埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1376|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话: + \! r' w) l( p/ P

2 u8 g1 m0 J9 v, \7 i  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again. . D5 A- K; V; Q; y6 r8 O

: W% i, R1 \3 L2 Q& ~  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again. % j: ~: t* t3 @6 j# s
3 n  G/ o& H* D( [7 M- q
  3. May I use your phone? 6 [$ X2 ?" h# {( d( T/ `& I* O

* \; H! f4 V. _, v0 l& v  4. Would you mind if I use your phone?
8 S0 i" N/ |( x+ t6 J  y" i( @3 E6 ]+ o) ?7 ~, i. q
  5. How do I get an outside line? * h2 k$ K% C: I
' B  [) r# b# G/ @9 A
  翻译&解析: 6 `! |% b3 r% [: S
: d6 L2 U7 Z" v9 h- j2 T
  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。 , ]) U7 n7 X3 ^% W
: q" f/ ?5 U, R7 e
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。   R) |$ }9 }4 _, o6 t7 w2 x

& R7 a+ R, `$ g+ U/ R+ k" N2 ]  3. 我可以借您的电话用一下吗? 6 @& ~; H5 J7 P! ~# h. |* T
& `0 g$ V% |- x+ W9 j4 W+ a9 }
  4. 你不介意我用你的电话吧? * i0 G# M+ h# c9 f! i+ d" n! L+ _6 l

. q' c0 A' ]4 d* s  5. 如何打外线? + }% w" T3 w6 F) i
1 A0 z5 G* h( ?7 R2 r$ Q0 m
  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。
/ {7 i( G' k% j- m! P" }% M
6 h( {% v! i; F$ t( q! ~  2、打错电话:
+ W$ V* f, p& A0 g( y, Y0 o# C) M/ |$ p# @) o
  1. I’m sorry I have the wrong number.
" f& f3 }# J& i+ P! n9 H" D, m" ?2 `4 }% x7 p) B. k* ]" `/ M! `
  2. Is this 02-2718-5398?
, ?- `$ Z; Z9 m( |8 p; ^! m& H5 ]& c9 x* ?0 i+ E7 b% P1 G
  3. Sorry to have bothered you. ; k% G# K; x- t8 Y3 F) c2 |
% @  e+ G9 f) }$ a
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. 5 H$ K$ {" D! P# b/ A
# u- R% Q$ K* m8 M
  5. Could I check the number? Is it 2211-3344
, Q5 }/ z0 M! \* h7 y/ j& g. `, v/ m) ?. @% Q4 `
  翻译&解析 7 G7 y" O; h( e$ V7 T, Z, d

0 \' v- o2 ^/ I  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示)
  p4 l) E" K  j: H, z0 m. w0 K" k8 Z$ l5 K- `0 F2 N
  2. 这里是02-2718-5398吗?   F, L! R" C! u& m

8 {- m- S" {' Q% b$ ~" P  3. 很抱歉打扰你了。 , ~) X3 D$ e2 x  I$ j, |

# {- W1 e7 j6 @$ x% C  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。 ' l) L" G- d/ [4 ?( \* l6 z

# I' |& E; ^2 F  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
2 X5 f; J2 S" h% T  P2 @/ o
' _. {( Q' M( U  h  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
6 H2 q9 s: A# D( i% e$ D( @( R; w6 w( w" H9 j& |
  3、抱歉这么晚打来的说法: ' W. G$ b4 e- w) |+ A1 z: E: l/ G
" d: N" d( {* e/ n9 l2 S, o9 w4 I
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 + Y/ [+ y* j0 r( I7 y0 K3 K
8 F5 X! L" j2 d% V9 s$ Q
  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) $ y# D  o9 f$ j" W# ~9 @+ J

% o/ _3 J  w# \7 n' X  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。 4 b& Z) ~) {' E$ b

