埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7985|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
. a2 @9 i, Q& k+ x6 O2 u# |不善始者不善终。 4 u* {2 P- i+ \1 F
A bad thing never dies.
9 p% Z0 X6 A: k2 O+ n8 Q$ G* h7 x遗臭万年。
, R; s  A6 s; z7 V2 f9 L7 i) wA bad workman always blames his tools.
2 q3 T9 d- ?& g3 N/ l; N不会撑船怪河弯。 ; w' g+ q; e6 P0 f
A bird in the hand is worth than two in the bush. % f; {; x/ J4 {, G7 E! l5 N7 S  y
一鸟在手胜过双鸟在林。 ' F9 e; j5 `  Y& B
A boaster and a liar are cousins-german. - U& h! ~1 `* @% o7 N! K
吹牛与说谎本是同宗。
5 z  B8 G9 c  |8 f/ E5 F9 [8 p8 i; NA bully is always a coward. " W: a9 X7 N7 N) c+ N; I' ^
色厉内荏。 ' I# O' p3 R, h* p1 J
A burden of one's choice is not felt. $ y( ?" ~9 j& \1 J
爱挑的担子不嫌重。 : X+ r8 ~0 G3 ^) ]7 a: ^( X
A candle lights others and consumes itself. 6 `& d' a* D4 e, D
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
& n) S! P/ S  A1 t" A$ f. nA cat has 9 lives.
$ n1 {7 d& i- {: G7 f# R- z猫有九条命。 2 ]: `2 S+ a3 m+ M
A cat may look at a king.
) v# c  `8 y( a- m- v9 U人人平等。 ( u) P  [" v! r% y% r
A close mouth catches no flies.
6 x. c# s# t, y3 P  K病从口入。
' R  Q2 h! Y& F' K$ A5 X5 r" mA constant guest is never welcome.
, r8 J& r, c. x4 k+ Z: H- L( P常客令人厌。 8 t4 e! v% J6 |$ @; E& }
Actions speak louder than words. ; x" G8 s' E) L( Q3 O& s9 G
事实胜于雄辩。
$ F7 J7 T  P9 f# pAdversity leads to prosperity.
/ \" K! ~* i- |' d0 r7 R9 @穷则思变。
# ~. E. A, D& b. l& J) A. rAdversity makes a man wise, not rich.
6 m7 ?+ l) P# }( T逆境出人才。
8 Y$ W& D. j( F0 n& ?! g0 }A fair death honors the whole life. ; c/ {% c) P* X
死得其所,流芳百世。 % _' x+ o  _* V* c+ d
A faithful friend is hard to find. ) K* p0 s8 H3 a( [- B7 H
知音难觅。
# _7 U5 @; o9 }1 X4 z) VA fall into a pit, a gain in your wit. : f3 h; C! I& B
吃一堑,长一智。
& ^7 Z3 q7 ~5 Z9 @( K& gA fox may grow gray, but never good.
: u7 F$ Y9 r- H) h5 k- M5 f江山易改,本性难移。
9 ]4 F8 m6 ?! e* @5 {2 E: ]) uA friend in need is a friend indeed. ) p9 o. {" A: a& u: I4 j: R6 D
患难见真情。
( b) H1 s& ~8 E# b7 f" nA friend is easier lost than found.
) {7 O8 O# d7 Y, ~% \% G得朋友难,失朋友易。
) s1 `2 k1 s# \: B$ SA friend is never known till a man has need. : X6 h! w* _5 i; |
需要之时方知友。 6 M  {' A7 h9 b+ j2 p( |, b
A friend without faults will never be found.
  n% A. j: n  y5 W$ E/ K: i) _没有十全十美的朋友。
: [1 i8 Y# K) v% T* J'After you' is good manners. / i0 n6 V+ C" w! X! d  c' X
“您先请”是礼貌。 - k3 [- B; t, P6 @7 t: }7 k$ M
A good beginning is half done. ( N9 U# [- I$ a& D1 ]: f: `) r
良好的开端是成功的一半。 6 x6 z3 T+ l) K+ A& N" v9 k
A good beginning makes a good ending.
0 ?/ D) a$ g. S9 K" z6 I善始者善终。
% {" W7 u6 V" e. J- I# ~2 p: u+ BA good book is a good friend. ) ?( k9 G" \4 i0 f2 p
好书如挚友。
' c9 x* i' s8 b# k. C' ^! oA good book is the best of friends, the same today and forever.
# a3 A4 T1 o6 i/ e8 o! E+ U一本好书,相伴一生。
, N9 F- I6 D7 h4 I* WA good conscience is a soft pillow.
, K+ j/ Q3 p6 o) {# k  q; L不做亏心事,不怕鬼叫门。
; x" `9 K. \0 y2 EA good fame is better than a good face.
. t  d7 P" r. h9 a美名胜过美貌。 : J+ H, S  n8 E+ A5 a9 H1 w
A good husband makes a good wife. " M+ w$ R# V8 I% z" I. t. @
夫善则妻贤。 ' b+ n' {$ t5 n1 o; F) h9 t
A good medicine tastes bitter. . i6 }( B1 u) Q+ D6 \4 ]
良药苦口。 ' l9 X$ J, I; H7 g9 F& Z$ x& t5 D
A good wife health is a man's best wealth. $ C+ F) t  k7 h( G+ ^3 n% @4 X+ h" d
妻贤身体好是男人最大的财富。 % H1 X4 `" M9 a7 Y
A great talker is a great liar.   h+ T) @3 f4 u4 |: |; G) [
说大话者多谎言。 + x. m4 H$ x4 A9 |
A hedge between keeps friendship green. 9 a) c3 H2 e# {/ t3 \' r/ N
君子之交淡如水。
2 M% n7 W) ]9 s7 PA joke never gains an enemy but loses a friend.
2 B; w! ~; r6 Z, F( K7 H! t戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
+ W: R$ F: D, }4 `) N2 o6 SA leopard cannot change its spots. ( `: `$ Y  `" b' ]
积习难改。
! @9 X7 C% O, `7 IA liar is not believed when he speaks the truth.
1 \3 Z% u: X7 t) j+ Z$ |说谎者即使讲真话也没人相信。 4 }! V- T5 I0 q
A light heart lives long.
5 ?% ^7 y3 s; H2 d/ v5 ?( w静以修身。
$ K7 J4 m5 L9 NA little body often harbors a great soul. 3 y, Q7 ~+ j) ^
浓缩的都是精品。
7 V& A( j7 |  D# AA little knowledge is a dangerous thing.
/ @% S0 b3 U2 _% v一知半解,自欺欺人。
5 K1 X; n; B, L( ?1 ^* zA little pot is soon hot.
' k0 q* r9 [; @5 R狗肚子盛不得四两油。
5 `+ A2 w  T! N, u' Q$ XAll are brave when the enemy flies. * W5 L2 m! i; T0 Y$ M& `$ g/ b
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
) Z, S  s4 ]' X1 J/ RAll good things come to an end. 2 M. o. _( d& a
天下没有不散的筵席。 4 Q+ ?: ]& ^6 {4 _! H
All rivers run into sea.
9 e' p9 g' K3 t1 d0 R4 B海纳百川。 9 [0 z1 h' G" j- ~+ Y' ~( X( b) P6 f% x
All roads lead to Rome.
0 l3 s, X0 o- a# [/ H& _% V% E$ M条条大路通罗马。
& Q6 A0 v9 m5 s- WAll that ends well is well. " y* N# y, ?* c- D& a4 `  t6 I. c7 T
结果好,就一切都好。 ' Y3 [5 X6 f7 ]4 x! r
All that glitters is not gold. , t" f% S. H+ A* S( t+ I
闪光的不一定都是金子。
. Q6 [) u/ q  L, w$ i9 h( H# Y* KAll things are difficult before they are easy.
2 ^9 v" w# w: T7 W" H/ I4 |凡事总是由难而易。 2 E/ X9 Y" K5 X( ]; H1 E! p
All work and no play makes Jack a dull boy.
- z9 T1 H0 \, r* P, |; H+ L只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 - q6 T. q9 r# r
A man becomes learned by asking questions. / B: d- E- O, G- N
不耻下问才能有学问。
/ {4 q3 A, Z7 @! e9 |A man can do no more than he can. , w/ E7 ^! c* ~8 w
凡事都应量力而行。 , q/ @/ f  @9 E: z
A man cannot spin and reel at the same time. " e+ Q. F8 c0 N: A
一心不能二用。 ) z- @( [1 @. I6 u% Q1 C
A man is known by his friends.
5 K0 i- l+ \7 b, O( V- ?- H5 a什么人交什么朋友。
( f/ ]9 |8 B+ {5 ZA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ! G1 e) d( b; W: Q* @$ i. j
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
* k6 j2 q7 i; Q% [. k5 SA man without money is no man at all.
% d* A* \  A5 }) J一分钱难倒英雄汉。
2 {+ Z4 D7 T4 g, d) H. p' ~A merry heart goes all the way. 3 }+ y  y* w- X/ a( A
心旷神怡,事事顺利。 9 S; ^9 B# U9 `! |9 a
A miss is as good as a mile.
; f) ~+ j9 Y$ b" {: R4 R失之毫厘,差之千里。
; k; r' a. K$ ~' h; Q$ rA mother's love never changes.
& v9 x3 i3 a& W母爱永恒。   s4 [2 C+ @: r+ m
An apple a day keeps the doctor away.
+ h5 {; @0 S, Q/ K7 n一天一苹果,不用请医生。
8 |2 {( F! d% j+ G# a1 H& R" |5 bA new broom sweeps clean. ' G+ G& P8 X, Y! @
新官上任三把火。 , n" m  O' M1 A+ v4 S, K4 F  Z: t
An eye for an eye and a tooth for a tooth. # O& b. G3 k# P% _+ g6 i; p7 y9 u- T
以眼还眼,以牙还牙。
/ K9 P' V  a4 D7 {& ?( ZAn hour in the morning is worth two in the evening. , P7 e+ S% l& H% s5 x" L( |3 N
一日之计在于晨。 4 {, H* E) }. u& X" b$ j$ E' g2 m
An old dog cannot learn new tricks.
