埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8334|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
9 c# D( D, K, i( c不善始者不善终。
( |. z3 u% ~% X; l" P8 SA bad thing never dies.
) i, [  u. ]6 n& n' ?遗臭万年。
( D2 T0 t6 a7 U. O( n$ vA bad workman always blames his tools. 1 v/ I9 N6 e8 W+ W" A$ _
不会撑船怪河弯。 " }7 K7 w; v8 ?6 u; ]3 o0 k
A bird in the hand is worth than two in the bush. / G- D  o. d! j' @7 y7 y: h
一鸟在手胜过双鸟在林。
* W5 R8 ]8 ~7 w: d' g2 U; j2 _A boaster and a liar are cousins-german.
9 F) ~$ |3 O* \2 t$ Z6 c0 D6 Y+ P' T吹牛与说谎本是同宗。
- ]& a# ~3 h) K5 J6 j  S+ \A bully is always a coward.
$ l# ^: N8 D$ b1 d色厉内荏。
: }2 A- [; Q+ g6 |. k" KA burden of one's choice is not felt. 8 w' B3 S2 O; A
爱挑的担子不嫌重。 8 k" l) ~8 y" l8 o* I% G
A candle lights others and consumes itself. ! P" {, ]- c$ [! e4 ]1 H+ S
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 9 G2 i* c  y( W
A cat has 9 lives. ! W6 g7 H9 U+ y& G# T9 F
猫有九条命。 * J4 N9 @  v1 f- W0 c, y
A cat may look at a king.
5 |: O4 K5 r% A5 s人人平等。
5 X6 y, a4 M8 s- T/ v4 {A close mouth catches no flies. 3 e5 w9 P6 X; B2 A
病从口入。
6 A/ O% u& Z- x' E2 }! @A constant guest is never welcome.
3 z  R' m. K! H  a  L, s: R, R常客令人厌。 5 {( O- E% ?4 |8 T: v- j
Actions speak louder than words.
" }( v7 K' F- [: _* X- Z- h6 [事实胜于雄辩。 + V/ t# e! @/ }1 m/ o2 s; w
Adversity leads to prosperity.
( |) g5 x* p; ]( n% Y3 C0 }, Z穷则思变。
8 [: T: {) G$ @/ P: z. C, _Adversity makes a man wise, not rich. 5 |8 |+ |5 O2 i, q
逆境出人才。
, |& O+ V- e; ^; T+ JA fair death honors the whole life. % G/ a" p6 N% C, e9 r! s- d6 A1 e7 A7 }
死得其所,流芳百世。
% z0 E8 C  ~: Y1 uA faithful friend is hard to find. % b! ]* }- ?; `1 Q. X' @) o' F/ T
知音难觅。 9 H9 k7 q! q6 C. P) B0 G( b
A fall into a pit, a gain in your wit. 0 i( g6 ]8 c( j# D: u
吃一堑,长一智。
8 P1 y8 G7 f  lA fox may grow gray, but never good.
8 M+ U* T; n' `江山易改,本性难移。
( e) n" [: m  D# h* B; fA friend in need is a friend indeed.
$ P7 f' A7 c. h& X9 O6 J患难见真情。
/ c$ S' \8 b* D" z5 }. _) sA friend is easier lost than found.
$ J, j7 S& ~# j4 S得朋友难,失朋友易。
* l  z8 X& G. ^. j6 p' [/ W! _% MA friend is never known till a man has need. 7 p) \/ G3 J5 d/ M# R' ^
需要之时方知友。
6 D3 L3 p5 K) V  p8 J! \/ ?( ^! \A friend without faults will never be found.
$ |4 P3 `- a8 l没有十全十美的朋友。
3 ^' T9 K: D" M1 @9 J$ ]1 y'After you' is good manners. 3 B% q5 p% R2 i
“您先请”是礼貌。 3 p0 c: j2 g$ x, F( r
A good beginning is half done. ! K* B4 F- F5 \6 d4 j
良好的开端是成功的一半。 2 o7 r- X# t$ |: H5 ~; X- A
A good beginning makes a good ending.
9 Z' N# `1 [  E善始者善终。 5 y  {. _4 O2 m# V
A good book is a good friend. : ^* {1 V- m: L: ^6 _2 A1 B* J9 u
好书如挚友。
' L! y+ @, u1 I" ?* G" RA good book is the best of friends, the same today and forever. - M  e/ N6 ?$ d' N3 u# l; A, T6 [
一本好书,相伴一生。
& T5 D# V5 H5 R8 qA good conscience is a soft pillow. - W% b1 j# s1 r& [
不做亏心事,不怕鬼叫门。   z# X9 H' M. e) j
A good fame is better than a good face.
& a  e9 c# x% P! K$ c/ F美名胜过美貌。
6 V, e6 A% a0 t, TA good husband makes a good wife. : a$ Z% F$ E& e- T% w/ T5 P1 X
夫善则妻贤。 5 ?8 v+ P( {' m0 G$ |" S
A good medicine tastes bitter.
( q$ E/ ~2 W" |. C良药苦口。 ; l9 \/ n# e: \7 I6 V. |
A good wife health is a man's best wealth.
% I1 M- }/ L, ^# B妻贤身体好是男人最大的财富。
8 e) {6 T+ h; [* z% y$ ]; J6 e9 mA great talker is a great liar. & l# X6 @4 L0 Y1 i% v+ t
说大话者多谎言。 & A% L  r1 e) M4 P1 @5 W) Z6 S/ @
A hedge between keeps friendship green. ! B/ R1 ^* w4 g4 N* P# O! x
君子之交淡如水。
- m8 E" P! ?$ W& Z9 BA joke never gains an enemy but loses a friend.
$ B  z1 ^$ H! E& x% O* {5 s5 |6 O! e+ u戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 + r+ _, l/ X) D
A leopard cannot change its spots. - x( Z: d6 _) w
积习难改。
5 Z/ v: n. C/ p! \8 ~. yA liar is not believed when he speaks the truth.
" j& a) Y' S' t+ A& K- y' a9 }) S说谎者即使讲真话也没人相信。 7 t% R; Z2 @1 |: L) j2 I+ E; V
A light heart lives long. 8 X: i0 Y  _7 _6 D, G7 u: M, }7 |' O
静以修身。
+ c  w& N6 }4 ]8 IA little body often harbors a great soul.
" F4 i- M; ?7 o' Z浓缩的都是精品。
# S0 |( F. e3 gA little knowledge is a dangerous thing. ' t# C! D/ }  W* S) _
一知半解,自欺欺人。
" i' i. {; b+ T: Y3 B) k8 fA little pot is soon hot.
0 R: T2 P6 S9 F狗肚子盛不得四两油。 $ i! W8 q4 @0 W1 o8 v
All are brave when the enemy flies. : r; ^4 F' e' T, Z
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
. O+ e) K8 W  e$ c& u( SAll good things come to an end. , K1 l' Q9 Y4 V# ]5 L2 Z9 U* N
天下没有不散的筵席。
+ v& k4 q* V" Q* t& k  I  d  x" L- sAll rivers run into sea. 3 L$ m/ n) N1 K  L6 A
海纳百川。 " l: [3 ]/ p2 k% M! t6 b4 W
All roads lead to Rome.
7 t' ?1 d! u  u, i" Q条条大路通罗马。 0 [: l0 i1 o# ~* N3 F/ \" Q0 V* n6 s8 F
All that ends well is well.
. M6 @: [2 i0 l2 O& R结果好,就一切都好。
1 u/ Y$ J+ R+ y& F/ u* aAll that glitters is not gold. 9 _1 V$ Z/ s( h. ^
闪光的不一定都是金子。 / R$ J# y4 q2 J: [
All things are difficult before they are easy. ' X, ?; a& q3 i6 R# @9 r
凡事总是由难而易。 + B9 `8 U/ U) @/ m7 s
All work and no play makes Jack a dull boy. 1 _) e4 O7 J5 T! ?
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 # `2 @9 }8 P. v' y
A man becomes learned by asking questions. 5 @+ U+ P  Q6 x
不耻下问才能有学问。
0 W1 C, u/ y& x7 Q, c0 ]) XA man can do no more than he can.
/ Q, b2 B$ Y, q7 K5 l! s. U凡事都应量力而行。
! _* b, U. s( i( R4 I, VA man cannot spin and reel at the same time.
9 m6 c( Z: Z6 e9 c一心不能二用。 " v8 R. `( _0 G/ i  o9 R- ^" e, K9 D
A man is known by his friends. 6 ~3 |" J0 t5 Q" n7 Q
什么人交什么朋友。 ( g, E! L" N5 x9 n8 r" W
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 8 ~. {0 D% i" y5 Z6 e! a$ \
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ! S. d/ B2 {, C. T1 S) g* ~6 |: E. k5 B
A man without money is no man at all. + K# M8 B3 v. T/ I. P8 x
一分钱难倒英雄汉。 ; C6 K( t4 x% s
A merry heart goes all the way. " G' @1 p' t* G
心旷神怡,事事顺利。
, r  E7 q2 @$ l9 AA miss is as good as a mile. 7 |9 o3 A2 M/ b2 B! t# g- z9 E
失之毫厘,差之千里。 3 w0 E1 ~0 [1 K9 n+ o
A mother's love never changes.
! K6 X0 R$ x4 t* A1 {母爱永恒。 5 M! x8 _* n+ e% L3 X7 f0 n
An apple a day keeps the doctor away.
: ?0 B0 G# V! L. D一天一苹果,不用请医生。
; K( Z: b$ U3 t! L8 v1 g# ^9 D+ k# s: ^A new broom sweeps clean. 7 h& O+ c/ b- W4 y+ ^: B9 {
新官上任三把火。
# C2 I! ]1 |' y# y" D0 I. nAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
8 L+ {& R/ P& Z$ j以眼还眼,以牙还牙。
4 ^: q7 h/ k. iAn hour in the morning is worth two in the evening.