" I% S9 N6 L' t' y8 x' j  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
& E. Q: y) p+ V% ]9 D% y+ s1 i0 ^! ^3 X; F. t3 O; i7 ?) R
  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 . N& q% @% d; A' K/ e
, Y  [5 E8 e  a
  4、有急事时的表达方法: / U) C( d3 b: C" n" P# k) Y7 N: a
6 y: w+ x, r! R7 }4 f  o, z7 q
  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
) f" z3 {0 R/ Q6 Q4 S2 j6 h
3 @5 y9 @% g, M) c" G7 `# I6 Y  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她? 0 K1 R* G) |* n

: w6 L3 \8 I& }& a) `. N7 O' F& t  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
' r/ }) ^5 t+ i9 l, ~; G2 v8 W+ i- W# J5 v
  5、若对方不在的说法:
0 M! M" Z8 e+ w% @, s
( Q* ]. M* X- A  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
- @, N0 X. F9 K+ V4 c- |$ D) F5 {6 `
# s# M$ d( K- R/ l0 U4 E# A  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。 # J3 `2 D9 a$ n
& h+ [$ c2 u+ S% I
  3. I’ll call her again. 我会再打给她。
* F2 W! a6 f9 a0 n5 i
7 R8 Q; @, y! n" M1 P; i8 ?  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。 ! U7 ^  u" F8 v. q6 B7 }

4 ~" c* ^" s! g, ^7 o; ^  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 0 A% `! C: q' n. I% ]1 Z1 P3 l

0 b4 i9 R% U' ^; X  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
% U$ p1 j  d1 w8 E' r
7 H" K4 |" ^0 T  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 3 w+ I& `* `* ~9 x0 s
3 E7 X5 k4 k0 n6 c/ w5 E/ C
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
- q! S6 D' G' M3 j! P5 M% V. `3 y! Z6 p' }9 t' t2 |( k
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 7 f, K2 r0 |" c: T* {# f/ n+ j  q

, \% t1 g* E- U4 |+ ?  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
- {- o) Q, ]( k7 @6 v
& X# b  X' f& r0 H7 z( y$ O  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
& f: O; ^8 n- u$ t# {0 l; A. C: W$ P& a* ^
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。 & ?+ X, R- @( u$ k4 A# o+ l3 Q6 ]6 d

2 Q! l; _. m+ n3 d/ h+ w, V  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. ( y7 a, G+ T8 T5 t- n% F8 a- x! e+ {

* s% J# E0 Y& x3 S( C4 W) U  6、电话答录机:
3 m' U& [. _5 }' H# D
, x6 C. A( O% r9 e  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢! - P  W: s' m  [4 c

0 K2 M* c$ G0 v  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine)
* N( W8 |' y4 h" {$ G
4 e. Y/ X$ k- I; k/ M  C  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.
( w; q/ Y, k' {; [3 Y
/ G/ S  ^: w8 @( ]  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
4 ]& t' R/ U% n% c2 N6 C+ ]+ q7 g5 L2 q
  1. 来电者姓名 - `* j$ m% f% }+ I
; L5 p( R, a( B3 P+ \1 K3 K( o
  2. 来电时间 1 {0 c  i9 ?( L# `+ p$ Y, W
& b( A& P! s8 \8 m
  3. 来电目的
& k! w7 ]$ v  H5 Z& `* K& G
1 t8 a0 t. ~8 k5 I6 \' f  [  4. 联络电话或方式
, B  e9 O! ^' H" ?# I) g% A% B" u1 v6 X" N3 G  ?9 H
  7、订购商品及询问:
$ p) i0 b) H# T
. L3 E' M7 V4 b7 [, K" k  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. + z% P* m  G5 k4 `0 `8 |
9 w, g4 S# k! t/ a$ e- N
  2. May I order some flowers? ( ~1 o+ q( i6 Y8 T0 s4 l( O; R