' Y$ ], P! U+ C: \老狗学不出新把戏。 4 ^6 M7 O1 N3 [2 e. G! `2 L' k
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 2 {4 O! u$ C$ u2 J4 q# T( P
聪明才智,不如运气。
7 u9 [$ U4 h' @! b! A, _, `/ E5 jAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
* E4 @6 C# C  l5 x# ~预防为主,治疗为辅。
* G( t5 v( e) ^, W6 GA rolling stone gathers no moss. : B9 \, a; A: ?0 R
滚石不生苔,转业不聚财。 8 y0 L! U7 S7 q1 {0 s
As a man sows, so he shall reap. 1 k" k( b7 u3 w. [: A
种瓜得瓜,种豆得豆。 6 B* y6 j/ k  ^8 A3 V) f
A single flower does not make a spring.
# l! e$ I3 X' x' j5 w" e一花独放不是春,百花齐放春满园。
8 c# t$ |5 L4 }: gA snow year, a rich year. - l2 f) t" h( @! |7 O
瑞雪兆丰年。 - Z! D7 i+ M' f
A sound mind in a sound body. - b# Y. k" ?# W$ b6 q7 Y/ ~
健全的精神寓于健康的身体。
* ~& l8 I8 Q2 h( S: w/ k3 j' AA still tongue makes a wise head. ' b) D3 E, Q: l6 U
寡言者智。 ; Q1 R. Y9 `; N. H' o5 X
A stitch in time saves nine.
1 `- ^9 r5 ^) R- X  G$ _! {0 q小洞不补,大洞吃苦。 + O! o1 w. Z  ]( e9 a) {8 E
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
% ^  R1 e3 w6 r1 I1 X3 H5 g: p身正不怕影子斜。
, J' @2 T5 q+ w1 l3 u5 SA wise head makes a close mouth.
5 ~* V5 \# f" ?  a真人不露相,露相非真人。 6 r: g" e5 Z- a, e5 v3 V
A word spoken is past recalling.
+ |+ i  T* v+ X2 r; E+ l一言既出,驷马难追。 7 E) O) F4 O' A7 I% N/ h. q
A year's plan starts with spring. ) X! w, j+ i7 C. W3 A" \3 l
一年之计在于春。 , v% C  ^7 v1 [$ x" O9 X( Q0 Z
A young idler, an old beggar. 6 v; R8 K+ n: z+ J; @
少壮不努力,老大徒伤悲。
3 c5 _1 ~% A/ q) a' x0 V" i9 k  jBad news has wings. 2 r% x3 g. Z; n
好事不出门,坏事传千里。 . |" n  f+ ~/ \4 f' F! G( y
Barking dogs seldom bite.
/ F! c0 P* M+ f, t$ [5 ~) K吠犬不咬人。 , V4 B7 [. {! h: x
Beauty lies in the love's eyes.
$ b) ?2 F, G0 [: \, i9 H3 V情人眼里出西施。
0 x! N; k" T( z6 f) pBe swift to hear, slow to speak. ; G7 z! V  O& L+ ]% |& K; @6 @
听宜敏捷,言宜缓行。 9 r2 J) i1 h# q. ]) G  |. i( g' v
Better late than never. * y; O8 K0 z; s  f/ B% W
不怕慢,单怕站。 # s3 E) N! r& g9 F
Better to ask the way than go astray. % E6 b( O  U8 d% _  W; W9 r" W* j5 B
问路总比迷路好。
: [2 i  \( y  u, l% VBetween friends all is common. " U6 Q3 O3 [8 O7 x) h% t, U
朋友之间不分彼此。 : n( V4 Q( U2 S' j& x
Birds of a feather flock together.
/ {& c  {3 ~9 g1 y+ m6 O/ H3 ?物以类聚,人以群分。 5 j# f: _  Q9 U# a! \+ \* u6 S
Blood is thicker than water. & N+ P9 |) H0 P$ s+ T& j8 E
血浓于水。 1 R2 P8 n7 N2 \+ O. d$ m! ^; @
Blood will have blood.
( s5 o: b( o9 b血债血偿。
; _; g. d! l/ t3 V  ]2 y9 bBooks and friends should be few but good. 8 _% W- n8 u, H; A/ {
读书如交友,应求少而精。 ) t  l7 {6 K! ^4 T8 \* s/ q
Business is business. . x4 g, a$ P7 v
公事公办。 ) K0 O& k4 l7 D$ k  [- R
Business is the salt of life.
% O8 S/ L  p  P6 K% h6 R% e事业是人生的第一需要。
* E: w) k% P( j$ T3 L, ]By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
. r/ Y2 _' R% F读书使人充实,交谈使人精明。 4 F, ?' x+ X7 B9 z1 e( k2 i
Cannot see the wood for the trees.
4 G# C/ x. D: {; a; \: b- ^/ g/ @一叶障目,不见泰山。
6 ~2 v' d: T: L. ]Care and diligence bring luck. 2 U; y# O) q! g: ?5 z
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 : S% A$ e7 f( R
Caution is the parent of safety.
! e' Y) U; e7 s. R小心驶得万年船。
; G5 L2 a; u1 SCheats never prosper. - D2 _2 R2 H, ~" Q
骗人发不了财。 9 Q3 o. V, p- |1 b5 e) B3 i6 l
Children are what the mothers are. ; i! b* |1 G) |$ f) X
耳濡目染,身教言传。 7 X  g  T5 B0 c
Choose an author as you choose a friend.
& |' ~) I; Y" O+ V; R2 k. n8 v择书如择友。
+ O0 V2 [' ?1 {, D. ?& g' D3 _Come what may, heaven won't fall. # z! v  J% f) n. Q# Z4 `# g1 b
做你的吧,天塌不下来。
* {1 b; j. _: @4 S/ J' r6 HComplacency is the enemy of study. 5 g- j6 M4 b! a2 {. }
学习的敌人是自己的满足。 9 z+ _; p. ?) T. K5 D" w
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
6 I3 W8 }6 d' l- q0 f% C1 W% q自信是走向成功的第一步。
6 ^9 y! [& G( V) g. @8 s! uConstant dripping wears away a stone.
% V" @9 B! D: m2 t水滴石穿,绳锯木断。
* x. ]& E  r1 e+ s4 lContent is better than riches.
& N! V3 W, q2 {6 m0 F: d知足者常乐。
2 D" Y! R% q! N4 ?" {Count one's chickens before they are hatched.
+ ~. r! ]5 N6 N3 c蛋未孵先数雏。 ( |& W9 Z; C( t1 F- M
Courtesy on one side only lasts not long. + \, h' Z0 z4 r- ?* t' p
来而不往非礼也。
, u7 `. {5 Y- J6 V4 XCreep before you walk. $ n4 K4 c3 C+ N% J; p
循序渐进。 7 k6 {: I0 l* |3 Y( J* |
Cry for the moon.
( }& b) }8 ?. ~0 n2 I# C' t) d海底捞月。 / Q3 i4 K6 v, L- Z
Custom is a second nature. ! j0 E5 O7 `' F" G) e
习惯是后天养成的。
+ ~" L: I  I# D8 nCustom makes all things easy. " \/ l( |* U4 b) q2 I5 q
有个好习惯,事事皆不难。
; t9 L& Z0 e; P: ?% M6 x& ]Diamond cuts diamond. ; J: `. Z# V& i; q
强中自有强中手。 1 k7 R. B% H" V
Do as the Romans do.
# _* o- n% h  d, E" x' V7 Z入乡随俗。
# ]+ J  f. H  R( P, {0 V1 _Do as you would be done by. ( Q$ o+ ^  N0 [
己所不欲,勿施于人。 . H1 v2 p3 ~- G, R% v2 o4 C$ n3 d
Doing is better than saying. 5 Z1 g+ A3 X! v( p& O: z
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 - c& v5 f. B! C; N4 n& _
Do it now.
) F( ^6 B6 v& ]% M机不可失,时不再来。
7 _, ^1 J; m3 f+ S2 wDo nothing by halves. 6 h- G% s6 E0 Q7 j2 J0 Y* c
凡事不可半途而废。
0 r+ s- K$ I- W! xDon't claim to know what you don't know. 8 y8 b' O& k" c/ @1 B. k! j
不要不懂装懂。 + @4 b0 N; B$ i
Don't have too many irons in the fire.
& N8 }$ Y4 Y' ~! M, m, G不要揽事过多。
! L3 w/ C! ~4 o$ o+ j7 t3 d. Z: jDon't make a mountain out of a molehill. ) K, y5 c$ _8 k- H. M
不要小题大做。
8 O1 U2 }; J) JDon't put off till tomorrow what should be done today. " `) c1 S5 a( A& Z: Z1 ~  ^
今日事,今日毕。
  @5 s: a! H( s$ c$ uDon't put the cart before the horse. ! F; F7 \  e9 b' |6 H
不要本末倒置。
  }' W; G( V6 }: CDon't trouble trouble until trouble troubles you. 2 h, R) g: Y" I# v0 P" |% u
不要自找麻烦。
2 n+ Q+ T; L9 _9 s4 FDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
8 i4 y( {* ]# C1 q' P不要班门弄斧。 " v% A7 b6 V& C/ U( z/ N9 y, p% ]
Do well and have well. - m2 i6 l! M+ M
善有善报。
; Q, ?: g  ]( u  N7 A+ |Each bird love to hear himself sing.