/ u6 W. K7 b) I6 S! O" O$ t' n3 b2 A一日之计在于晨。
- k# O. u+ u3 K1 ]2 q! N6 _An old dog cannot learn new tricks. , ], K; F( ~9 O
老狗学不出新把戏。
8 O4 h3 ?! @( S: uAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
1 |, }9 w4 ~) K) k聪明才智,不如运气。 / S- Z( L! [' D4 {" g3 |" h
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
0 X1 A, y4 X# R" I预防为主,治疗为辅。
8 n$ C5 }4 d1 zA rolling stone gathers no moss.
9 b, j) v* j% I0 V9 z滚石不生苔,转业不聚财。
* p9 g7 X* U" C$ F; C( ?" [As a man sows, so he shall reap. 2 b6 U9 S! V# J% @; ^
种瓜得瓜,种豆得豆。 2 G* C; W# {- |: F
A single flower does not make a spring. & k. {0 I# {: W
一花独放不是春,百花齐放春满园。   F1 l6 z3 A% a7 w0 o" P
A snow year, a rich year. # B  R* i7 e& \  P* d( U
瑞雪兆丰年。 7 L( k, }7 V9 {& q( \; A0 l
A sound mind in a sound body.
, l3 H2 r! I/ _" s8 z+ u  L" r健全的精神寓于健康的身体。
; ]0 p7 T: ~) g  |' wA still tongue makes a wise head.
5 U4 l9 X7 l% M2 R& N9 p+ B1 u4 ^寡言者智。
% Y  N1 _$ G7 }. n9 L3 ?/ RA stitch in time saves nine.
- \$ ?+ n3 A2 C8 N: W, }小洞不补,大洞吃苦。 ( p5 o, F$ n8 ]6 `
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ' h1 d$ E& H7 C6 B/ P
身正不怕影子斜。 # I& G/ y+ ], H% r7 B
A wise head makes a close mouth. & ]9 i: ]# A0 I- J3 U5 U* W
真人不露相,露相非真人。 : c7 p: ~0 [  Z1 K; T/ w/ }
A word spoken is past recalling. + A* @) k+ `; P* b0 t
一言既出,驷马难追。
# P+ q6 P6 k) [6 r9 y8 xA year's plan starts with spring. 1 G  g9 r9 B. Y8 ~3 A
一年之计在于春。 1 ]/ L5 c/ _2 X
A young idler, an old beggar. : Y( F& z6 e% m8 z7 q; A6 D, D
少壮不努力,老大徒伤悲。 ' Q% r# y' q3 N: y! P
Bad news has wings. 7 z; P0 P9 |6 N, p, I. w+ d) v
好事不出门,坏事传千里。
" n7 h. q- r2 L* T8 X! m$ iBarking dogs seldom bite. 0 _5 S% j: L  z$ e+ x9 `: B( {' `
吠犬不咬人。
; v' Z+ i2 T" R- }/ M) f# zBeauty lies in the love's eyes. : f) W! t5 ~! S0 J# P1 Q. N
情人眼里出西施。
% r: J& W% B) @& B% XBe swift to hear, slow to speak. - |  D: u  h  F6 [# n
听宜敏捷,言宜缓行。
( ^- `) z2 w8 b' e1 ABetter late than never.
% v) M4 b0 g: e不怕慢,单怕站。 + r* K- }& r  U5 X% f- x
Better to ask the way than go astray.
, ]' P# v: j) i9 H, W$ ]* y问路总比迷路好。
; j! i/ j) b0 }( i! k& WBetween friends all is common. ' k& i& U7 |( D8 y' e* @  W0 I: R; g
朋友之间不分彼此。
9 R# Q* u* s6 w7 K3 S8 S0 ]Birds of a feather flock together. : \: ]; v! N; s8 t% Z) H7 y( d
物以类聚,人以群分。 8 V* L7 M6 |7 ~) R6 y6 G* q
Blood is thicker than water.
, ^5 u7 N# K" S7 a: x8 d, o) u6 a* p& h血浓于水。 & C  ]  G8 h. A  U/ @5 ]5 Y# |
Blood will have blood. 3 D4 p$ k0 B2 Z2 H4 ~( w; j
血债血偿。
: z' D* }/ L+ G4 w; qBooks and friends should be few but good. 4 q* \& `$ D$ X+ ^. f
读书如交友,应求少而精。 6 A1 S( g9 z" F( ]& `" f, c
Business is business.
/ r. T5 [* e" W7 L公事公办。 - l' ?6 s  M% ?+ [
Business is the salt of life.   W# q3 N- z( R/ ?8 U' h
事业是人生的第一需要。 3 i3 N4 D; P* t4 T/ l( \$ T
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 7 j. ~* P3 _1 B0 V. m
读书使人充实,交谈使人精明。
( |' p3 g, K- b; W7 ^/ ^8 mCannot see the wood for the trees.
) S+ E9 l+ I$ s- j+ g+ c一叶障目,不见泰山。
0 G0 [3 ^$ @1 O0 G/ f" ?# ~6 CCare and diligence bring luck.
* B3 k3 g' P' B' w7 \9 {谨慎和勤奋才能抓住机遇。
) b4 S: B) E6 J; OCaution is the parent of safety. # {* p9 b7 ]" p1 X3 w% M  {
小心驶得万年船。 2 k: h% w7 f# `6 f
Cheats never prosper.
. y3 J) P3 ]2 p5 [' y" M0 v骗人发不了财。
* x, }; U+ b+ n! ]) Z  F3 HChildren are what the mothers are.
; o3 {2 Z: E, `1 B耳濡目染,身教言传。 3 R% |1 Y- W4 M( o, ~2 j
Choose an author as you choose a friend. # @! t  P' m, o0 y2 c
择书如择友。 + z* S! a2 l+ `% c/ F7 y
Come what may, heaven won't fall. . m2 R" n& {7 U* G
做你的吧,天塌不下来。
6 e0 J* a6 H- mComplacency is the enemy of study.
7 w" u3 i& Q; p* S学习的敌人是自己的满足。
* ~+ d7 I$ x& N9 u9 I: a( JConfidence in yourself is the first step on the road to success. 9 p- p% E# o: K5 _1 J+ [( N- v
自信是走向成功的第一步。 $ D( q% e3 h$ ?+ K/ m; f* g  J
Constant dripping wears away a stone. . [. Y( {* s+ V) w
水滴石穿,绳锯木断。
6 v+ H/ z! @9 Y5 \7 Z* qContent is better than riches.
- Y3 E' l: Z0 J4 a- z1 f知足者常乐。
' `' U+ e, L/ W9 L$ C5 MCount one's chickens before they are hatched.
/ F6 h  d0 u, I0 u蛋未孵先数雏。
/ S/ d6 n9 }0 j% K6 y0 f7 ?Courtesy on one side only lasts not long. 4 w+ ?0 C) @3 g) `/ o2 M9 I
来而不往非礼也。 6 m# B, n: p" m1 j* d
Creep before you walk.
" G* O2 k0 w7 j) g/ C& D循序渐进。 ! Y" x" }4 [! _
Cry for the moon. % K" I$ E" ^/ |6 O1 c4 K' @7 I
海底捞月。
) N1 C8 k' B6 I& s  v* ~% M0 |+ w1 DCustom is a second nature.
, a/ p7 v4 `7 w( j; t: b习惯是后天养成的。 * d; B( o6 {  ?! G
Custom makes all things easy.
, Q  Z) v0 A) A$ U4 [. T- m6 A. a& H7 D3 f有个好习惯,事事皆不难。 # y0 H) Y4 ]! g0 k5 ~( b. G* M: C
Diamond cuts diamond.
# U9 W6 q) q5 @/ ?. k强中自有强中手。 7 r8 \! i7 f" p
Do as the Romans do. # }3 {8 K* R( f* s7 @1 |
入乡随俗。
6 A. e7 J3 _7 d" i" N/ DDo as you would be done by.
3 k; Z9 {. |- z) e7 j2 z己所不欲,勿施于人。
4 c; A1 d. Q) X, o7 d% K/ ~Doing is better than saying.
! Z3 c. D  G/ x: t+ J与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
& ?1 }6 P5 t# @4 G7 k3 _Do it now.
8 Y: C( _/ Z- G5 a% V' b/ a/ ~机不可失,时不再来。 . x# h% k/ d% x/ g. N8 _5 ~! Y4 _
Do nothing by halves. . f& i, f7 A. i
凡事不可半途而废。 ( j: p& u: y; }9 ?5 Y) z# v. {
Don't claim to know what you don't know.
( O# t0 m) ]6 @) M5 w  g不要不懂装懂。
3 E' J6 L) P$ ]& s: J: W  GDon't have too many irons in the fire. # y+ U; N0 S: S: }
不要揽事过多。
8 Z. D2 z9 `) YDon't make a mountain out of a molehill.   n6 f% h1 ^6 S  @$ G. f
不要小题大做。
' D5 m. B: S8 aDon't put off till tomorrow what should be done today. 0 C( o! I" B4 g2 a. r& |0 P
今日事,今日毕。 , @4 w9 C2 w; P4 U6 J3 G
Don't put the cart before the horse. % s' e- w: L( c; T& ~
不要本末倒置。
2 U6 D% a5 s  g0 v- B! qDon't trouble trouble until trouble troubles you. * B" o( ?1 J3 U) B& j$ |
不要自找麻烦。 & o# O3 W; i* _' u' m" p( K
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
; a* R/ [% P: {9 n* ]- I不要班门弄斧。 / ?/ X8 O9 x, g0 V
Do well and have well. , k1 L+ d  [3 f$ r
善有善报。 4 _! m+ B8 W+ \& U% K
Each bird love to hear himself sing. ' A9 g; W( g: L, E/ I
孤芳自赏。
  T! u5 T4 ^0 X, wEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ( x- v6 b2 I0 J  z4 }) }6 L8 |
早睡早起身体好。
3 K0 C$ ]* b/ r6 d' a. ~Easier said than done. 8 f2 J/ j! ], p$ I, Z$ S7 H1 G
说得容易,做得难。 0 r! u, h& o3 i) Z, x0 k
Easy come, easy go. 0 ?0 k4 [' h( e0 Y" M8 l7 z6 l, D
来也匆匆,去也匆匆。 & y, s% a" E( P/ e/ v
Eat to live, but not live to eat.
