ J* ^% X% T( uTouch pitch, and you will be defiled.
5 p; r7 j' h) n D- G3 L常在河边走,哪有不湿鞋。
4 w4 m. v' Q9 V6 F7 \& Y9 n6 c+ q: UTroubles never come singly.
8 |1 R. k$ U5 @/ r# r福无双至,祸不单行。
6 ~$ Z, y! V$ R, f& j. L hTruth never grows old.
5 _' j. L2 o$ ~; h0 A真理永存。
- z$ l( i4 [+ U# ]Turn over a new leaf.
6 H7 Z# A6 a6 m: V/ E5 s `洗心革面,改过自新。 # c5 m; P8 Y g. Y, d3 o* L
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. % B K$ S6 o/ ]5 C: i, U* V& J) L
鹬蚌相争,渔翁得利。 + {; V* p# x0 d! i7 Q# B
Two heads are better than one. " K" d" g! i& j" d7 O
一个好汉三个帮。
+ c/ W. D/ _% b% ?) F7 Z, n$ ], DTwo of a trade seldom agree.
% M) V$ t+ \+ h0 o" V同行是冤家。 1 j, j4 Y1 a% x5 C0 M# j, n
Two wrongs do not make a right.
8 }! S. v" n" F$ b7 f/ O别人错了,不等于你对了。
; w1 s, m& ]* m7 r LUnity is strength.
% x7 }2 H( ]* d团结就是力量。 w! ], `. y4 I3 g6 W
Unpleasant advice is a good medicine. 8 p* V! L. I* q$ ^" n. S C; c2 N
忠言逆耳利于行。
% b' Z0 |3 c" \7 Z7 t7 ?3 l2 VUntil all is over one's ambition never dies. 9 P I1 t, D4 l7 `4 `# B4 \
不到黄河心不死。 5 y4 R$ {9 r% J0 x8 X
Venture a small fish to catch a great one.
. z* b, N6 Z, ~* m吃小亏占大便宜。
8 x/ y$ ]8 T- I( U* gVirtue is fairer far than beauty. 9 C" n0 `, X0 @/ D) k
美德远远胜过美貌。
' X/ D7 D3 z# s- {4 P$ c* MWalls have ears. 2 ^/ X8 F. A8 _: v+ C
小心隔墙有耳。 . h: E& h' a0 j+ T+ T
Wash your dirty linen at home. 3 ?' p" I8 N& {8 c7 P; j$ x
家丑不可外扬。 # \: W! v8 G& H2 P$ a
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
( p9 _$ s% {) \$ u4 e+ y( \! E滴水穿石。
: _0 n, {1 \, x# g. q* |$ W* ^Wealth is nothing without health. # d. @2 Y9 q$ u( ^
失去健康,钱再多也没用。
3 _& f, A- r% _ wWe know not what is good until we have lost it.
6 Y' B" k( ~6 n4 T. L1 O# s好东西,失去了才明白。 ' y% C. R8 ]: J) o/ |5 V7 k
Well begun is half done.
8 c; g7 i1 j) S" \) c好的开始,是成功的一半。
5 y4 _6 ^ O/ I5 ~( M! }7 ?/ TWe never know the worth of water till the well is dry.
/ R. h, ]& A; n井干方知水可贵。 . P/ M* q- n6 V, z7 \$ p+ S
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
, x7 B+ ?8 Q7 u% q: ?1 H欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
- U! @# d3 Z+ z' |5 eWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
& y9 e" B" L$ t自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
+ l3 T. O6 L0 R( W, bWet behind the ears.
) m$ J7 s0 f) V7 N. \乳臭未干。 ) R R6 n0 y1 A% D
Whatever you do, do with all your might.
. r- {5 |. z$ `$ _+ ^) J7 w不管做什么,都要一心一意。 # l5 M, s; q7 h9 e7 s% N) L
What is learned in the cradle is carried to the grave.
1 C; R) n; c3 A( O9 L2 B. G; A儿时所学,终生难忘。 6 M7 @7 P9 o6 [2 w, y
What's done cannot be undone.
( a) L* v; h$ }. \生米煮成熟饭了。
, }7 ?' L9 B# DWhat's lost is lost. ( l' \; R) H- H* |6 f1 e0 o' K
失者不可复得。
& f# r) |5 {/ dWhat we do willingly is easy.
* X/ q: `$ f& H/ N+ i愿者不难。
0 s6 m; V* p* I; m" W- m* iWhen in Rome, do as the Romans do.
% s" a; Q2 |3 m" P" I9 g入国问禁,入乡随俗。
E J" u* a5 j0 j4 X7 z9 w. L+ TWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
( c; Y* j# B- s/ n0 O人人都伟大,世间没豪杰。
2 _! P) Z4 a6 x( O$ Q1 P* c5 jWhen sorrow is asleep, wake it not. & r2 @0 k, \/ c7 r; W
伤心旧事别重提。
, G- K# W2 G6 @5 x6 @- L( ?When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. & E, @# y* \2 M* M6 j
新仇旧恨,齐上心头。
+ u$ [+ f& X) a9 T. PWhen the fox preaches, take care of your geese. - l; n' e. J5 _- w* N# s- R* S/ \
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 5 K x1 a, {: m7 m0 R& S3 \5 U
When wine is in truth, wit is out.
; |: U" X; o1 d7 c/ {2 d酒后吐真言。 . ~6 d' @' Q5 V8 S, H
Where there is a will, there is a way.
6 `4 d% o3 g7 z8 o$ ~有志者事竟成。
4 `8 q1 X% @# H0 I$ DWhere there is life, there is hope. 1 w5 T/ h7 W, r+ U/ ?: k. R
留得青山在,不怕没柴烧。
. r' P3 F' L" A, p/ d: f0 C( cWhere there is smoke, there is fire. 5 `& h2 r1 W! R8 _0 \ U
事出有因。 + @( c! k d2 `; m1 n8 v0 m
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. $ a7 ]- n& U5 o- ]
道高一尺,魔高一丈。 8 M$ a& @4 ?8 L3 |) I
Who chatters to you, will chatter of you.
& o: N6 {+ X/ V0 @* H搬弄口舌者必是小人。 3 u% a3 \8 {( H" w7 k) U3 c* B
Whom the gods love die young.
- K$ e& \' `) k9 ]好人不长命。
1 E3 W, m" S" QWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ( x/ c6 C& [+ I) s. l5 Y* Z
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
( F* f8 U2 {& D' bWork makes the workman. ( }) s7 ]2 G; n+ b, C" W
勤工出巧匠。 . J0 u" [% U( T, |2 O# d
You cannot burn the candle at both ends. ! y: B0 @6 f1 p3 g
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
* {* g* C/ w! |' [You cannot eat your cake and have it. ( q# N+ l9 d, Q
鱼与熊掌,不可得兼。
; @% p; v6 W* J+ YYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
2 I- [1 S7 n4 u3 L6 `) X- K4 w3 u强扭的瓜不甜。
+ F5 X: S! s0 q1 _% y9 gYou may know by a handful the whole sack.
9 {. C2 z |$ i: r9 N- i8 @1 O% G由一斑可知全貌。
: F9 c* G' X5 oYou never know what you can till you try. 3 x7 [! e$ L- G$ D" \
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|