6 H7 e  ?+ ?# b6 P孤芳自赏。 ; T% N, ^! }& d5 `! L- r) x6 K
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ! A8 w5 f) ?' b, Y- y: F
早睡早起身体好。
3 E7 p( L& ]. \# b4 h" YEasier said than done. * U5 z3 t" X: P( l
说得容易,做得难。
. [- v: v, H' j* _% m0 O$ X( |* Y0 p& FEasy come, easy go.
. t# u; `( L9 Z. f$ A/ {" \来也匆匆,去也匆匆。
' }; ^! [  `" n! j* i* l& OEat to live, but not live to eat.
9 P, q: l0 |7 b/ {; D% o人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 2 I" j: M6 v8 M2 y
Empty vessels make the greatest sound.
' l: g. c! ]2 f6 o* @" U实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 " l4 J4 g$ a& \
Envy has no holidays.
7 g! F+ {: M0 P; W: ^$ X' f6 r, }忌妒之人无宁日。
: |& A  A/ P' f5 u( N: x# h/ ~Even Homer sometimes nods.
! ^( B5 L; G  x, L# R智者千虑,必有一失。
- q( U3 d4 F  `% ]7 ^+ W) H. H5 HEven reckoning makes long friends.
; G3 c6 d( T1 L0 [) ~" p9 u" Y亲兄弟,明算账。
3 x  M* `. I) ?. H) m2 [Every advantage has its disadvantage. 2 f6 Q+ A9 y5 P. Y- C4 U% J
有利必有弊。 ( @1 [, ?( @2 C/ G* y, W8 r: y
Everybody's business is nobody's business.
/ `/ [+ v9 R# j- B' U% ^. I+ ?人人负责,等于没人负责。 0 O1 h9 e! \# k* l0 n6 g( p
Every day is not Sunday.
2 e5 J1 B& i& c& V) K好景不常在。 ( g% Q6 I" p6 F! i9 _
Every dog has his day. ! J0 C; m: K/ ^' V/ Z3 D
谁都有得意的时候。 3 n+ B2 v: a5 a$ E$ E# w; a% H
Every door may be shut, but death's door. ' }2 c. _- z/ |- Q
人生在世,唯死难逃。 % ]# h- M/ y/ L/ X
Every heart has its own sorrow.
. h6 ?0 F" C& u0 }' L( b8 y各人有各人的苦恼。
, x0 D) n" n6 B! E) ~  y' ^( R" \- xEvery little helps a mickle. : }8 h2 }7 y7 b- D1 [3 d
聚沙成塔,集腋成裘。
9 b" c& G0 j. Y, e! A' B! [Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
) o/ b) l0 o. {$ x1 V  V人不为己,天诛地灭。 $ s( u7 d$ o5 N1 f9 K, l
Every man has his faults.
2 {- _- {6 j& l4 O- \3 W金无足赤,人无完人。
* v- t6 r& p- K7 ^" X4 WEvery man has his hobbyhorse.
; @7 m$ c- v* f' h$ F0 t萝卜青菜,各有所爱。
# M$ S) v/ H& z( iEvery man has his weak side.
! f0 w2 _( c2 `, ?) \* i0 m人人都有弱点。
& a0 Q, w/ W6 S9 [( L% \5 ~Every man is the architect of his own fortune.
9 p: H% v3 q9 c% Z# `( Q自己的命运自己掌握。
! }: D9 u. g& b  t3 x7 sEvery minute counts.
6 I  B$ K3 C. h4 J3 c# q, D/ I分秒必争。 % H$ t- D& u% w: r# u
Every mother's child is handsome.
( p/ u: F3 }; v7 G% {) }孩子是自己的好。 6 K4 J- N. S* Z
Every potter praises hit pot. 9 P# l" Y( Q. w! w- c, {* h
王婆卖瓜,自卖自夸。
  u: L) r9 G" ~/ C4 h, p' e& eEverything is good when new, but friends when old. * j; y7 p! \- ]: J7 m/ F( t
东西是新的好,朋友是老的亲。
8 K; e# G- e6 l" N; ~3 L& T5 oExample is better then percept. + R. Y1 ]! _/ o( e9 \
说一遍,不如做一遍。 $ J3 w% [" D% i# C6 {
Experience is the father of wisdom and memory the mother. $ P3 |3 j; r* @& m3 Q
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ( G0 h  `8 l6 Y" Z: `
Experience must be bought.   j7 ?; V% z: n+ S' B0 \0 _
吃一堑,长一智。
8 _# Y2 t) L0 DFact speak louder than words. 5 ]3 ~1 r; D. t
事实胜于雄辩。
/ l# v3 [/ I% R, }7 ^% |Failure is the mother of success.
8 O5 ]  N: a! |: a3 N2 H' U' J4 X失败是成功之母。
' v& H& b. r3 A, C$ u. ?False friends are worse than bitter enemies.   a8 X+ \$ A5 L1 @3 H! h, ~3 b% A
明枪易躲,暗箭难防。 - ]4 Q6 X; U  P/ |; Q+ a& y
Far from eye, far from heart.
  \- e& l( ?7 Z3 Q: F眼不见,心不烦。
" j0 g# q& d6 PFar water does not put out near fire. % d, T4 r; t! d8 B4 N6 F" t
远水救不了近火。 2 @7 Q; G' ]. B
Faults are thick where love is thin. 4 C1 j8 k" p$ g9 l% c1 M/ @; j
一朝情意淡,样样不顺眼。
. Y" g8 }/ y2 ]& `  M4 pFear always springs from ignorance. 1 t  v& ]8 e; Y, K* t, n
恐惧源于无知。 2 V% g3 q3 o4 Z0 ^& ~/ B% p
Fields have eyes, and woods have ears.
) q  b: z: c# {3 g2 J隔墙有耳。
+ h( I2 e6 {2 U4 _5 ZFire and water have no mercy. % A- o: {2 W7 Z6 V
水火无情。
( o9 M* h" ?$ M4 j! a5 s6 lFire is a good servant but a bad master. + v/ z  Y, h0 A/ C& e! r
火是一把双刃剑。 6 V) K& i* R% Y- I$ o% k
First come, first served.
$ S- w' i, _+ B2 @- ~先来后到。
! W" K6 o6 T% G/ U3 y( d  RFirst impressions are half the battle.
# p4 v. [. [- s$ A8 k4 K初次见面,印象最深。
8 f: g* g2 [* t4 KFirst think and then speak.
4 w  ?4 a3 W! F& M8 D, w0 F先想后说。
- I* u: u  Q/ [: u: k0 v) |. EFools grow without watering. 9 U1 ~) T9 ^; W4 v2 }
朽木不可雕。
3 j% [9 Y# _/ I& T7 `Fool's haste is no speed. 9 T4 ?8 r7 U% u) y# A
欲速则不达。 7 i$ p$ d0 l8 Z! P; C- g2 }
Fools has fortune.
7 V+ D  T% q5 i+ Z( Z; h呆人有呆福。 4 ?* _# z! o4 H0 y: l. j1 e
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
* K& k) n. `7 s/ Y& \愚者不学无术,智者不耻下问。   g2 b+ X1 r! i3 t* q
Forbidden fruit is sweet. ' L$ T. k& Y! ^; \# Z3 u
禁果格外香。
! N0 V5 H: H/ mFortune favors those who use their judgement. 5 w. r# Z8 n5 ~, I$ w' F
机遇偏爱善断之人。
3 J3 Y8 t; b% e6 V) ]Fortune knocks once at least at every man's gate. ) ~; r8 H/ L2 I
风水轮流转。
) \7 [+ k0 ]8 O, G5 n0 s4 EFour eyes see more than two. ' y2 ^) K8 A( U: ~
集思广益。 " V+ Q% Z3 E: A! |& s
Friends agree best at distance.
# I/ y9 g( G/ q* I: Q朋友之间也会保持距离。
; `! \! m9 F* w5 l/ LFriends are thieves of time. 8 S  }1 W8 }! Z' d4 Z5 x+ C
朋友是时间的窃贼。
" }4 o/ M7 }" w- c4 l# J6 MFriends must part. $ t0 e% h; K, F) q: l" t/ {# o
再好的朋友也有分手的时候。 ! |" Y* R% U) L) M0 Q
Genius is nothing but labor and diligence.
. ?" a8 w( p$ [9 v/ U: p天才不过是勤奋而已。 7 J. [* _( p5 t. w/ n6 u2 F
Give a dog a bad name and hang him. 3 K7 [& D+ k+ o4 r' S
众口铄金,积毁销骨。 % |% B. X% K! Z% |0 b
God helps those who help themselves. 2 U0 T& Y( @. u+ f
自助者天助。
# \2 h% ]7 L: _' l0 E$ X! e: PGold will not buy anything. : u  H& k* O8 U4 }" S, }) w
黄金并非万能。
8 q4 r* b* G4 u5 K& yGood for good is natural, good for evil is manly. + G; X4 G. `6 ]1 [
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
/ q  U1 _0 G' O* F+ i; IGood health is over wealth.
! ~7 `) m1 V& R  A& h% s4 J9 H健康是最大的财富。
4 a) b: U1 I# i6 u8 v% {Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
1 s+ L. T. N8 l! I7 ~( G良药苦口利于病。
$ i3 z' K, S$ V$ o% j$ ]0 v. A1 dGood watch prevents misfortune. , a! b/ v+ i% E+ z. p
谨慎消灾。
! W3 M  S( V+ w1 sGreat barkers are no biters. # _/ T* o5 K+ ?, @8 q
好狗不挡道。
: e3 ?6 m# D. \" g8 a  lGreat hopes make great man.
; |4 e- Q8 p* l1 h) O( E$ d# D伟大的抱负造就伟大的人物。 . m" \1 b+ j1 b2 M' c4 \+ f  l
Great minds think alike.
7 P3 F8 h! N: ]4 t* z6 {, N& \3 {: `英雄所见略同。
. J" n* i6 ]. @Great men have great faults.