$ T$ |) M9 x/ v3 H, O# ?+ O' |) Y3 \/ ?人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
0 [. U( t, X9 t8 V' U7 @4 PEmpty vessels make the greatest sound. & w) z8 q- W2 V+ n) }
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 8 m# ]3 w) Q" j5 }, c
Envy has no holidays. 1 ]2 B4 m, x1 A: u! N* q+ j. Q: _# h
忌妒之人无宁日。 7 a: P4 ?: [: y% `5 R
Even Homer sometimes nods.
( K9 j3 H4 ?- ], j% w; E智者千虑,必有一失。 : `9 O4 Y# P' G) m* {" M5 m' H' ?
Even reckoning makes long friends.
1 e# r$ U- K+ S  _( T; \* R亲兄弟,明算账。 9 Z- S: ^/ V4 m/ P7 f7 t8 L8 g- O& i
Every advantage has its disadvantage. % O0 H* @% {8 m; X
有利必有弊。 - L; v, Y  g" c- C7 ~( G
Everybody's business is nobody's business.
# [. }; K( a) P) _% f! z人人负责,等于没人负责。 ' Z2 [9 U; \5 F' c
Every day is not Sunday.
: E# u, D$ ^& [" ?: e好景不常在。
; q5 h/ l: [1 s- Z9 O. V, i$ l, H& ]6 sEvery dog has his day.
. U' K* a; p( Y1 _& u" D% a谁都有得意的时候。
) U2 g% ]$ H- m4 _; LEvery door may be shut, but death's door. 4 S" u! c' r2 b- H, i. u. H8 \8 R2 R
人生在世,唯死难逃。 + v) D/ v3 N6 `, L- R, D
Every heart has its own sorrow.
+ p: d4 J5 E. V( B( j各人有各人的苦恼。
9 P' m5 R3 K7 ^  ?+ `( r$ k4 [6 MEvery little helps a mickle.
9 a$ ]0 j0 o( R3 k! V) P聚沙成塔,集腋成裘。 $ p( m. E( F% m+ G" _
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
8 _9 E4 X! S+ X) M2 b+ D" ?人不为己,天诛地灭。
4 |' X$ u% b" D: f& y$ a* C  U. wEvery man has his faults. % W3 X4 T+ g8 Y6 C: h
金无足赤,人无完人。
$ Q- i# b% F: [7 W. |7 ~" r8 A- V: z; TEvery man has his hobbyhorse.
; U" x/ h$ s$ M$ Y" c- I0 ]" P; f萝卜青菜,各有所爱。
4 t+ K" I) `  V* lEvery man has his weak side.
  e+ f8 \0 `. v3 K4 G5 Q3 g3 Y人人都有弱点。
' U9 P$ j: |6 yEvery man is the architect of his own fortune. # [0 ~# k) R; c4 y% R: y8 d9 b: x5 L' a
自己的命运自己掌握。 6 W, B$ D% h2 z4 r; v; F6 G; H
Every minute counts. * o3 B- L$ J* n: Y# Q7 r9 d; X
分秒必争。
) e# }/ n! _; {+ i, sEvery mother's child is handsome.
( f1 r+ l3 @$ Y  f' a) y. D2 {8 @孩子是自己的好。 % c9 H1 K8 V5 ]# \5 Y$ x" G
Every potter praises hit pot.
# V8 A  m% z- D! V6 R1 N王婆卖瓜,自卖自夸。
1 |) k/ I/ k+ n: g! i' YEverything is good when new, but friends when old.
0 P2 S( \7 j3 N东西是新的好,朋友是老的亲。
2 B/ T# R( [4 O" U6 K* cExample is better then percept. 7 U8 Y( g4 M  W9 f. N
说一遍,不如做一遍。 1 M8 ]$ Z4 m5 A( u8 V
Experience is the father of wisdom and memory the mother. + L; w5 i) B: ^" A' y, T
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 . o8 B+ O, H' x' f. q$ i9 E1 F
Experience must be bought.
* T8 @+ r8 J4 ]$ G) U7 q. A, _吃一堑,长一智。
. ~; ]" ^8 `* W4 u) D6 a  _( l3 zFact speak louder than words. 8 y% O! F  y; K7 j/ R2 x4 x' X
事实胜于雄辩。
6 G5 C% Q8 b$ b  |) \Failure is the mother of success. ' r( Y1 P* T/ e# l. y9 d
失败是成功之母。 ; w9 a' E+ ^+ y
False friends are worse than bitter enemies.
0 S8 O& Z- R! Y9 q; h4 l* m7 p# i明枪易躲,暗箭难防。 ; O; d  r- j  z& J- j6 }
Far from eye, far from heart. % c% f4 I- C2 ?& E  i
眼不见,心不烦。 0 |2 i# Z# r1 w0 D9 ^
Far water does not put out near fire.
3 m: j: \1 J  e) ~0 l1 y远水救不了近火。
6 F2 M3 F6 T9 ]+ UFaults are thick where love is thin.
) v" d1 L% d+ U2 C. |0 D) t3 e* O一朝情意淡,样样不顺眼。 . }8 q$ n& y5 K( C+ S9 ?* H
Fear always springs from ignorance. / m% I: Q$ C; h) W0 M) U7 }7 y
恐惧源于无知。
% c3 k1 K$ t7 J( f6 ~Fields have eyes, and woods have ears. , o+ c" V$ q8 l' ]
隔墙有耳。 : m, o% n6 I( H3 h% `& m8 X) K
Fire and water have no mercy.
- D; x- j# \( _3 Z* r6 K& r  s水火无情。
0 Z. l& E9 \2 e: Y% oFire is a good servant but a bad master. $ w0 Z7 p( s% {: _8 |- x
火是一把双刃剑。
6 `( T) @0 n/ r& A6 d0 r7 bFirst come, first served. 7 @* q) ^, ]. X5 g7 l4 a: D
先来后到。 " b$ |0 P4 Z% a
First impressions are half the battle.   c4 M  j! |; W' x& U
初次见面,印象最深。
# m- Q8 |% M: o0 Q, t; [First think and then speak.
8 |! g+ q% R- Y) R# t先想后说。 % }* f" W* _% s) }/ v9 S
Fools grow without watering. ) I0 E% R( H7 i% \7 z4 K
朽木不可雕。 7 G, F9 Z" F% M, J7 a3 K
Fool's haste is no speed.
( S0 m7 Q( J) R1 t& w4 @2 L欲速则不达。
9 w; y* T. w& B% A% iFools has fortune. / U3 @. ~* f/ O) U& H
呆人有呆福。 2 p$ u) Q( Z1 @
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
2 k, Y; E9 M0 w愚者不学无术,智者不耻下问。
0 I/ _* x/ n. i4 W6 ]" a* J9 ?4 aForbidden fruit is sweet. 6 x( B6 K. _( j. x8 s" a
禁果格外香。
. m( z& ]/ V4 F% `3 JFortune favors those who use their judgement.
5 L8 }0 S, b- x7 ^& [! Y机遇偏爱善断之人。
: W% _/ F( T, w4 u: O8 U/ BFortune knocks once at least at every man's gate.
2 g+ I  d% d) H* K风水轮流转。 ; c5 l! U* e' q, k
Four eyes see more than two. 1 L7 f3 r4 b9 }. D
集思广益。
  z4 m( I2 V4 j4 c2 W! A4 EFriends agree best at distance. 0 u  e' L9 E: S( \
朋友之间也会保持距离。 9 c0 g7 l; W9 W3 p% O
Friends are thieves of time. , x! i; F2 q6 Q/ S9 ?+ p
朋友是时间的窃贼。 ! Z+ O" Q5 C9 C/ X8 \- _
Friends must part.
; g- z& W0 \8 V6 F7 i) X再好的朋友也有分手的时候。
* m3 p* d3 L% s0 J# f* |Genius is nothing but labor and diligence.
! X& h$ v5 z, r, W  u天才不过是勤奋而已。
  P5 [5 E2 i: wGive a dog a bad name and hang him.
0 T; J3 R: C5 s. F3 D众口铄金,积毁销骨。
1 z% q  \7 l: Y# V( [9 e( kGod helps those who help themselves.
: b! I, F, E4 z0 r/ {1 R/ O0 p自助者天助。 2 S% m. U! ~' M8 w& p3 Q4 F, N
Gold will not buy anything. 2 R9 J2 i; P4 n0 T, b7 D
黄金并非万能。
8 z) j- x! D% L" h( M8 ^' _# \Good for good is natural, good for evil is manly. % T; I9 q. E- d5 r* t
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
% ^, J6 D: m6 t  K1 RGood health is over wealth. " ]; g  v2 y. B9 t; U: `* a  D+ j
健康是最大的财富。
; f) }: d2 c* p+ \. _: Z4 b% xGood medicine for health tastes bitter to the mouth. , w  _9 l  N* M  s8 d* h
良药苦口利于病。
1 Q/ i+ J1 b9 PGood watch prevents misfortune.
$ T  g6 Q" ]+ q; i谨慎消灾。
) ~9 k( f$ S# ^' a& o. n6 S% TGreat barkers are no biters. 6 F* a$ y+ M  u( W
好狗不挡道。 4 ^7 b! r4 q: S0 Z6 N) W* v" {9 J
Great hopes make great man. $ I# _& U( [- t0 w0 i8 k
伟大的抱负造就伟大的人物。
% {7 Y# h4 H" `2 l) n# ?1 |Great minds think alike.