* h' y; h7 X7 }& L  v$ C* g  3. How can I pay for this item?
- B, T9 s1 H) E8 w$ D2 w2 B
& g" H; ^& |. D3 ?2 e  X  4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
  `0 |* i" p$ m% U( l$ R4 Y+ H4 e3 m  r0 v; a. G
  5. Please send me your catalogue. 0 a  ?) Z$ ]# [8 I/ d3 e
/ u. k: u& w. ^' C9 A) G
  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
5 o9 N- k- H- j3 B0 i# w
6 p6 Q; L9 w' E2 q, T9 `  7. How long will it arrive?
3 s, b6 x# W/ C
% ~3 b" m+ F; Y4 Y  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
2 m5 h. I  f1 z! U; i8 A9 x2 Y
: f9 f; n( y0 M# ]4 g" G  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
( m* ]& O& T# M! s: W( n2 L
: |3 B2 ]' H! |% j, @  翻译&解析
6 a1 k( u" a: \, g- t/ _7 E% W
  1.我想要订你们目录上的晚礼服。 # z! T/ A* B- o0 U
9 Z7 B. i; @! h/ @
  2.我可以订些花吗?
  Q, p- z$ p8 X/ B$ G/ i% f3 a$ x" z- f' x7 [+ n6 ]2 ^
  3.我要怎么付款?
2 [- I- [" E- [' a; o: }' k! r2 |5 Z: g" S/ Y) b: G5 R5 L
  4.我想要买你们电视广告上的汽车。
+ I* i' _; f! j& q+ M. L: v! _
! o& e" B# Z& P5 o  X/ Y  5.请寄目录给我。
! z6 ]/ p7 d6 p3 [0 T$ g! u: e
3 b, i8 Z1 j' K1 c  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗?
1 v3 ~* F$ }$ w
! t! S; i. ?. ~) v0 |+ x  7.需要多久才会送到呢?
4 G1 o; I6 C0 D+ C  i5 Q6 G& _, w5 v5 j
  8.你们送来的产品不是我订的东西.
$ U( _: e; O+ y
6 M9 f: A; s6 l2 s& `  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。
8 c! p; Z" K% ]: k0 V" q% _+ i' z3 l$ o( a( S8 P
  解析:
% A9 [+ P1 R5 U6 ?7 t6 T) \6 e! v
  H2 J. U, ~& f! h( m, h. T+ X) Y- ^  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
# Q: X& }5 _1 W4 P( h, i* |$ o% \4 `* x8 h+ \
  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
" s. T7 `6 p& \- \0 i$ ?" Y) ]) G- `8 R; U; s! t3 Y
  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) 0 C, ]" o' w1 B0 c2 g4 t

; c# v6 f+ H/ z( |0 Q: D  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: 0 O' l2 e! O5 B

+ m1 g! Q, B$ z3 n" r" B7 W- d  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. / }4 C. N! u; F5 Q- \; o
0 B7 |. y" K1 |
  2. Thank you so much for the homemade cake.
0 C3 ]0 a7 `, P( i4 R$ z7 W' L
6 @0 [5 o7 l4 |# k8 c3 B$ f& b  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.
& ~+ u* l% O; Q4 s& L& A* q1 \/ i: p+ `8 T
  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet. 9 y  ]2 o( S5 n1 }
2 i5 k1 \+ z; R2 T8 J: J1 R, f0 i
  翻译: ' S; Y, F9 ?' B8 ?+ Z) F. R
; W2 u9 w' }' ^4 E3 n
  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 5 e( A6 ?( o* ?) D& t+ N. ~0 z% N

, Z0 U" z* m  E# p2 c6 ?9 p  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 ( O! Y+ f2 C, V( Z* d$ F- M
3 M* T* Y$ j1 j) C
  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。 3 K4 G4 t) \5 p2 \% M

6 _. q5 C5 H" L. e' N  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 , |3 R6 f, a$ v0 Z! s1 ~

+ z* c! c. E& @4 [( Y, `* [' }3 x  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
- b2 A$ v' E* w" a# ]! d/ g$ O! l; X. W1 b' G
  9、听不清楚:
8 @7 c* ~% e2 @/ x$ M: a- U0 ~1 F7 I
  x: g7 Z) r/ j, J2 p; q2 d9 j# C  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
# a* o" k7 M' G
% u; D& K. Z" [  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。
6 U6 Q5 _3 ^3 K4 A- _- u7 b% Z
, K& T# G% X- P) T* L  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 4 m3 `: O$ W$ W
+ t2 q0 h, g  H1 @! ^$ K/ w' [
  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 & N8 J$ \; O0 d3 `" b1 w
5 L$ y( f/ K, x; E
  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 ! u4 u0 p* Q- g8 H