+ g0 G3 j4 K" V7 a  o; a+ h4 L# h# D英雄犯大错误。 2 A4 A, K) \7 [. T) Q
Great men's sons seldom do well.
3 |  x; c( y# Y富不过三代。 7 `" U8 S" ~( n2 f
Great trees are good for nothing but shade.
- w3 w6 p2 Q) Q- I大树底下好乘凉。
4 a3 u' \& y2 @, o5 m3 Z* B6 V$ nGreat wits have short memories.   p: d0 f2 B0 C5 g+ f. L
贵人多忘事。
( y6 G! f7 ^! g1 I( ^5 B9 {Greedy folks have long arms. / k' ?, H" g' ~0 n  U, ?
心贪手长。
3 f) A$ E4 A0 j1 SGuilty consciences make men cowards. " U5 n0 [+ c9 w# a- o
做贼心虚。
, F) V4 d, d6 n$ J1 JHabit cures habit.
2 r" V: }& t8 e心病还需心药医。
. r- v$ P( Q! r, N* Z  q+ [1 F$ mHandsome is he who does handsomely. , `6 J) a' B8 U3 \, n1 \
行为漂亮才算美。
1 E6 _; W1 B, C& \; tHappiness takes no account of time.
- f+ o/ m' m7 K4 G. V- y- J/ d欢乐不觉时光过。
  l; E5 i2 @1 o. Z% v# M4 U' gHappy is he who owes nothing.
% e6 k9 ?3 L  u5 ~8 m要想活得痛快,身上不能背债。 9 O" d, `: }) S1 x+ P
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
$ t' q. [4 I, @吸取他人教训,自己才会走运。 8 g4 Z6 W2 ?0 c7 c. v2 R7 G; e& D
Harm set, harm get.
6 Y3 W) N/ Q) Z$ t5 d( v. M害人害己。
/ D. {3 ?8 _% O, k. z" bHasty love, soon cold.
, F8 h2 i1 `8 H  u一见钟情难维久。 ) b- d+ t( y8 g- D2 s) |
Health is better than wealth. ; r0 V4 s& X! S
健康胜过财富。
5 e# N) G" A2 }( b$ u1 @; ?! VHealth is happiness. . }4 B0 G# J8 H' H+ i
健康就是幸福。 - @$ j! n- a) x+ Q
Hear all parties. ! N# B) G8 m0 K5 R" A
兼听则明。 + a6 [2 W4 p" K: x
Heaven never helps the man who will not act.
! Y) O/ q3 M7 o8 U& G0 f自己不动,叫天何用。
, X+ q( a+ H8 \2 Z4 P: vHe is a fool that forgets himself.
' M: K+ J: O4 D1 i8 R8 e. y" H愚者忘乎所以。 ; ^. E6 n' c1 v, h
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. + ?& K7 I" d) f+ r( a
背后说好话,才是真朋友。 , d1 @+ z) R. h7 U
He is a wise man who speaks little.
; j% |* x$ Y& Z5 t* m9 X聪明不是挂在嘴上。 : J0 R7 F, [$ t/ ^9 X3 h3 |
He is lifeless that is faultless.
2 n+ R( p! u) b$ {. \( e. |只有死人才不犯错误。 3 I2 h: q* X/ ]$ p/ F. w
He is not fit to command others that cannot command himself. 7 E* `3 B) @+ [- ?  F1 p
正人先正己。 0 F, {, O0 `7 O+ s& G
He is not laughed at that laughs at himself first. ) A5 I0 ~' |# m: J$ j8 c
自嘲者不会让人见笑。 ; ~1 i6 s; l1 a. J
He is wise that is honest.
5 o0 {9 `+ d. u# u$ S" u+ p& N诚实者最明智。 7 ^, r" j4 n) |  S" ~
He knows most who speaks least. 6 A. P( I. h7 H3 G. ^; S3 H
大智若愚。 * I. n% }# q6 ~& N2 W$ r) V
He laughs best who laughs last.
8 l+ b5 A+ Q4 b谁笑到最后,谁笑得最好。 & W6 h, g* S& o+ D5 i
He sets the fox to keep the geese.
) \1 h* B& {& `( o引狼入室。
, ~1 k# G" a0 }+ W; ^- OHe that climbs high falls heavily. 5 H- P# ^4 f6 O, y/ |
爬得越高,摔得越重。 / s7 X$ Z$ H. `! p! Z! p
He that will not work shall not eat. ; x6 o/ K" I0 u3 V" G9 A
不劳动者不得食。
) I5 {& J3 U+ R! i- A, D# E( ^He who does not advance loses ground.
( V1 J& k  @' I3 o逆水行舟,不进则退。 , V, {! R7 H7 C9 s5 U% o3 O
He who makes constant complaint gets little compassion. 3 _: D& l5 s2 C  U5 y. [+ u
经常诉苦,没人同情。 7 H# [* F7 b# y5 p! H
He who makes no mistakes makes nothing.
7 e" l. a# K) N; U8 U想不犯错误,就一事无成。
- l$ g/ g8 j6 P& ^0 r3 IHe who risks nothing gains nothing.
  n- h2 t$ X, c# k3 }收获与风险并存。 8 T  Z% }% `3 Q2 W) v7 L7 D
History repeats itself. - K7 |5 L, d; w- i( E" K
历史往往重演。
: y) e. L( }% D3 I1 o" a4 D& zHonesty is the best policy.
9 r! e4 n; E8 n做人诚信为本。
8 L+ A6 u# X8 R0 [/ H! [  |Hope for the best, but prepare for the worst.
3 C4 K' c: T5 B# D; Z抱最好的愿望,做最坏的打算。 & X1 Y+ A) S  F0 ?2 B. `: A2 }1 r
I cannot be your friend and your flatterer too. 6 m0 D# q7 u1 l0 t( R
朋友不能阿谀奉承。 - `" a$ U2 x+ w/ q* J8 V, v/ r$ \
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
) b' H1 G7 H$ m+ Q上当一回头,再多就可耻。 ! g. X0 d; m2 k. O) N
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 4 P) @  q! h" n3 i+ h
人善被人欺,马善被人骑。 ; K& t* k. o" D8 n: s/ b) z
If your ears glow, someone is talking of you.
- Q, g" a+ J3 l耳朵发烧,有人念叨。
+ `2 O, ~- y: N6 cIf you run after two hares, you will catch neither.
' D- j; r1 r- @: G' Y$ m脚踏两条船,必定落空。 2 T% P. ~+ K! i& k: Z# i
If you sell the cow, you sell her milk too.
& `/ N7 x2 q" ]5 t' v6 P& b杀鸡取卵。
+ e; \/ g2 _1 y9 {; x( g% Z- r6 zIf you venture nothing, you will have nothing.   {9 M8 r3 X- i
不入虎穴,焉得虎子。 8 e: R6 U6 ^/ K, d* v
If you want knowledge, you must toil for it. & K' }6 N6 b) D+ ], `4 C
要想求知,就得吃苦。
; b& ]9 d: K$ H0 P# L/ XIndustry is the parent of success.   X! X8 a/ l6 g9 o% h: C$ P5 T2 ]2 N
勤奋是成功之母。 : J2 ^! D7 u4 ?4 q  U0 v
It is better to die when life is a disgrace.
, {8 I" C* ^4 `/ Q6 |宁为玉碎,不为瓦全。
* [3 V. c+ p$ `" ~/ ~It is easier to get money than to keep it. / N% r( M4 Z9 C" Z2 M4 i$ M( N% M% E
挣钱容易攒钱难。
$ D8 J) w$ p5 S* i5 lIt is easy to be wise after the event.
% o2 P  y- U8 ^; I, m7 h( V' G事后诸葛亮好当。
# C# h  B9 f) Y9 N' A! rIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
: T( S& ?! p, n1 X" R创业容易守业难。
7 n3 h- w8 b2 l. O3 }4 eIt is hard to please all. . _7 ~: s' p; C* F& C0 F
众口难调。
8 c9 X, W$ }' u+ V# C7 S, sIt is never too old to learn.
! J8 I& [  U6 s5 f- [. m' z活到老,学到老。
% [) z! _# b0 CIt is no use crying over spilt milk.   i0 I" J0 ]2 }& P6 d4 s
覆水难收。
" I, n* r! T+ u7 j4 WIt is the first step that costs troublesome.
( s. x! ^* h0 P3 k8 q, M4 R8 S万事开头难。
  A' S3 n3 [9 l' U- Y* AIt is the unforeseen that always happens.
- }* Z+ N% o9 Z+ T* }$ w6 x9 `天有不测风云,人有旦夕祸福。 # M4 T9 O$ N2 W; x4 h( _4 V) L
It is too late to grieve when the chance is past. 2 K9 `+ k+ N1 p* z5 E4 |: T
坐失良机,后悔已迟。 : k" n! g1 H% K- x8 Y
It never rains but it pours.
, {! L5 T' Y0 V* D不鸣则已,一鸣惊人。 % x: ?3 T+ V* s$ g& U/ s' }
It takes three generations to make a gentleman.
" m; ^# R/ ~! N' N% s1 s, i十年树木,百年树人。 1 T1 B5 z$ p3 a3 O& u! t
Jack of all trades and master of none. & @9 R- P# R. V6 l# Q4 N, d
门门精通,样样稀松。
0 D" k/ d9 K3 i9 b) V! q1 d  e- tJudge not from appearances.
% D7 f* r& f) W- h, a5 k* \; h% ]人不可貌相,海不可斗量。 4 w  e3 ]( w: W: T6 P
Justice has long arms. & |# ~% O8 c5 }8 e
天网恢恢,疏而不漏。
! h% Q! Z! M2 S! L$ [; ~  @$ PKeep good men company and you shall be of the number.
& \3 c+ X* h  a: p" o$ _$ W( [  U近朱者赤,近墨者黑。 ; A, B! W# V$ U5 T4 \6 W$ a
Kill two birds with one stone.