# ~- ]7 e& @( K0 @. a7 |8 C0 `英雄所见略同。
/ L: a2 j4 a2 i( P+ TGreat men have great faults.
% p& N6 C( a  L* p英雄犯大错误。
+ g3 F. f8 \. h, G9 f$ vGreat men's sons seldom do well. ; O$ S& |( u, L& _* ^
富不过三代。
. p) `# y+ |1 sGreat trees are good for nothing but shade. % Z9 B% X2 R3 O9 r. [' p
大树底下好乘凉。
4 e. O! j7 m& t8 r# u# KGreat wits have short memories.
) _8 D: X* ~/ x1 G3 F1 F贵人多忘事。 ' F, F: e, x7 P! F1 H- Z9 h
Greedy folks have long arms.
) m3 t. E. j7 C心贪手长。 6 D5 C) t' q' M! A5 q. E# r
Guilty consciences make men cowards.
( u# Z& h+ a! k2 p0 R# J5 ?3 G6 Q做贼心虚。 8 X( b% c( j) D9 G! P
Habit cures habit. 7 @3 T& G5 Z* }
心病还需心药医。
1 h( q' W- Q' |, ?$ r# }" CHandsome is he who does handsomely. % I. e, A- Z$ d6 _2 i
行为漂亮才算美。
) c$ p, B; ?8 [Happiness takes no account of time.
. I- ^( ?: ~4 r- ^欢乐不觉时光过。 + V1 S3 Y) c5 @, x
Happy is he who owes nothing. , C( M2 C/ u: F
要想活得痛快,身上不能背债。 ; e+ u2 O' X7 m7 r
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
5 C1 z: b. O* Y. S* G吸取他人教训,自己才会走运。 - u# }/ r' C  a# K
Harm set, harm get.
. U8 O! A4 W3 F  D. u害人害己。 $ h; h; w9 N( D: e
Hasty love, soon cold.
& k, E) I, W; z8 g& o一见钟情难维久。   l9 @- k) e3 k1 O; O8 N4 C: q
Health is better than wealth.
' `3 {# a$ E( \; G健康胜过财富。 6 m+ o: w! ]" W
Health is happiness.
! C3 |1 L1 o* u  g& E! z  ]健康就是幸福。 1 A/ R9 ^/ ^' Z2 z
Hear all parties.
- m7 W# ?% A- M; w9 e兼听则明。 6 |4 M) g( b, m& O/ D% c& x* {
Heaven never helps the man who will not act.
$ e& u: D7 l$ Y自己不动,叫天何用。
# Z0 `; x1 T) B) z+ RHe is a fool that forgets himself.
- T9 @$ p$ @5 _7 d% {/ Y愚者忘乎所以。 9 p& F1 F( B* [- ?9 |1 k5 C
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. , n) I. q+ W+ C' d
背后说好话,才是真朋友。
) J) D# |+ B7 f1 C) h7 eHe is a wise man who speaks little. + a2 d" _8 I' o4 }1 y$ l2 Q% G% N" d
聪明不是挂在嘴上。 8 g" o* [- p$ n/ }1 l2 ^
He is lifeless that is faultless.
" _; c0 L/ m) Y  m1 q2 j$ j只有死人才不犯错误。
! A8 V- p# t" zHe is not fit to command others that cannot command himself. & @& [; l& K! n/ K
正人先正己。
9 Y* j# q+ ?/ Q% Y- r8 KHe is not laughed at that laughs at himself first.
7 Q# l' o. Y) E" u/ W自嘲者不会让人见笑。 8 x- s' B0 n7 L4 E6 E! I2 _
He is wise that is honest.
: P6 x6 A: d4 y( z& J3 Q4 _诚实者最明智。
# G* e2 J/ m, v5 ?. O4 eHe knows most who speaks least.
( i! ?% x' M- f- L- F大智若愚。 7 r" V+ S4 ?: |* B# y  B3 t* e
He laughs best who laughs last.
: a. v2 r( R% @) U. W谁笑到最后,谁笑得最好。 8 F. b/ k  ?) d& ~# n3 U
He sets the fox to keep the geese. + `* o) i5 K; A
引狼入室。
7 R0 B, I/ o! sHe that climbs high falls heavily. $ I2 |4 m8 {0 H% {* D# n
爬得越高,摔得越重。
: m4 v0 U, |* g, U% H7 HHe that will not work shall not eat. ! `  U7 j; d) N/ W
不劳动者不得食。 9 T9 d7 O, M1 A
He who does not advance loses ground. : L) M. p+ V: Y7 k
逆水行舟,不进则退。
, P7 A; T/ g! h/ L  h: H5 g% lHe who makes constant complaint gets little compassion. ' |1 P( J& F. J0 Y4 d% d
经常诉苦,没人同情。 ) ]# F3 S, _* x, w
He who makes no mistakes makes nothing.
6 p# T$ S7 V2 [+ N7 [4 T想不犯错误,就一事无成。
/ S8 t- O" k8 ?/ ?6 A% C1 F8 \. yHe who risks nothing gains nothing. 9 k& R" h9 g! S
收获与风险并存。 , t2 b; c/ ~* _$ N( H* m, F
History repeats itself. 2 Y' _: L8 q4 g- h- B5 \% }
历史往往重演。
6 i) N# w- e) m3 B. d8 n+ pHonesty is the best policy.
6 A/ u$ j4 z) x9 U做人诚信为本。 ) k) P6 ^9 e6 O0 U
Hope for the best, but prepare for the worst.
# C4 P8 w) H+ L5 {3 z% T: j抱最好的愿望,做最坏的打算。 ' r5 J# B" a# i
I cannot be your friend and your flatterer too. + x2 H" }1 p) P" F
朋友不能阿谀奉承。
8 m: [3 X: I1 ^2 M/ D, L: vIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
" T0 D7 l3 p" R' K上当一回头,再多就可耻。
- M9 n5 M' q. [. a) s+ i- vIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
% Y9 m  J# v7 G' {, ?2 V& b人善被人欺,马善被人骑。 . `' p2 v+ d" M8 `0 [
If your ears glow, someone is talking of you.
( D$ j0 ?9 [( f耳朵发烧,有人念叨。
( F0 T9 h5 [4 q& N3 g! Z! OIf you run after two hares, you will catch neither.
; H7 p+ O7 Q. c  p* |; i( s' J$ N5 Y0 j脚踏两条船,必定落空。
8 a" w+ ^1 ^8 v8 ^4 C$ @8 V7 gIf you sell the cow, you sell her milk too. & B+ c' Y* }/ j, }/ F) r
杀鸡取卵。
  l, }. S. t8 z7 T1 yIf you venture nothing, you will have nothing. 4 e- K0 h5 O4 ?+ d9 q7 _. T+ z
不入虎穴,焉得虎子。 " u# W6 G5 _8 c( Z4 [
If you want knowledge, you must toil for it. , ?2 `! z: \9 x$ g8 s* y) D
要想求知,就得吃苦。 8 `1 O- h2 D7 S) V3 S9 X2 G
Industry is the parent of success.
7 R9 F( u/ p7 l5 I勤奋是成功之母。 ; W! I8 [# Z& @9 J
It is better to die when life is a disgrace. $ v, {& {2 V  J
宁为玉碎,不为瓦全。 6 i8 w/ }1 v& m! m8 g- x. u
It is easier to get money than to keep it.
- m* Q/ ~! x( @  v6 a: m挣钱容易攒钱难。
3 P5 w* F- {) c$ |It is easy to be wise after the event. 8 M) h) i5 t  @" B% ~7 v: d1 c
事后诸葛亮好当。 / e, Q* Z5 P' g, D" o( Z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 5 p$ k6 g- R4 r# B  X* d/ h
创业容易守业难。 8 @( J4 j8 Z6 V" [
It is hard to please all. 2 ~0 y# D/ y- K: Y3 ?
众口难调。 ; D% a+ d: A/ P0 `5 s& N" G! f
It is never too old to learn. 7 ?: ^2 v9 o5 Q
活到老,学到老。 1 g: i% f" G0 u* r0 {; y. k
It is no use crying over spilt milk.
5 }. }4 b6 u1 G) `" j( h$ P7 o覆水难收。
6 V% Q! K4 Y6 N) M0 `1 v) c3 B& ], O3 qIt is the first step that costs troublesome. 0 H! M" o( m5 d
万事开头难。 1 s1 j/ G( G) G  K1 w1 s, Y3 X
It is the unforeseen that always happens.
! C. q; |2 u/ h) U; H天有不测风云,人有旦夕祸福。 # |4 T( z9 `/ Y) y7 L
It is too late to grieve when the chance is past.
/ b5 z' V" Y9 |. a! z- `6 U坐失良机,后悔已迟。 & n' V9 F/ V. h0 z5 t7 [% w/ s6 N* J
It never rains but it pours.
2 V; P0 J4 u# U  M& ]7 P: o不鸣则已,一鸣惊人。 ' v( l/ c2 g3 A5 y
It takes three generations to make a gentleman.
: R$ O4 I. O9 X3 b9 M$ @1 w十年树木,百年树人。 + I  g9 [6 L! [. R# a. ?
Jack of all trades and master of none.
1 Y% b+ V( d; Q) g% h门门精通,样样稀松。 & o2 S, _, Z# }* e8 K( l$ W: T& G4 @
Judge not from appearances.
* F, `, w7 l* k人不可貌相,海不可斗量。 7 N, U8 F. o; e+ P  c2 K. r
Justice has long arms. + M0 W$ t1 C' y( z' ~
天网恢恢,疏而不漏。
6 }1 `: I7 g. n8 C) n  _Keep good men company and you shall be of the number.