9 a2 Q! i1 ~: \+ O: W9 P4 K  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
. N" c; t8 L4 k: s0 z6 ]0 C; d7 B+ r
1 X$ w9 V! y" I1 }. `0 }  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
" \: b7 E- I9 `0 @
) I: `4 _4 Z" Z: y* p7 h( T  1. Pardon?请再说一遍好吗?
+ z* g; m$ U' \' ]3 X/ l
: y; {9 W: O* a) R  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。 : ~  x4 T% g6 ~  M  p) B. N
  R# t9 j4 a  R; G7 D
  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思) ; v: y7 c. O2 u. Q' b: A$ i7 D1 v$ z
6 S. q. K3 W9 R! i& s: n
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
& h3 F2 d& b( t0 b8 [, H
, ~/ J0 T% U# }) u  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? $ Y) z* s$ i1 j& B: J3 b

; u. x9 h/ A. ]% h2 f  10、请对方说慢点的说法:
4 {* t/ [' i. j% o
" W4 F9 x* r( M& Y! T/ N9 `  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? & G2 e" R  T7 C- H) F9 c* D
9 I: g7 `  ?7 i7 {
  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out) - P. M1 g# ?5 X3 Q

5 w- \% S8 B1 w, y/ c& T1 b  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
2 p1 I8 D& E: t( J* p; s1 K
( i6 i+ F! @6 B" s7 }: h% k& V  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
. R3 N' P0 v- M
, F7 ?. ^( q' H0 [; b1 a: ]! t  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
- ~8 n5 Z. V/ p$ _3 t( b3 T3 Z! o, \: G% w$ I+ Y
  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?
: ~; Y" V  E1 x" n- y  V+ ~6 D& |& ^' s" r0 ]$ w- a
  11、工作活用篇帮忙转分机:
$ p5 T* j* `: ^; Z: S# D6 c: C% C4 V+ \) V. h+ B8 t8 ^1 d
  1. may i have extension two-one-one? 3 n4 m# {, o: Y' _

& ^2 Z2 z" S$ o# D  2. can i have extension two-one-one, please? $ t4 j+ Q+ Q" e* H& V% v9 ?+ H

0 ]8 l, K) d& c3 f2 X+ c  3. may i speak to david, extension tow-one-one? - T8 h& O! `# o2 S

4 U- d: e$ ?- l" c5 S4 G4 m* c  4. extension two-one-one, please.
5 R( Z6 B* Z! @
5 s! {7 n. H% O0 x" ]: @; q9 D  5. please connect me with extension two-one-one. ( e3 S6 s/ ^# v. m, J) s

; @1 `3 D0 n9 M9 Y  6. could you put me through to the personnel department, please? ' V9 d' ?% o, N& \, E9 ?" U
7 G; J" i: @+ w0 T
  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 : n+ _( p% y9 q& I
; R  m+ w2 d* ?* j4 r( g
  1. 能帮我转分机211?
9 z6 i( H4 \8 c. i
- f8 y8 Z& e9 v$ _/ s  2. 能帮我转分机211吗? 7 G* p* ^8 h5 b. v
# j6 W* C1 Q: p8 z: J6 R( z
  3. 我可以找211分机的大卫吗?
. c( z' _: g  t. w  `
9 Z& n! u$ @+ w  4. 请转211。
3 l1 m/ m" H5 Y* E  S( p0 Z* L2 J3 `4 x9 e) ~/ q. y
  5. 请帮我转分机211。
, Q8 S1 @4 k5 s  Y+ N& m+ d* j& b& @* i+ [# n" @0 D9 Z" u
  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 10:35 , Processed in 0.138677 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表