! f. R$ ]: a2 N一箭双雕。 0 P+ D( r8 K! H/ I" F* X# E8 n# W
Kings go mad, and the people suffer for it. & j( r4 m7 P2 q5 n9 _; \, r8 ^
君王发狂,百姓遭殃。
) b0 m7 }5 n" r" iKings have long arms. ( g; B) I9 T5 M1 Q% q, d
普天之下,莫非王土。
4 m  l! d# C4 FKnowledge is power. : Z4 t" u; l# M! l/ S9 i3 {: I
知识就是力量。 ) n, N! E8 W  k/ Q
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
! i- r' U: V9 J) C" [博学使人谦逊,无知使人骄傲。
- \" E' i" m' _5 s$ B' ZLearn and live. 8 x5 t2 L5 ]; ]7 V, r
活着,为了学习。
' W: ?, f1 V; u5 `/ FLearning makes a good man better and ill man worse. / |, D8 F2 h5 L# E8 R! Y
好人越学越好,坏人越学越坏。
% S, f$ N1 `; U% f5 j/ xLearn not and know not.
# l2 Z5 G* q6 a# r% T不学无术。 ; P8 r5 ^, a) ~9 |2 u6 M7 w
Learn to walk before you run.
3 a0 |) h/ j7 Q9 I# J先学走,再学跑。 3 J, f5 i4 p& @8 |# A
Let bygones be bygones. 0 O4 S0 o* A6 Z/ C1 G! E
过去的就让它过去吧。
* I& c- e" E0 ~  T( K1 b$ @Let sleeping dogs lie.
, u8 D7 k% x3 F5 S别惹麻烦。
1 k8 X, p3 n" }# Z7 GLet the cat out of the bag. 0 P1 ~4 U- W; u/ R' w! O/ o* Y
泄漏天机。
- h+ x5 z5 x- E, V5 \& r0 h. xLies can never changes fact.
% `4 O6 L! a1 @# L- u/ y谎言终究是谎言。
0 ~* p+ p$ E' h* D# L( @Lies have short legs. $ r; Q0 f  R* n0 `# n9 }; N
谎言站不长。
7 h: u1 D! i1 \4 p9 H- N# l+ SLife is but a span.
/ I8 J* t. R  B人生苦短。
4 g/ Q& W6 \1 |4 g2 sLife is half spent before we know what it is.
- ^1 L) @& d. g人过半生,方知天命。
9 j, ], j8 D: Z# YLife is not all roses. " T: a6 A4 ?& H* |, m& b3 n
人生并不是康庄大道。 ; o% E9 F, D3 @6 @# m
Life without a friend is death.
3 z7 u% I# P/ J# M6 S- z& Y没有朋友,虽生犹死。 9 S) g# m) h$ Y$ R
Like a rat in a hole. # h3 d; B" ~; q: r3 F
瓮中之鳖。
0 ]1 o9 q( ?: k  w9 uLike author, like book. ) ^4 p+ l6 {& z5 e( o/ F7 x
文如其人。 & ^2 t, A5 E2 r6 p5 I, ]
Like father, like son.
: ?: S( T! q% o有其父必有其子。 1 Y; j# Y$ |6 b3 p$ F2 `
Like for like. 1 `: x, N$ b5 Y% N
一报还一报。
+ D' s6 t& R5 dLike knows like. 2 D  J/ \7 ?5 ?
惺惺相惜。 + J2 Q) n4 v, q+ F* R* n
Like mother, like daughter.
. ]$ Q5 \3 G+ S4 r% f8 P' z. ?; V, x有其母必有其女。
/ E! x0 ~, c1 I/ @0 z4 aLike teacher, like pupil.
: w2 [6 V* m3 m- m- ~9 i' [什么样的老师教什么样的学生。 2 F$ [7 [( F2 y% p& F& {( J
Like tree, like fruit.
: u4 M3 c* t# L& f& T羊毛出在羊身上。 " L. E( C9 G7 @: N7 k3 \
Little things amuse little minds.
% Q# f0 m% ?' Q! }+ D# r1 {5 T小人无大志。
( j$ S' S2 p" QLook before you leap.
! }7 {" o) [. n1 y2 [0 l摸清情况再行动。
- r7 D) i; m6 f5 ELookers-on see more than players.
8 B( h$ c6 N  R& o; K; K* X当局者迷,旁观者清。 8 U  B* M1 v" B4 `. A& `# r0 H
Losers are always in the wrong. , j; l% }3 E/ I
胜者为王,败者为寇。 ; F% g0 T' O9 l% h( k
Lost time is never found again. 8 ~* f* }6 [) F9 k7 c$ j, I% K) `
岁月既往,一去不回。
% e3 A5 r) L# Q: W4 mLove at first sight.
" H+ ~1 c1 m' \& @* U6 {* g) l: b一见钟情。 " j% d9 \  l9 x( F
Love cannot be compelled. 2 L6 G) \: U- c% b* t# J& w/ R
爱情不能强求。
: C+ q; I# K4 F/ o# e. D( PLove is blind.
! v: j- y$ i! B- ~) O& @# g爱情是盲目的。
/ Z" m0 k' \) v3 f1 aLove is full of trouble.
! D: z. |. V8 P2 S1 O* {爱情充满烦恼。 9 Y. I, q  p$ N3 O" ~
Love is never without jealousy. 5 }1 J- k! Q1 ^
没有妒忌就没有爱情。 5 E' y( W; x0 ]3 x% Q( x( K
Love me, love my dog.
: E  X/ o% H8 M0 U8 _: w爱屋及乌。 3 V. t# ?! q5 k! g" y
Make hay while the sun shines. - A" {' Q5 V& e, R' h
良机勿失。 # M( R# |8 b7 K2 n+ b9 q  u- Y
Make your enemy your friend. 6 M2 l& o0 H& D$ w* [
化敌为友。   I& O! f1 y- B1 w+ a
Man is the soul of the universe. 4 F6 ]/ r6 R+ [1 {1 [! L/ @4 }' }+ ?
人是万物之灵。
+ {  i* ~; l$ L8 s9 b) f1 y* cMan proposes, God disposes.
8 i# z3 }) a  p8 O# m  i谋事在人,成事在天。 0 K9 |3 i* M/ I
Many hands make light work. 9 |5 d4 }$ I  i/ M4 M2 f
众人拾柴火焰高。
' E- Q# Y* E& x1 i4 m& u( V4 tMany heads are better than one. 2 A, F4 Z% Q( \2 j/ m/ z( E
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 |: l$ w! T2 t& H0 J. `1 _Many things grow in the garden that were never sown there. 5 y5 d4 b5 m7 v$ r- }
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
; F0 i7 j. @. B5 V1 HMeasure for measure.
4 S7 Z& n; O# k针锋相对。 8 v5 ^- o, g! S5 ?! e" N2 u! F  i) k
Misfortunes never come alone. 5 }4 L3 A5 j; {, \9 Y) v
祸不单行。 / t% `/ p4 X" p: n+ Q+ V( ]* _
Misfortune tests the sincerity of friends.
; b9 C4 |$ v0 c6 K$ l4 O患难见真情。
" v( n; U1 `( J  e1 ?% jMoney isn't everything.
- j# L4 O; J. w9 [: ?钱不是万能的。 8 A, a: x4 l! k  z" s7 h) }" T: Y
Murder will out.
! w/ ^9 d: N; J! O, [3 F纸包不住火。
7 _! ~' n0 Z# _& U2 sMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 3 C; h0 B8 V" g
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 $ T  w' P* R* f7 \4 L- x
Nature is the true law.
/ a1 y/ O* w/ n+ j; k天行有常,不为尧存,不为桀亡。
, f1 ?( ]4 f" _: O5 e) fNecessity is the mother of invention.
" _' G0 ~7 I3 m' i  Y! A需要是发明的动力。 3 v* l* |) B6 g5 i$ M
Never fish in trouble water. $ W! _6 J9 f% s( U; X9 H
不要混水摸鱼。
$ m) D' h# S  NNever judge from appearances. , r4 Y4 X. S, u
不可以貌取人。
) p5 V( v7 x3 mNever say die.
1 ^0 e! P8 {3 u- V永不言败。   ^9 b1 s% U+ l2 a. c* u4 l) @
Never too old to learn, never too late to turn. 0 \( y; Y9 T! r5 l! `( b/ r
亡羊补牢,为时未晚。
* S# V* i% }) @& B" H+ K6 a& B/ VNew wine in old bottles.
5 o0 f& |4 Y0 M+ M6 Q& Z1 }$ _旧瓶装新酒。 # l. A# e! T2 a4 e2 ]) y
No cross, no crown. + e( O% I  T7 |" ?1 \8 ^8 s
不经历风雨,怎么见彩虹。 , ^$ c" e7 D5 v; x! f+ \( H, K
No garden without its weeds.
2 |- H8 X/ t0 M6 N) W# m没有不长草的园子。 % L0 \; T' i7 y! |& H
No living man all things can. " C5 M0 u% R; |$ u9 U+ B9 w, j4 y
世上没有万事通。
$ r$ ~2 {2 N  t& H6 tNo man can do two things at once.   `8 p0 d) k. n5 r( s3 g- g0 m) r1 J
一心不可二用。 3 }1 U- h0 F+ @/ D0 f* J0 y6 \  P
No man is born wise or learned. / Y# `1 f- |  y
没有生而知之者。 9 Z) Q& d8 ]" ?- h  H/ N; s
No man is content. # h1 F+ V8 n5 y+ X
人心不足蛇吞象。 ( |5 d- ?$ @2 k+ m8 E
No man is wise at all times.
/ U7 ^1 d: L  ~/ K  c$ R9 P聪明一世,糊涂一时。 6 P- b* Q9 b, S0 b
None are so blind as those who won't see. 0 r0 z% d/ n% k+ ^* N9 Q. t
视而不见。 # n5 `6 Y- I1 K7 O8 L( W
None are so deaf as those who won't hear.