$ ?/ c( p% |- r0 j: U5 W近朱者赤,近墨者黑。 / N7 O! S: K! q( @
Kill two birds with one stone.
* V& B2 c9 X& \3 l! d一箭双雕。
7 X+ t! }- U6 Y$ w5 w6 Z$ {+ uKings go mad, and the people suffer for it. ! b2 U& X& o7 V) ~) r: a
君王发狂,百姓遭殃。 1 Y. z( B/ a) i$ F9 g6 l- G& a
Kings have long arms. 6 g% ~. e' e  D# q. F' v/ Z
普天之下,莫非王土。 * ^$ o) F9 t: H$ C& [
Knowledge is power. 3 Z! u0 L: {; p: I# d
知识就是力量。 0 u+ ^, F6 c& E$ m
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
; u; {, H, ~" |( O$ q5 Z5 a博学使人谦逊,无知使人骄傲。 3 i- e$ V, E; c4 F# |6 U
Learn and live.
4 q1 f: `" F) j& l+ P& x0 g活着,为了学习。
" ?% L7 j! b( F7 q/ JLearning makes a good man better and ill man worse.
" P, T6 r# ^" ~. |8 K, y4 o好人越学越好,坏人越学越坏。
6 ]/ ?$ s  E$ L  y3 y9 PLearn not and know not.
$ P. u& m4 z1 w不学无术。
  w4 G4 w# D' I' i. wLearn to walk before you run. & T( b8 ~2 I  s# Y1 [
先学走,再学跑。 ; c& |$ s! Z- l) F: z
Let bygones be bygones.   |, g7 `3 N' g
过去的就让它过去吧。
1 t) {) r& |: `3 d$ lLet sleeping dogs lie.
6 P# b: j* r# n" R3 C! @别惹麻烦。 * U8 S2 O0 y5 L; a( r/ c
Let the cat out of the bag.
! @( v0 k8 \3 V" u( G泄漏天机。
4 [; k5 r# k4 T( x7 h" q& Z4 kLies can never changes fact. ( m! ?# E! i+ Y+ z2 J5 \, `
谎言终究是谎言。   I" J1 c& J* i% }
Lies have short legs. - o) A4 y) {, k
谎言站不长。
" \( |8 w# G8 t7 \! L. MLife is but a span. $ l0 ?/ }! m% ]
人生苦短。 8 A5 O# V  B) q8 R/ D2 ^( c
Life is half spent before we know what it is.   \' V8 `) I8 x  l$ I
人过半生,方知天命。
% `+ Y: k; O' n2 O+ RLife is not all roses. $ N; D% S* A! V8 i
人生并不是康庄大道。 7 L9 s# r: G. `+ q$ c9 G
Life without a friend is death.
- g' ^7 M+ [- z2 L6 M$ \没有朋友,虽生犹死。
: t' @& a' Q! _' YLike a rat in a hole. 1 N6 I8 C) c( v1 K
瓮中之鳖。 # k' T& M3 {3 i2 D
Like author, like book.
- t* m, M, p, k  Q( m, Y文如其人。 ! z3 f1 ]; l$ O% p
Like father, like son.
3 M" H( ^6 K' U/ ^; }6 {9 K8 x有其父必有其子。
) X* `4 ^: Y( m: r; YLike for like. , j" e# N9 c' j( B6 ]. u
一报还一报。
) R, `5 k/ ~/ a2 QLike knows like.   h" \2 f0 F  l) f
惺惺相惜。
& S% a7 u6 v7 r- a0 a/ DLike mother, like daughter.
8 ^; `1 q8 o1 `& d有其母必有其女。 4 g7 s+ |' m( A
Like teacher, like pupil.
: i% `3 W) e3 ^4 Q' W什么样的老师教什么样的学生。
# V+ Y/ j4 R4 N2 j6 WLike tree, like fruit. / H1 w7 c: d8 H$ V! B( q
羊毛出在羊身上。 , h: s1 e7 y( S( b) m" R# D9 O
Little things amuse little minds. 9 ]+ Z! H# \' Q( k7 T6 \
小人无大志。 $ `& d8 [$ R9 u, x' t' ?
Look before you leap. & y; o) C0 X7 z5 a  I
摸清情况再行动。
6 u( y9 A  h! l/ B5 l9 wLookers-on see more than players. 4 q4 b: J- D" A- w1 c
当局者迷,旁观者清。 - J  m) f( R/ g- R5 ^) v( k& k
Losers are always in the wrong.   t7 p1 g3 z) R0 ?" O
胜者为王,败者为寇。
  Q( r+ v- q$ ^) v6 ]. uLost time is never found again. . h$ t2 M9 S. G* t( J0 M8 a
岁月既往,一去不回。
5 i  Q( O6 T' N3 ^  dLove at first sight.
/ ?) w# A& Q8 `. B+ ^+ l一见钟情。 ; o% I) Q9 x' F; N. h# V) y
Love cannot be compelled. 7 }# y$ E1 D; s+ N
爱情不能强求。   X# n& @" D9 T/ ^' j4 \! u
Love is blind.
, L- p2 H8 I- Z  \爱情是盲目的。 , T5 V0 W% O; z0 ?" y
Love is full of trouble.
, t% a, o! e' d3 b- c爱情充满烦恼。 6 v+ Q! N2 Y1 E
Love is never without jealousy.
1 j7 {4 F5 E7 m' ]没有妒忌就没有爱情。
3 o* @3 `+ Z6 u% b3 r; E  ?1 Q, MLove me, love my dog.
9 y- d% Q  D( v$ y! Z爱屋及乌。 9 p9 m/ R) \9 p3 ^8 ^3 r* m+ c
Make hay while the sun shines.
" J* a' w9 U# j7 g# m# ^良机勿失。
6 x( I, T; g7 O) t( jMake your enemy your friend.
9 f1 [4 e) g' P# p  e化敌为友。   L  O. s& R3 h' k
Man is the soul of the universe.
' e8 f9 ]5 C7 Q& C( `  S人是万物之灵。 + n6 _+ f- \6 N+ j5 X! i$ g( M
Man proposes, God disposes. " e& C3 G/ k1 U, F( c0 c- d
谋事在人,成事在天。
" m) A( x  V6 g) J% o: G  w1 ]Many hands make light work.
7 z! @. C* r) ?  J7 f$ e  g众人拾柴火焰高。
8 Z. ]# v% V6 H* O: K! p( QMany heads are better than one.
# j1 O! m: {! P6 ~# c0 H三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 / N0 Z8 n6 d) [0 E$ a+ O7 v
Many things grow in the garden that were never sown there. & ~3 E4 J  A0 |* H
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ) O+ f2 C( R) ^$ ]& i5 g/ l9 a
Measure for measure. & c7 t5 P) }4 V; Z
针锋相对。 ) ^* }8 [1 k: K2 w* `
Misfortunes never come alone.
( i7 p$ l" F" x( I8 n! q祸不单行。 $ _( V4 f* F5 y# z% Q
Misfortune tests the sincerity of friends. + w' [: j7 W( j. G, ^
患难见真情。
! j( [( e4 G0 O" d7 m; M. P7 NMoney isn't everything.
/ U, O, f4 N2 m) e( _0 @8 N! [钱不是万能的。
( X' G- m7 A/ RMurder will out.
4 N; z5 D8 _: o) ^, C9 d0 ]纸包不住火。 1 W: I! H) H/ n$ Z* A
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
8 q! f/ b# p& K# y% H8 H9 K儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 3 C; J$ D: N, A% e& y' K
Nature is the true law.
) C; E. ?4 F; X% |0 g天行有常,不为尧存,不为桀亡。
0 }( r5 G; }. h- H; k; h6 |1 v) vNecessity is the mother of invention.
& s! N3 A3 H- ~7 A+ |8 z需要是发明的动力。 ) k6 t  O8 d6 A& e% i4 X) k
Never fish in trouble water. 9 d* p6 f- x# `) V. ~9 {$ l
不要混水摸鱼。 . h/ j% b. f. c
Never judge from appearances.
- \  j. C4 p0 w" e' D" @0 V不可以貌取人。 ' q2 d, R" a9 a* A  g
Never say die. / v+ B: {& [' {& w- u. c& g" p# o
永不言败。 6 f, b/ O: b/ c- \" A) O! Y
Never too old to learn, never too late to turn. ; k7 N, c7 N4 x/ }; {5 z/ k
亡羊补牢,为时未晚。 2 m7 l& ~( Y; y- x0 X
New wine in old bottles.
$ _7 J: P- K, s) y! s3 A旧瓶装新酒。 ' }! S+ }" u- `
No cross, no crown.
7 L' P0 [1 R0 S- V不经历风雨,怎么见彩虹。
  y# O3 \- e1 Z7 h# x, oNo garden without its weeds. : Q1 _. W( v' g7 N$ p# o
没有不长草的园子。
, g/ N% K) f) v: i2 l, j% VNo living man all things can.
7 C0 Y5 h1 O" W$ y7 G( Q世上没有万事通。
0 o& a' m9 Z/ |7 }9 p0 xNo man can do two things at once.
1 h: Z% z4 H' y+ v) X& y一心不可二用。
3 w/ k( R1 I8 B5 W% ?" x! L9 KNo man is born wise or learned. 4 T3 [6 x1 Q) l+ t' ^4 v
没有生而知之者。
2 ~" U" O7 Z& k& M2 NNo man is content. + m0 R0 l( L) F# o
人心不足蛇吞象。
& p$ p7 h5 d: y3 Q( qNo man is wise at all times. " ^' y3 J) s% `- q4 R- W% T. k
聪明一世,糊涂一时。
" j9 u3 a1 Y( j# a/ bNone are so blind as those who won't see. 5 i4 f) B0 Z0 _$ @2 v" x0 [3 g& k
视而不见。
& m2 h0 O; L+ F0 F/ PNone are so deaf as those who won't hear.
  c$ H7 y4 i) c) z充耳不闻。
+ V5 B: I) C8 JNo news is good news. & {6 X( N5 P3 A! A( N
没有消息就是好消息。
) l* r; S+ `( @- E2 l8 ^No one can call back yesterday. - ~1 Q7 w  @( e
昨日不会重现。
3 Z  L: D9 y# K& C5 UNo pains, no gains. " o5 @/ E9 |# a8 V
没有付出就没有收获。 6 F* m; ^+ O4 Y8 ]; u2 U
No pleasure without pain. ) N' f/ j& H9 F8 o- h/ X+ T) F
没有苦就没有乐。
9 V6 C  o0 r, M* ?4 w2 W! B; ONo rose without a thorn.
( M# u# o. P- M  ^# _' o没有不带刺的玫瑰。
) E( |; I6 u" ]! T; B# ANo sweet without sweat.
) L- m! _. s/ d  W1 c8 S/ S8 R先苦后甜。 3 c" H/ H  E3 C* s0 Q( `# Z5 [
No smoke without fire.
$ y" [# H, S: a7 Z. m( U无风不起浪。 # y; r' S' k/ s0 J' ?: c
Nothing brave, nothing have. 0 c+ K" {. U% F, T" p+ X% N; l
不入虎穴,焉得虎子。 7 Z' d$ b" q% d
Nothing dries sooner than a tear. , M: }: Z1 u: N: M4 n' H
眼泪干得最快。 6 s+ X( W, I$ _/ f7 @" K
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
8 S( O! t2 ?2 @+ y世上无难事,只怕有心人。   W1 y, U  W0 x- _' J  W* @& t! q
Nothing is difficult to the man who will try.
: B) t. I" Z( |  Y) q3 |世上无难事,只要肯登攀。 * X( s4 \. s, N; {
Nothing seek, nothing find. ) C& o  H) ~6 \; r
没有追求就没有收获。
! J" S3 X: |3 R/ _2 INothing is so necessary for travelers as languages. " H# w/ I0 ]9 \" b. }7 E
外出旅行,语言最要紧。 ! K- \/ W/ A3 N9 K0 H  b
Nothing is to be got without pains but poverty.
1 ]7 C8 {5 i. m世上唯有贫穷可以不劳而获。
8 w8 A  G) t9 |$ }, w4 @Not to advance is to go back.
( i2 @0 j4 l' [0 S9 y) z不进则退。
0 G5 b1 B+ {5 t1 L: |; q2 A( jNot to know what happened before one was born is always to be a child.
3 u1 s6 c) I$ z; N不懂世故,幼稚可笑。
2 N9 J( U) m, eNo way is impossible to courage.
- K$ L6 _- P; j9 U. h勇者无惧。
7 T0 v. I+ A% k, O/ }) V. iObedience is the first duty of a soldier.
1 n- |8 d. W2 t- x军人以服从命令为天职。
  e( w2 U4 E& mObservation is the best teacher. 4 i2 M2 q) w8 z: L6 y% E
观察是最好的老师。
; c9 q- v; A& ^* H' DOffense is the best defense.
4 O, v- b8 y/ z" k9 k进攻是最好的防御。
. P  f* V  I, c$ W) B4 T* vOld friends and old wines are best. / c0 e' ^1 K* E6 q# ~
陈酒味醇,老友情深。
, g4 f' g7 d" h' F7 sOld sin makes new shame. * t6 D% v! |! t. ]2 p
一失足成千古恨。 + X$ Z5 I4 ?0 u, ]2 M
Once a man and twice a child.
) M+ m$ t4 r; I) P) ?% u$ w" B& }一次老,两次小。
. u# i$ v4 c, N- R& \+ {5 K: WOnce a thief, always a thief.
- q; i2 p! A; K- [偷盗一次,做贼一世。 6 U) z6 e& A0 {* z# t% m
Once bitten, twice shy. / O4 g& O+ v5 L
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 9 C7 s0 F; A' a" g; q
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
/ t  s; P; V1 A) q一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ; ?, Y% A* p4 S
One cannot put back the clock. 5 a& k+ U! W/ H# S" _- R
时钟不能倒转。
4 k8 F- X1 t1 V* NOne eyewitness is better than ten hearsays.
$ }- V9 u7 b4 t2 \" D5 A+ z百闻不如一见。 ) w1 D, o; i2 @7 p0 n6 F
One false move may lose the game. 6 v" x* g9 P3 ~, ?/ {* R# ?! S
一着不慎,满盘皆输。
, A* i; S5 e9 K/ X8 c" w5 rOne good turn deserves another.
9 ]! z4 M/ J+ G' g2 Q行善积德。
  L" d0 b8 T; l% cOne hour today is worth two tomorrow.
( m6 r' h# l# t4 ~( s争分夺秒效率高。
3 h2 j2 m; q7 i  g' M- uOne man's fault is other man's lesson. & r( v8 y  f& r- A
前车之鉴。 4 M+ ^! O. l) _
One never loses anything by politeness.
+ ]2 f5 Z" f% T4 k9 ^7 f9 l5 q8 p讲礼貌不吃亏。 3 a; `- S3 h0 |  t" \
One swallow does not make a summer. , M  H4 a% ]7 ?' {6 ]2 \
一燕不成夏。 : l; d/ u, N, }1 B, m
One's words reflect one's thinking.
5 m+ B- ~# n  {" s$ O8 a; Q/ y言为心声。
' s& `/ j+ X; x( rOut of debt, out of danger. # z. W# x6 N2 ]
无债一身轻。 , X' D; L+ W4 P6 u0 }  U
Out of office, out of danger.
7 j6 ]) J( t) ^, D" O; O无官一身轻。 . }7 f( y* c: \, U) y8 f- C
Out of sight, out of mind. . I* q3 w' f" z3 o0 w
眼不见,心为静。
0 n! @, a) g  Z/ r& aPatience is the best remedy. " R5 D' q1 \; ^
忍耐是良药。
# v% K" M, P% ~. x: p( z; W$ H# MPenny wise, pound foolish. ) `! A) i. u0 C  F' ~: X; `# c6 U
贪小便宜吃大亏。
# \- T/ q0 B1 iPlain dealing is praised more than practiced.
- O8 \; d: f& k' A  ~3 F: P正大光明者,说到的多,做到的少。
( y1 t0 [3 O0 s* V  q; ^* G/ LPlease the eye and plague the heart. 4 L/ f( I  W0 _7 D* [7 a% l
贪图一时快活,必然留下隐祸。 $ m& ^- t4 G5 f
Pleasure comes through toil. ( u. X; T' z, w
苦尽甘来。 * l3 _' o6 {1 j; s, k
Pour water into a sieve.
7 H; f0 f2 w4 L4 c' L- K$ n4 z! n0 s竹篮子打水一场空。
' B( G% h! y5 X& E1 vPractice makes perfect. 2 b7 I/ }9 F& h" A3 F. q- ?3 i
熟能生巧。 + y9 q! v8 F0 X& P2 U
Praise is not pudding. " l1 b4 X) O' Q
恭维话不能当饭吃。 9 E" p7 k* C+ P1 `9 w2 a4 R! R( F
Praise makes good men better, and bad men worse. 0 G4 ^6 s+ j! E
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
  G1 ?- M" W8 T$ @3 Y1 I+ YPrefer loss to unjust gain.
8 ~: k  u) e9 ]宁可吃亏,不贪便宜。
1 e% P# g! R2 @# O0 ]Prevention is better than cure.
" G& K5 q7 I0 b8 G9 I! m/ Q预防胜于治疗。
! g  Y, a9 S$ X! I( w, BPride goes before, and shame comes after.
+ O. T, K1 `. r; u/ E& Q* n8 l骄傲使人落后。
. l7 @2 C2 Q# ]" M: H% j; v1 \Promise is debt.
7 k3 F& _1 l: v8 y1 e( G6 F6 {3 c一诺千金。
3 ]1 p+ H2 f" v3 k1 D! DProverbs are the daughters of daily experience.
( K+ _, ?# ?8 O谚语是日常经验的结晶。 * v; k. a, _2 t: G9 G+ `
Pull the chestnut out of fire.
* J1 G+ k9 r3 m' l5 h! L) x火中取栗。
8 T: q% \9 Y9 m, @% uPut the cart before the horse. * V7 t) @) c* c4 Z+ Q# i3 C
本末倒置。
, [# K* ]6 U" @. XPut your shoulder to the wheel. & B- ^) q: B0 h& U* ^$ D$ ^
鼎力相助。
) j2 E6 K  j! d+ V0 s2 bReading enriches the mind. % N2 w- h) H7 ~7 b8 p" w% l; Y
开卷有益。
' T$ ~6 u% D5 S9 `1 i, ^% vReading is to the mind while exercise to the body.   \4 o2 y% j& J8 c8 M+ e
读书健脑,运动强身。
7 D- A9 ]0 M0 y' sRespect yourself, or no one else will respect you.
0 l% E, T3 e8 _  p0 f3 {# ?要人尊敬,必须自重。   W% A. H& x- U" t7 ?
Rome is not built in a day. 0 T; y( k& ?0 F! o1 f
冰冻三尺,非一日之寒。 0 f# p# {6 M4 Y0 n: X  v
Saying is one thing and doing another. 5 |5 F+ |! B9 w5 s! S% l" P5 G2 Z
言行不一。
+ h' T" M) F) ]1 {: JSeeing is believing. * @0 S9 q) @3 ^9 P
眼见为实。
( ^# n5 _  m" u' q/ l2 ]. s  hSeek the truth from facts. 5 m, ~8 ?9 W& }& s, T" t3 L* I! v
实事求是。
" G! K7 p1 w" hSend a wise man on an errand, and say nothing to him. ) r2 B! A" t/ G/ q- _4 g
智者当差,不用交代。 7 u% ?/ ^8 [# p0 M) {* a9 a2 }
Set a thief to catch a thief.