- E, T0 @) h2 v( g- l充耳不闻。
' V/ t8 L- q+ H) h  SNo news is good news.
/ x! a! W% k8 Y# p+ v6 W7 Y没有消息就是好消息。 0 m* v+ }  p% Z8 _& u6 l2 P6 F
No one can call back yesterday.
, k9 q& i7 A9 H6 H* ^+ x4 H% j昨日不会重现。
$ N' z. B0 ]* Z$ VNo pains, no gains. 5 r2 ~- ?( x& L/ \( \
没有付出就没有收获。
2 h7 l  A. o" s  d. ^0 FNo pleasure without pain.
0 Y/ H) h8 `1 L$ ]0 V, S" e5 n没有苦就没有乐。   [; i! d  Y/ R* _& h! }
No rose without a thorn. / l: F  {/ ?5 j$ \. j
没有不带刺的玫瑰。 / J! [; J/ c) g
No sweet without sweat.
5 o4 n: z' `8 U, h0 _, \先苦后甜。
1 F. v. M' K; g" p' P7 ~No smoke without fire.
6 G7 L6 v: Y  F: O( p无风不起浪。 - P9 _  M1 @1 j8 h! L
Nothing brave, nothing have. 3 {9 N7 X- w1 B9 ^- m& U% Z0 M
不入虎穴,焉得虎子。 8 A7 L( j' r8 _$ Z
Nothing dries sooner than a tear.
; V0 J- L* O3 P8 L! [8 [4 i眼泪干得最快。
1 z  m4 a$ s5 f- Y* b1 M( O( XNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. - \1 g! a' Q5 i! B$ J, D% g
世上无难事,只怕有心人。
$ |5 B  {5 X! d" a5 n# o1 ZNothing is difficult to the man who will try.
2 \( `( q5 w$ p# b世上无难事,只要肯登攀。
6 t5 @1 u/ z. _, y8 KNothing seek, nothing find. ! ?2 m/ u* }0 b* W4 I
没有追求就没有收获。
& j# ^& C& ~& W* z) x! a" gNothing is so necessary for travelers as languages. 4 u7 C# m+ t4 v2 c6 U
外出旅行,语言最要紧。
5 \, @9 A' R: mNothing is to be got without pains but poverty.
: q- U' F" x: W/ u" e1 _6 N# g世上唯有贫穷可以不劳而获。 / ~: X. a; r7 a: C
Not to advance is to go back. 4 p" I* \8 c$ y( A
不进则退。 2 ~& Q% P. Y. y( \4 i( N
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 3 u, s  H4 o8 r1 G" _% i
不懂世故,幼稚可笑。 4 H3 P6 T  a/ V: N
No way is impossible to courage. , @, v, m  h' E9 e2 o6 G
勇者无惧。
; \7 z- `5 @% \+ u( Z. ?: @6 qObedience is the first duty of a soldier.
( p8 |* [5 B3 Z军人以服从命令为天职。 * K( X+ X: E- _! P
Observation is the best teacher. 1 J2 H7 B8 g% d; m3 z, t0 E5 H
观察是最好的老师。
! z5 D" _8 I$ }8 n8 n3 \! NOffense is the best defense. ! E2 d+ u  N7 L" {5 N
进攻是最好的防御。
5 \5 S% P  |! m$ cOld friends and old wines are best.
2 z) X. Y. J5 l7 r! J陈酒味醇,老友情深。 6 A) y, ]4 z# F  o8 ?* N/ ^% d1 \
Old sin makes new shame. 0 X* t4 H  T+ u5 z9 b6 n
一失足成千古恨。
) z3 [2 A1 h4 u9 ]; fOnce a man and twice a child.
* [; U. o' @; Z& q$ T一次老,两次小。
! e3 d- v) s* K7 N# GOnce a thief, always a thief. " \( ?+ y& l! c  r6 F
偷盗一次,做贼一世。 % N: R+ a. z' L  L: e7 e
Once bitten, twice shy.
( b, n9 J( I5 r8 @. _+ Q一朝被蛇咬,十年怕井绳。
$ Z3 b  C  W0 l, J. @4 G8 I, mOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
( r  A3 R( j  l" |3 {/ J, {一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
3 b; t, B' g/ u1 G; i* hOne cannot put back the clock. 3 B. D  ^3 j0 x" N
时钟不能倒转。 $ ^/ V; s+ F% f0 \" S
One eyewitness is better than ten hearsays.
) ?  |- g- W  d) f/ L+ s百闻不如一见。
2 s. p, j% v# p5 X9 C. ~' GOne false move may lose the game. " |  W  {. ~# B) g9 U
一着不慎,满盘皆输。
- F+ x! M* d( o* {: D" oOne good turn deserves another. ) d; V4 P: T# L, A
行善积德。 7 I) {* Z4 j1 s4 }0 q& u' H
One hour today is worth two tomorrow.
7 l7 `* E. i6 y- c4 t0 v争分夺秒效率高。 ! P4 [" m+ h: u4 t
One man's fault is other man's lesson.
) z; M& p5 j2 d前车之鉴。 # _9 z) x' a4 r1 v7 [% t
One never loses anything by politeness.
. k/ W7 j2 |3 n5 m讲礼貌不吃亏。
1 q9 N6 ^6 s' M8 O- l0 vOne swallow does not make a summer.
, g9 u. f' B. U' ?- l" v一燕不成夏。
) g2 Z. N; p# f- @( T& e) iOne's words reflect one's thinking.
" t' D9 i+ {/ f; @5 Q言为心声。
& V9 n, g& G1 V+ w  E' |7 ^3 aOut of debt, out of danger.
+ V( G, z$ ^! P' y无债一身轻。
" X# w- V; G- J% M. N' X3 f$ f" ]6 eOut of office, out of danger.
1 T+ \% }4 ~7 _9 t* n& y无官一身轻。 % A+ \+ K! @1 x, C
Out of sight, out of mind.
3 ^, _% e% O3 g' e5 N) [/ r眼不见,心为静。 : I0 M4 u' W% o
Patience is the best remedy.
, b7 |7 r, `6 Y2 j8 P忍耐是良药。
3 N. p3 O% \1 U6 mPenny wise, pound foolish.
5 Z1 k2 n+ [9 ?  A- s贪小便宜吃大亏。
, N- m: i2 j% o* z: j* jPlain dealing is praised more than practiced. ( E" V/ k# |. x6 g! e0 ?! V+ u8 E
正大光明者,说到的多,做到的少。 ! B1 V  N( w. O& G% y- E0 u+ E' p+ k
Please the eye and plague the heart. 7 c3 V6 y0 F! D4 Q) K! f
贪图一时快活,必然留下隐祸。
( S9 @6 K& b$ g3 y% ?( b" EPleasure comes through toil.
; ?# M  C- }6 L; }, O, j苦尽甘来。 / o: f# Q* I/ Q" Y8 c
Pour water into a sieve.
+ X. P' K& T, O/ V- F' a" z竹篮子打水一场空。
& j  j: ^2 b1 APractice makes perfect.
  {" d5 z& X* n  V  v8 l  @熟能生巧。
1 N  P- P+ T( _8 Y1 X3 GPraise is not pudding.
) i8 M7 {/ y0 j8 N3 s, _. t恭维话不能当饭吃。 : j; _' N1 C. n0 e, A6 @3 J, D. E! \
Praise makes good men better, and bad men worse.
) f& V6 m* H% N$ W2 e4 V  ^% V1 l好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 T, u% L# l9 ~. E( M- x- `0 v% X( k+ G
Prefer loss to unjust gain. , U% f$ t7 ^. G, l, b5 ~  X$ z
宁可吃亏,不贪便宜。
4 x- t  _' |6 {1 b% j  ^) e( fPrevention is better than cure.
" x- Q" F, {7 \5 G3 T5 S! m9 H) S# o预防胜于治疗。
; X: u, X& |* s5 hPride goes before, and shame comes after. . _2 H* p+ |0 q: w. B. j
骄傲使人落后。
! \/ K/ b9 C% v6 f# WPromise is debt. ' L' v2 \+ \6 F( n6 G
一诺千金。
$ E( O1 Y; ]0 n4 JProverbs are the daughters of daily experience.
7 g0 f" J8 U6 g) n$ p* T- O8 N谚语是日常经验的结晶。
& s! \6 g9 z' m8 K/ l% n* rPull the chestnut out of fire. # r& p& n1 C7 j' R2 t
火中取栗。
/ [# w) u: S$ c+ z/ w/ GPut the cart before the horse.
4 z1 c  b! `3 B: \0 |本末倒置。 - h0 S, l+ r% N1 z8 m- g
Put your shoulder to the wheel. ' I7 W3 D; h6 J$ h- h
鼎力相助。
# h1 g+ Y: |+ wReading enriches the mind. ( J8 \2 s& H$ q* G# L4 c, ~8 I! W" R
开卷有益。 1 @" y( h, l5 M" w6 N
Reading is to the mind while exercise to the body.
* D; S( _' M0 [: `7 h读书健脑,运动强身。
9 @* O: M5 w* K$ `Respect yourself, or no one else will respect you. " j  E7 I0 `* B- u8 @$ f
要人尊敬,必须自重。 ! S" _3 `4 W- x
Rome is not built in a day. 2 g; _* ?: `6 ]* i+ N
冰冻三尺,非一日之寒。
. }0 k2 ]5 K% Q8 l; ?Saying is one thing and doing another. 6 W* |7 I# G$ v2 z+ |% e* s
言行不一。 7 ^& W; g. q1 m$ j2 |8 b/ g
Seeing is believing.
$ \& ^& u5 M, f  h5 r眼见为实。
( D: F9 C  \% tSeek the truth from facts.