/ E* V7 M  m% {' R以贼捉贼。 & r- h: r7 m8 f6 B! o' u3 P$ }: s
Short accounts make long friends. 5 ~* }& S& `. O! C" A: v4 J
好朋友勤算账。
, L- h0 [5 ~: R3 LSomething is better than nothing.
; O. q/ c  L- m, E; h2 b聊胜于无。
9 i/ r# _9 E: s% b7 f( K- z" fSoon learn, soon forgotten.
+ e2 j9 y- ?+ o$ D7 _4 [9 A学得快,忘得快。 & t$ V) i* I6 ]% V
Soon ripe, soon rotten. 2 q! F: l; I7 ~; H6 B
熟得快,烂得快。 ; v( F( z- ]# w; i/ i+ S3 e. y
Speech is silver, silence is gold. 0 ^* n5 V- i- h% U6 N1 B5 f, m& Q
能言是银,沉默是金。 ) @. K. y. C" x* r1 W
Still water run deep.   I8 t6 \: E4 w
静水常深。
  a# I5 U- @  `7 n1 m7 H# @Strike the iron while it is hot. 8 o) l9 _& M* Y: U, O# c" G9 D
趁热打铁。
4 M& T. g/ V: z# {" F  [$ |9 FSuccess belongs to the persevering. $ m' O3 v0 {" n- m7 S# u
坚持就是胜利。 2 n! h% I! f9 X9 j
Take things as they come.
+ r' V9 T3 g; W/ ]- M8 c' o既来之,则安之。
2 f  d! d- H2 p# aTalking mends no holes. - n7 d5 [" |" i
空谈无补。 % |! H9 Z0 u, p; G9 {
Talk of the devil and he will appear.
: u) x: F+ c; I- N( ^# B说曹操,曹操就到。 ' K( q$ J& ?% Y
Tall trees catch much wind. ! e* W" [' R7 p6 E$ x
树大招风。
9 n6 q" L3 `" _5 o: KTeach others by your example.
* y) Z6 `* i: h6 H躬亲示范。   i  M4 P7 l. P: A
The best hearts are always the bravest. ; @: P, x2 G. H3 @- w1 E2 E- b
无私者无畏。
# P! V! E- e8 {0 c* j( n% \0 }The best man stumbles.
( u/ R6 w$ o* A8 s; ^+ ~" ^1 F伟人也有犯错时。 ' R3 P6 r+ ~$ Z% M1 O
The cat shuts its eyes when stealing.
& b( {+ z' G6 N. y3 |+ R掩耳盗铃。
! S! z9 X5 f2 |$ r  o& JThe danger past and God forgotten. 4 b3 `' m% f; H
过河拆桥。
: ]3 X/ H  Q3 H2 B4 j0 m% zThe darkest hour is nearest the dawn. / b5 `# E( a$ P, B1 h9 x4 f3 j
黎明前的黑暗。
7 x0 d: a2 N; `* f8 ^5 X5 eThe darkest place is under the candlestick. / _2 a7 K% ?7 e4 Z7 q/ E% W
烛台底下最暗。 & t& y/ X" V4 H% w- L# Z' O" U
The devil knows many things because he is old. & E: Q9 Q7 V$ a6 @
老马识途。
! O, M5 i1 r3 X+ HThe devil sometimes speaks the truth.
. g( b+ V& ~0 B* x5 E- m魔鬼有时也会说真话。
2 x$ |7 j8 G2 ^; @* v9 ^) a5 RThe die is cast. 5 C1 l+ y& C" g' r
木已成舟。
: V/ n8 h8 r# @, f1 n3 fThe early bird catches the worm.
- \/ j0 h! b, U* P! p2 Q  W& e+ R早起的鸟儿有虫吃。 , U# ]( g3 T% `
The end justifies the means. " N0 [; s6 _6 v5 B7 }
只要目的正当,可以不择手段。
1 J* f' }8 i) ]( a: yThe end makes all equal.
  X( t: @9 A3 ^# o死亡面前,人人平等。 3 n! t" {+ A6 L+ p* ~+ C" o( M3 u6 E# L
The eye is bigger than the belly. # {4 v% x3 C* W/ Y
贪多嚼不烂。 3 m; Q1 ^! K! F7 y! e: I8 A& S
The farthest way about is the nearest way home. # t  q8 m1 Y% H) C1 n. D0 `
抄近路反而绕远路。
, b, B: P$ @' j) [, bThe finest diamond must be cut. 1 D( y$ T% @/ k0 b: Y6 b
玉不琢,不成器。
1 [: n& a  G! ?6 E  PThe fire is the test of gold, adversity of strong man. - j( i( r; B4 j
烈火验真金,艰难磨意志。 2 z9 v1 c! N# q
The first step is the only difficulty.
6 j6 b& w' L$ k) h迈出第一步是最艰难的。 * D( O5 K  p: R3 S. _) X7 i
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
9 @8 u* b" ]% M& i4 a& y( \机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
# ]% \6 N0 v& t. N2 {3 r% ?: _5 eThe fox preys farthest from home. ' v8 z* g" j1 U) W) J
兔子不吃窝边草。 ( w; K: N' @1 T$ R
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 4 ~7 z- r4 Y6 {5 ^
坐井观天。 ) f1 P; N+ L" h" n( H
The grass is greener on the other side.
0 k. a  \( C/ x. E+ Z这山望着那山高。
$ Z/ J! d0 b) \: w: VThe greatest talkers are always least doers. 9 D% L$ g" N5 c  R$ Q) v
语言的巨人总是行动的矮子。 . r2 P1 B2 L; G, L- y) {# h# r
The higher up, the greater the fall.
! A; g5 g# j* ]1 }! l爬得高,摔得惨。 5 d1 J7 w) `3 P8 c$ T# P- R' ]. u* J
The leopard cannot change its spots. 1 ?3 t: B5 r" Y( ?
本性难移。 - V" ?7 U* X4 ?0 Y9 g& y/ N3 Q
The more noble, the more humble. " d: c& H8 X, y- U7 d: E
人越高尚,越谦虚。
+ K! v% L6 {1 YThe more wit, the less courage.
8 v! ~9 U; T: a1 e, i  i0 k初生牛犊不怕虎。 ' B; c, c" Y4 K) n1 I
The outsider sees the most of the game. 2 ?+ Q# [3 L; O' ]% h& Q* j( F
旁观者清。 ; }4 L9 B8 w; H1 F  [
The pen is mightier than the sword.
. A6 \: L7 r! ~* p% {笔能杀人。
8 g6 f; N6 T! q; k4 D& D5 ~The pot calls the kettle black.
' `. m# @) Y: e& l! e五十步笑百步。
( @$ j$ F, t0 Q4 z1 f% m; WThere are spots in the sun. 0 r7 z  s' z. K) i4 I) \. F
太阳也有黑点。
3 c4 D% r- Y  p' `1 pThere are two sides to every question.
  Y1 l# c- o: d" b. ^问题皆有两面。
1 O% y9 c/ k, A7 ^% [There is a skeleton in the cupboard. 9 v, p* w7 v6 e; q  U9 g: N
家家有本难念的经。 9 A: [( P! s) b* V% ^8 y5 A7 E& ^  }
There is kindness to be found everywhere. 4 m4 t4 Z5 _" R. P6 z& @
人间处处有温情。 2 Q- c# {. G' `) g  e
There is no general rule without some exception. * x5 P' F3 X- ?9 L7 ~
任何法规均有例外。
* l" ]& ?( `" ]) V' d* AThere is no medicine against death.
" X3 w& j/ _* {1 X没有长生不老药。
1 W$ H* {, ?$ _, F% S! ~' E/ eThere is no place like home.
, E# n- X6 B4 O" \金窝银窝不如咱的狗窝。
" ?4 d7 \+ c9 |2 @) b# h6 mThere is no royal road to learning. & v  N2 Y" @4 j. Y
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 7 @$ ?- @5 H. ~# S& T$ z- k
The style is the man.
$ F& u* e' C+ V5 Y9 a  Z) R; {4 }字如其人。 ! l7 ~+ {7 c6 s2 N; w0 p8 t! L
The tongue is not steel, yet it cuts.
4 |8 ]8 I. _* }- A. q" U$ }9 K人言可畏。 ( a, U8 d; @; ^# [2 e
The water that bears the boat is the same that swallows it up. 1 ~# @) ^& B7 v
水能载舟,亦能覆舟。
5 T1 I5 M0 Z+ q$ {- V* u; hThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
9 B: t* u; k. m清者自清,浊者自浊。 / N6 s  |' J, B% J0 r
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 8 _0 ^# Y" u" C  p
螳螂捕蝉,黄雀在后。 0 t5 v' k3 `# Z$ [
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
" o1 @1 I$ \# E; f* g0 P世界如阶梯,有人上有人下。
& e1 S0 a% \5 y5 b  w" LThe world is but a little place, after all. 0 Z, }, m. D1 L
海内存知己,天涯若比邻。 , j& e7 Q$ |; Z/ C2 [
Think twice before you do.
/ M! O- z+ h1 k5 `三思而后行。
+ W8 ^- t& E) x: Z1 h: HThings at the worst will mend. # A: B5 C6 j/ ?; A
否极泰来。 ; B$ k0 p' O6 F# j: q' v
Time and tide wait for no man.
. B. l( P- i( t( \& o时不我待。
, ?7 U5 P2 U, i2 r. O. g- t$ |Time cures all things. 1 B" ?& r4 z1 D8 @
时间是医治一切创伤的良药。
+ \( u. [1 c. H) e- VTime flies.