# n3 B* i: r5 {9 H' j. F# u. S实事求是。
" k' l" ^" s  w9 xSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
8 j* `7 X$ D: e4 N智者当差,不用交代。
- V6 p- e9 k. W( F3 L/ q% u+ xSet a thief to catch a thief. 4 }+ c4 d  W9 u5 n- r1 k
以贼捉贼。 ! M$ @0 F- J# {: {6 o
Short accounts make long friends.
0 Q) m, X: Y4 I好朋友勤算账。 2 k: @3 G' x# \
Something is better than nothing.
& O2 u, x  G9 s/ y0 r& \聊胜于无。 8 `2 Y8 O/ [# B
Soon learn, soon forgotten. & y, u. G) m2 M" [( K$ M
学得快,忘得快。 " H3 s* {+ ]4 c$ h/ F
Soon ripe, soon rotten. 4 N  A! E6 t7 {/ c4 _; E
熟得快,烂得快。
6 w" J, z( ?4 W; T. H2 R: y+ E) hSpeech is silver, silence is gold. 7 F* X  F6 J: J
能言是银,沉默是金。   e6 V: u% ]+ n
Still water run deep. ; `6 G2 j3 B; ]
静水常深。 : Q% W0 R8 Y0 ^3 T1 Q$ [' L
Strike the iron while it is hot.
0 f/ X+ ?9 x( A1 w( z趁热打铁。 ( ~. V+ A+ g% d0 O& a$ ~
Success belongs to the persevering.
9 j- x2 t$ A/ b* T6 o坚持就是胜利。
- j' J3 m) w5 b4 }1 `Take things as they come.
7 r' v# p6 b9 D) ~0 r+ Q既来之,则安之。 8 n- w7 j8 B, q7 @
Talking mends no holes.
# d6 R  \( z$ f2 h$ ~空谈无补。 : k: s5 h% n3 j/ m' W( O
Talk of the devil and he will appear. % Q6 z' Q" c- T, Z4 U, h4 y: y5 s
说曹操,曹操就到。
: t! V. ?( ?5 J# t8 u, D( `  }Tall trees catch much wind.
8 I, X. Y" w. U% N3 Z0 {! S树大招风。
: P; \7 R) ]" A7 z, a8 oTeach others by your example.
( T3 K* G3 _( s8 e0 O% ^躬亲示范。 9 r, n! Y+ |/ j* h$ Q+ X0 g# R, g4 K
The best hearts are always the bravest.
& B( M4 M0 Y6 S! v. q, V: n% ]) ~; R无私者无畏。 $ K0 z- r' W% K  X! f
The best man stumbles.
/ x9 i) y  v* ~9 ]伟人也有犯错时。 3 b( Z# @6 c7 v. u4 p* J  O
The cat shuts its eyes when stealing.
) Z" G- v$ x% a; E* ~; g掩耳盗铃。
- j5 S3 D' X( |: F5 |) g1 R2 DThe danger past and God forgotten.
& K8 ^& _! g- o% t4 Z! c过河拆桥。
' H/ I/ \3 C2 k) [5 |! jThe darkest hour is nearest the dawn. ! `1 n, Z4 {6 ^9 D4 j
黎明前的黑暗。 ! B, h) G+ B2 H( f
The darkest place is under the candlestick.
* ?0 ~+ Y$ ?- g  i! \" k烛台底下最暗。 1 }4 ?7 u/ j2 E! o( w" P4 v
The devil knows many things because he is old.
9 [5 S) P9 D# @% `, _; g# r0 j老马识途。 # E6 \! J8 R/ N( N% m1 P! F+ `
The devil sometimes speaks the truth.
# ^. `) D, S% K4 g: F魔鬼有时也会说真话。 $ J$ {6 i# E' K  q- Q/ f
The die is cast.
/ h( |) Y/ P9 J% x- ^木已成舟。
1 J6 l, o* T% V" U: t1 fThe early bird catches the worm. . v' P+ V5 t  Z: a8 [
早起的鸟儿有虫吃。 4 W; [- o$ N3 R/ F& B, J* e
The end justifies the means. " x& |/ `" R( U/ i, A4 N  q
只要目的正当,可以不择手段。 % a1 W! }/ C& Q8 e+ D1 C
The end makes all equal.   U& u/ k0 n, _1 a
死亡面前,人人平等。 ' J$ ^1 }" z/ K4 J" M* Z- w
The eye is bigger than the belly. 7 E$ S; X$ u- q6 P" l
贪多嚼不烂。 5 ]: d9 o/ N5 s* e: F4 c$ z
The farthest way about is the nearest way home. 8 b$ R# E% \  X! a
抄近路反而绕远路。
7 I2 d: f) K9 A3 WThe finest diamond must be cut.
, o* L3 E/ ^; \* m玉不琢,不成器。
: v0 w3 [* C* l  A/ }The fire is the test of gold, adversity of strong man.
6 E9 A6 q) @  g  M# G8 o( Z2 b烈火验真金,艰难磨意志。 & J8 z* s3 y" O
The first step is the only difficulty. 1 h8 {; S3 I8 d% U( S+ v% }
迈出第一步是最艰难的。 ; u+ O3 f- g" R) S. {! P
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 6 `' t+ g8 f& c4 _. B
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 " U5 Y* [  e/ x4 _( V% a
The fox preys farthest from home. / @  [) D4 y2 F7 j
兔子不吃窝边草。
5 h! B4 n: C( VThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 5 ?: @3 [2 `1 B* B/ R2 P1 ^
坐井观天。 , @) i4 ?  h- K8 n7 m
The grass is greener on the other side. $ V5 t) Z1 z: W4 V& @
这山望着那山高。
1 W  ~4 g' O7 H# PThe greatest talkers are always least doers. " u; l, q" l' N/ K- n" h% i
语言的巨人总是行动的矮子。
; y2 j) e  L) OThe higher up, the greater the fall. 5 j5 Q( f8 x0 H0 A
爬得高,摔得惨。
' \; H1 j7 a' ]  g& EThe leopard cannot change its spots.
4 `) h+ [  }$ T4 d' I1 W* s本性难移。
7 e& }: U1 e! @8 F1 FThe more noble, the more humble.
/ o* K% u  n$ L8 y2 l9 R# d人越高尚,越谦虚。 6 Y, F: y3 Z2 d% U3 A3 U8 \
The more wit, the less courage.
: d. O) Q4 G! A2 z初生牛犊不怕虎。 5 J" G; `0 G, X" l/ L6 I; z9 o
The outsider sees the most of the game.
3 p* d( \" ~+ a! p% V2 k: C旁观者清。
3 s5 N5 |6 b$ s+ C3 AThe pen is mightier than the sword. 0 X& F4 d$ P" Q% E4 m) T0 ?
笔能杀人。 $ |" k) _! v/ N0 v0 I
The pot calls the kettle black. " o( t; }2 I+ s+ Q5 G$ d
五十步笑百步。 ! z& U3 |5 j  m5 m8 T
There are spots in the sun.
9 l. I0 m- b6 f' R+ t2 u8 Z7 I7 M太阳也有黑点。 ' l: A! E! b) ?- ^+ \+ A( U2 [
There are two sides to every question.
$ \; N. P. R1 o0 w1 |% ^问题皆有两面。
. G' D" U) Y$ q/ U* s( iThere is a skeleton in the cupboard. 8 Q  l2 V7 s" e9 j& C
家家有本难念的经。
6 C4 Y: D1 f' IThere is kindness to be found everywhere. 4 y, [$ _- O2 b
人间处处有温情。 / d/ d2 ~1 Y/ j* E1 o
There is no general rule without some exception.
& c$ S& U. t$ d3 n任何法规均有例外。
. S' h( V$ p; ?2 c- gThere is no medicine against death.
; h2 I: Z2 b* _4 G  Z没有长生不老药。
$ E# L% d9 N; S! i7 ^/ Q) d8 [6 NThere is no place like home.
9 J0 G# i# ]! U& A  d: a金窝银窝不如咱的狗窝。 ) I7 Q; o) t' L# X9 o% c" @
There is no royal road to learning.
$ p6 N2 P+ a, a) J3 c书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 - c8 F& p: _' Z9 M
The style is the man.
# E$ q: g, k# e- T( p, O字如其人。
0 T+ Y& M/ }( }The tongue is not steel, yet it cuts. : ~  F: L# w' k
人言可畏。
9 P. G6 |" M+ n9 r8 l$ P0 ZThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
4 a/ C+ K4 L2 a水能载舟,亦能覆舟。
1 q# G* ^- F# }- E7 m! iThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
! e$ @  w6 k% t清者自清,浊者自浊。
; Q+ Y- ]+ m0 F* C5 I: ^The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
) p& y8 T1 s1 d* J: h2 b* ^7 ]螳螂捕蝉,黄雀在后。 : J. U! ]0 c" u: |
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
" O3 l/ S, _, O5 Z+ L8 B世界如阶梯,有人上有人下。 - b' t. p) _. f8 i0 X. S/ v
The world is but a little place, after all.
5 ~" c" ~5 N6 Z8 h海内存知己,天涯若比邻。
; V% _# w: l6 b  b# L5 Q- aThink twice before you do.
6 M0 Q7 [/ x( b. O* G3 N- ^三思而后行。
5 t2 c( ]. J( V2 g8 {9 d5 D% PThings at the worst will mend. 2 E1 w0 E# |. _( g5 c  F/ p
否极泰来。 . E2 _! h% u- U; J" `8 _/ D; M9 N- q
Time and tide wait for no man. 5 P  V3 c% T  d2 D, p2 r. Q
时不我待。
9 ^( T3 ]( S, u) KTime cures all things.
8 p6 N; a( j( J. Z& ~6 U, |时间是医治一切创伤的良药。 : F& @) z8 c- z+ ?7 H2 d
Time flies.
% \( n% D' c+ q/ {( u光阴似箭。 + i5 x' c* n  ?/ f$ p+ A# l
Time is money.
( |/ Q* E* t1 G# h" i3 c8 v" v8 J时间就是金钱。
: D; ^) e+ L2 g" L; i4 YTime lost cannot be won again. & M6 B  X+ B4 ]4 W6 e% f# d# u
时光流逝,不可复得。
. q5 \8 O. G8 O: q7 }; n, ^5 aTime past cannot be called back again.
+ z  E: `* H6 [0 ~2 k时间不能倒流。 * M& L8 o- n* P7 @
Time tries all.
3 G$ t# @" b7 b8 z路遥知马力,日久见人心。
& X4 g2 g6 ^; m& b  k: C# J: KTit for tat is fair play.
! d* N. G( ^) m% }8 |人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
9 k6 C- n8 z4 q0 e) D; e+ y% v6 G! LTo err is human.
* R0 W% ^! d0 E" g人非圣贤,孰能无过。
% ~( B4 k& ~/ s% dTo know everything is to know nothing.
) d: G! I0 f1 j) ]6 v  W+ C什么都知道,一如什么都不知道。 & G0 N2 }6 J* g( ^! s0 p
To know oneself is true progress. ( d/ B- J3 g; b4 s2 G, u2 n7 F( x
人贵有自知之明。
2 E3 C9 q3 Z4 D0 Q( G5 [' BTomorrow never comes.
& L9 y" u5 o7 I  R" l8 |我生待明日,万事成蹉跎。 . m) h+ w1 d1 V$ B, V; {# x
Too much familiarity breeds contempt.
: v2 E$ l( X" C+ U过分熟悉会使人互不服气。 + @8 M& [) F9 [( Z. ]
Too much knowledge makes the head bald. ' r5 o. _6 J' C4 C& d# ?+ ~. E, b
学问太多催人老。
' H+ j8 i! ^7 F5 G- M  r# ?& jToo much liberty spills all.   k; R+ K0 e1 ^, A& p
自由放任,一事无成。
* y" @( D4 s# q" IToo much praise is a burden.   b/ }* B3 g1 D# j6 d3 M" w9 x( R
过多夸奖,反成负担。 2 S, r- S! ?$ E  A  w% o
To save time is to lengthen life.
8 A3 Q) C; \. A; [  `9 b# X. _节约时间就是延长生命。
% a5 Q6 e- @; N* qTouch pitch, and you will be defiled.
$ B( H- ]/ U/ ~8 K4 u: I常在河边走,哪有不湿鞋。 ( W! U" _6 n5 U/ Z/ p0 y
Troubles never come singly.
" z0 C0 l: R+ P5 O6 T8 d6 a9 |福无双至,祸不单行。 , S* G. W9 a4 Z, i2 h" p
Truth never grows old.
8 _$ A; d/ v5 k  a5 Y$ E7 {% m真理永存。
) i" f: B- u. q, DTurn over a new leaf.
2 `& n1 _: C" m. P洗心革面,改过自新。
) w: ^: m; ^: A9 u/ I) wTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. . M) v* |8 |& l, Z. P  s
鹬蚌相争,渔翁得利。 # L- A. X9 s& p& w
Two heads are better than one. ) F/ U# k7 ?4 |8 z( X
一个好汉三个帮。 * ~& N7 m. E) R3 W: y, ~  F
Two of a trade seldom agree. 5 b: D+ G- Q) E& G) H, g( C
同行是冤家。 2 h; z/ b8 n* i) {' @
Two wrongs do not make a right.
$ e+ _$ a+ x7 u% U1 i, K1 j别人错了,不等于你对了。
( q2 \0 n" H3 `4 {1 g" z. v( a# HUnity is strength. 8 s" W! I! W/ e" y( }
团结就是力量。
0 R' o/ c5 ^9 E5 [1 dUnpleasant advice is a good medicine. * q; D' o/ W" U# ^# |' [
忠言逆耳利于行。
+ l8 o  F5 P7 A  K* @8 DUntil all is over one's ambition never dies.
! R/ d' S" p- O& x+ G9 @不到黄河心不死。
4 W% o1 U: E4 k% iVenture a small fish to catch a great one.
( Y0 x( [# g! _* f) t. {) Y, M吃小亏占大便宜。
$ [- F  _' g5 J- N9 eVirtue is fairer far than beauty. 2 i! ]/ z# j7 U' }& N4 {/ e
美德远远胜过美貌。 6 h5 k- \- M$ b2 J
Walls have ears. 6 {- |' f8 P3 x* t( H/ V0 q4 T
小心隔墙有耳。
2 _# a( K' ^; T2 e0 {Wash your dirty linen at home.
8 S4 ^' E' [9 m. H8 R) v家丑不可外扬。 7 v2 U& a9 X$ s. ^' N% L
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
: q/ M8 d8 w3 y滴水穿石。
& R7 c; m3 c/ V3 `9 [7 EWealth is nothing without health. % m0 L7 b2 l, y. x- G& J
失去健康,钱再多也没用。 . v) W6 T" F* T! Q/ d
We know not what is good until we have lost it. , K% r9 H9 f6 u5 Y, i
好东西,失去了才明白。
( ?+ q' I+ P9 L8 G* ^3 uWell begun is half done.
; m+ F- ?5 J. M! G: ?好的开始,是成功的一半。 & @. t* b0 T1 E8 s& e$ n' V
We never know the worth of water till the well is dry.
3 |4 D9 Z( x5 l1 x8 C2 K井干方知水可贵。 1 F( _; v" l7 E5 S! I) u
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
8 {4 S1 y4 i5 f$ ?5 h欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 * d& c4 @" W8 w4 D
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. $ b) F4 F# C2 a2 `" R( F
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 - `' u) Y$ S* u5 r: H
Wet behind the ears.
  s( F/ h0 c1 g: f9 E9 q% m* C, a乳臭未干。 ; s. q$ [/ u$ M5 {
Whatever you do, do with all your might.
+ }$ y  _! y! v; D6 L不管做什么,都要一心一意。 3 }7 g( R4 O/ X5 a( l
What is learned in the cradle is carried to the grave.   b: B/ g' T  z* e! D
儿时所学,终生难忘。   f" \0 w  s) C
What's done cannot be undone. 1 I' P8 }) `9 J5 M' Y- m
生米煮成熟饭了。 ) G. p3 _# k5 c
What's lost is lost.
7 R  W" N! A1 ]8 N失者不可复得。
9 E6 c5 r. D' l' oWhat we do willingly is easy.   Z0 A- `2 x7 [) S( w( ]
愿者不难。
$ p- g3 X9 }6 S1 _" w) w9 R3 DWhen in Rome, do as the Romans do. ' M6 X- N6 X, s4 _$ t$ P
入国问禁,入乡随俗。
5 c/ s" S5 Y9 j; }7 z7 w6 i3 vWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
) O8 d% f7 r, N/ h人人都伟大,世间没豪杰。
2 Y; D( ^$ i; ~. f' G+ u" [When sorrow is asleep, wake it not. 6 U3 l0 k' M/ E* [4 {3 F
伤心旧事别重提。 2 }' r2 w5 A. Y6 d
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. & Q3 k. N  Z3 T' ~; t( x8 o( n9 ~
新仇旧恨,齐上心头。 2 p  o3 ~+ x: Z& B) d' @  U% {
When the fox preaches, take care of your geese. 3 W# O; F" i( L5 J+ w8 b" Y
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* w- U! O9 }# F: F+ R: c; w$ x8 bWhen wine is in truth, wit is out. * d  j8 V  @4 _3 K, Z  M. G
酒后吐真言。 3 ?6 Q5 u  r  Z! b
Where there is a will, there is a way.
, Y- t" I4 C, b6 i) V, G9 i有志者事竟成。
$ O' x2 X& W- x! Z& R$ [Where there is life, there is hope.
& P, f' K) l( P: H2 K  v* L留得青山在,不怕没柴烧。 7 x/ b) v( u% u3 O  p
Where there is smoke, there is fire.
" B# k' X* I! f2 |; t8 K4 k+ e事出有因。
( {; L, J9 s9 K  j# oWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. ; z3 z6 S) T! z4 V3 H7 w. ~
道高一尺,魔高一丈。
' f5 e) `$ `- @- l% F; hWho chatters to you, will chatter of you. ) q5 \3 w5 C4 R; ^! u3 N
搬弄口舌者必是小人。 ; _" r* d9 S; r: l6 a% c9 B
Whom the gods love die young. , |% m0 @- h1 q& z
好人不长命。
7 O& V& B* U) B  D/ g, AWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 5 m9 m- Y: X0 I
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 e/ H' ?9 A3 V* s( ~
Work makes the workman. ; k; e7 X, l# e( |# t/ j, z
勤工出巧匠。 ) D9 l5 a2 F. R2 b" q
You cannot burn the candle at both ends. 0 z: S( K- ]" j# w  a: G
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
& g# O" L5 s% A& \' A$ q; H0 ]You cannot eat your cake and have it.
& w5 i' F% U. O! d5 p5 l鱼与熊掌,不可得兼。 1 k, Y" r5 U0 {0 i! Y/ a. q
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! d. t( F& y/ Y# p1 {# D+ M强扭的瓜不甜。 3 c" j# t; j' B9 ~4 t/ K6 |
You may know by a handful the whole sack. , N( q7 K; w* G* A/ `# L
由一斑可知全貌。
+ c. M6 L4 Q2 ]4 j/ @You never know what you can till you try.
8 o, K# `9 B. [1 J5 a是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
. P- o( l& H/ d: d" i8 }收下。9 R( I* P( B6 e+ E1 n* x
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 7 @/ i, T& `! k* Y; v6 F
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
大型搬家
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
; n, \8 i( `) v% j0 a
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-1 00:52 , Processed in 0.212453 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表