$ f  `/ ?4 h0 |' U+ k光阴似箭。
7 s2 m) L4 I& O3 C) GTime is money. ' y# @( G$ d( y* x7 V% g* }
时间就是金钱。
  o5 e: _9 ^* ?Time lost cannot be won again.
; o+ r4 X1 m  x! s时光流逝,不可复得。 3 e  z( w) l: ]* O2 E4 w
Time past cannot be called back again. 9 j* B$ W8 j# `
时间不能倒流。 3 r, k8 Z1 U8 V3 ^
Time tries all.
. b+ `# T# y8 ]; A! G% {3 w8 M* G路遥知马力,日久见人心。 % R; m4 g1 X, F1 j0 ]
Tit for tat is fair play. + _( l' g! d% G, }& T; A( a
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 % `6 g9 n  }6 b, Z9 g6 k
To err is human.
3 y) ~" \) B; B$ _: k  i' ~人非圣贤,孰能无过。 6 U& B% B# r, I- w" J
To know everything is to know nothing. ' \7 a$ h/ H0 ]& O9 e
什么都知道,一如什么都不知道。 * v  G2 U+ q( M
To know oneself is true progress. - A8 n% ~' w6 n" _7 y9 j: Y
人贵有自知之明。
9 z8 O$ I9 ?' j+ N! G$ LTomorrow never comes. & @. s3 ~4 Y/ g/ K4 T: z
我生待明日,万事成蹉跎。 4 V% L5 h# U  y5 _+ J+ n
Too much familiarity breeds contempt.
  N# a! k$ L! f+ }+ l3 a# Z过分熟悉会使人互不服气。 / A# ~' j" `8 h5 p- G4 q
Too much knowledge makes the head bald. 0 J9 e9 w1 h3 f$ Q; s( Y& O
学问太多催人老。
" b2 O, A4 Z/ _0 w  eToo much liberty spills all.
) K4 N3 L8 w" ]9 B/ W& D$ @9 C自由放任,一事无成。 & w1 I+ k1 O! r
Too much praise is a burden. , l/ s  D+ }3 m9 d  J
过多夸奖,反成负担。
  d: t' T: n, E& x0 N6 s" u" JTo save time is to lengthen life.
, ]& o) w/ u  b( f节约时间就是延长生命。 + f, K2 u2 g1 N+ c& w: s
Touch pitch, and you will be defiled. - G( `. n7 `1 o" i' C9 r
常在河边走,哪有不湿鞋。
# u& x( w) `6 T! l; |Troubles never come singly.
  h5 r, n$ `3 G3 R" q; l福无双至,祸不单行。
3 B) s9 D6 h0 w" v0 N. uTruth never grows old.
" u+ x& U: z1 E5 F真理永存。 $ T: l$ r4 e& o- R  T
Turn over a new leaf. ) h& R: P0 w1 i: p
洗心革面,改过自新。
' Q/ y9 A0 F" }$ o) y* ?: N+ N" t  dTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 0 s; c' g3 o' E
鹬蚌相争,渔翁得利。
& Z  h, a3 @: f9 ], j- \; BTwo heads are better than one.
% ]& v9 L* S+ W! ]0 ~4 X; e- E一个好汉三个帮。 % A6 P; c* h" X9 I. p
Two of a trade seldom agree.
1 I2 r! Z$ J, M: z. c同行是冤家。 " r" X) {( f! o  Z7 h" P
Two wrongs do not make a right. 3 M8 o& F, \/ x$ Z! F  W
别人错了,不等于你对了。 ) ^7 f# }. ?, k
Unity is strength.
: d7 A  B- [' [2 d3 I0 _4 r1 H团结就是力量。 3 B. D8 n" ]5 o0 d7 Y4 `. U
Unpleasant advice is a good medicine.
2 Q3 u& n; V0 z忠言逆耳利于行。
* R3 v- v' v2 v0 F3 b' F. nUntil all is over one's ambition never dies.
/ M: Z" s# g, D$ H6 n& U. `2 l不到黄河心不死。
2 l6 G8 e6 c) `+ l7 _, F0 pVenture a small fish to catch a great one. - R+ Y4 {7 y3 {$ p; T
吃小亏占大便宜。 3 Y+ O2 f! N' @, i) q
Virtue is fairer far than beauty. 8 M2 {3 e3 E5 N" D' E
美德远远胜过美貌。
% o/ h0 U. O: P, `2 }Walls have ears. # ?# T+ C0 I# j8 t  k3 k; r, ^; h
小心隔墙有耳。
# H( x6 C6 J! Y! tWash your dirty linen at home. 4 @3 Y* f1 z. h6 S& V8 i
家丑不可外扬。
- y1 t$ [1 f, PWater dropping day by day wears the hardest rock away. : Y  l* o* @7 B, ]) y- y
滴水穿石。 ) ]+ k( Q: X6 ~( J$ e: y) k. q
Wealth is nothing without health. 9 R7 Q/ h# R8 n% |; `$ z' e' \" q- W+ }
失去健康,钱再多也没用。 8 d# h4 V7 f& p% S3 A( i
We know not what is good until we have lost it.
; Z! u5 l: V! s, B好东西,失去了才明白。 ) Q. x' g1 Q6 _  S4 }
Well begun is half done.
1 ?) O8 O0 T% x( p3 f0 Z好的开始,是成功的一半。 / u! \8 g0 n' }6 ]7 a) w8 f
We never know the worth of water till the well is dry. - i" |3 J% w$ H& z
井干方知水可贵。
! u& o& J  n6 H8 JWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 2 h, R( r: U' l6 T$ G
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 # x7 L. K! E& e* R% W
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
4 R8 v0 {1 Z0 R自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 4 k+ F9 Z) z. d) d  s
Wet behind the ears.
- d3 ]4 n$ ]- h/ }& i  \乳臭未干。 3 x  N; ~. k+ {  ?- Z5 w- ~' v9 v3 V
Whatever you do, do with all your might. # @3 [3 m  N' ?) O- {3 x# v. J
不管做什么,都要一心一意。 * s0 c& I8 y" d
What is learned in the cradle is carried to the grave.
8 g; X2 \$ ^4 \3 r7 Z/ Y+ o" F( d儿时所学,终生难忘。
+ ]! `. s9 c7 Q1 JWhat's done cannot be undone. 4 h) `# A7 x& s# p! e: N1 e5 T
生米煮成熟饭了。
- Q6 N7 r3 S, Q& @. L. }What's lost is lost.
  u  j8 N* P2 x失者不可复得。 3 ^# A  b8 ^! A  E  r
What we do willingly is easy.
: E2 f4 U2 R$ g% D, B& ~愿者不难。
! B5 W2 Y, I5 n- RWhen in Rome, do as the Romans do. 7 ]) E7 Z% F& V3 H, X* C, D
入国问禁,入乡随俗。
# G6 @. M5 l: _: o' o* DWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
$ M( W8 e! i  n人人都伟大,世间没豪杰。
( r" i+ c0 F" iWhen sorrow is asleep, wake it not. , h, N: P! I* X. }
伤心旧事别重提。 + U: Z) ?! g/ x3 v1 w" W9 _) `
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. & n" e7 h0 I' H6 w+ Y* E  D
新仇旧恨,齐上心头。 3 ?/ ~; j+ |3 v5 C9 q
When the fox preaches, take care of your geese. + _6 k" s8 I: ?( R4 V5 X+ F. M
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& N+ @$ U2 s' R" ]+ b3 F$ YWhen wine is in truth, wit is out. / z7 N$ Z! H! P. J7 w* r
酒后吐真言。 ) u* m3 O; W4 Y* Z6 \1 L
Where there is a will, there is a way.
' U: c0 J3 N2 J  |( D  ~+ N# g1 R% ~有志者事竟成。 + D6 \+ m# g( I) G
Where there is life, there is hope.
! ]* f' w6 i; N- K留得青山在,不怕没柴烧。   K# E! q7 `# _7 I3 o) M- J
Where there is smoke, there is fire.
* v. _6 x  F  m' z& _事出有因。 : c- C+ V  j5 O( c. B
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
6 ^5 P2 h* a" D+ Y道高一尺,魔高一丈。
" C( d7 B4 d" e- N2 FWho chatters to you, will chatter of you. 8 {# }4 O4 X+ M0 S* Y* s; i$ P" Y
搬弄口舌者必是小人。 5 K( x, G+ z! U: h- s* Q
Whom the gods love die young.
2 h$ {/ H- v& A好人不长命。
7 {" T# o& R  s) x- q) aWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
& p7 P; h$ h4 \! _智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 + M# c; t/ r! c
Work makes the workman.
/ g$ w, e( h: i; i. K勤工出巧匠。 " c0 o: l/ n9 N2 m* ?( d! R+ X% }
You cannot burn the candle at both ends.
1 g, v: x4 Z( E" e2 t蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 , e! [, V3 {" I6 g  o/ i! {
You cannot eat your cake and have it.
: O/ e  H$ m7 y0 m! k鱼与熊掌,不可得兼。 + B( w+ }& B2 v- y9 H: s
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
  ]5 n5 s- B3 F7 X& @, Q- O强扭的瓜不甜。 & g3 x- b, T* u
You may know by a handful the whole sack.
4 r" X1 W& M! v# {9 a7 t! @由一斑可知全貌。
: |& ^5 x. |7 C9 U2 AYou never know what you can till you try.
  o7 q  X  k* S% O% M8 i是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。. W, W1 E8 N) {$ ~5 G; V% h
收下。( q7 ], L, m2 S: P4 ?
能记多少记多少。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
) F2 B5 g0 j4 ^# i7 ]+ f. f$ q人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

7 s3 z) I( u" p  T灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-21 05:24 , Processed in 0.207026 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表