 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
: o6 y8 r+ {5 G0 p2 C# rsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the # w6 V* Q. w+ l$ y6 I
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the # W, M- Y D1 A; V2 G8 V" |9 I b
principal of the same school, together wrote a song for the children,
5 s; i/ W# B( h, v; ?entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
# n, ^) u3 Z% sthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, : z. J4 i" @" L8 }
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 4 H: L! D1 e$ c+ s' H; a! O3 `& U
Morning to All" was sure to be a success.; d' G4 e$ D4 Q( X% r, p
7 o' I. w1 c9 G# x, E3 p* F! U7 m 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
/ C1 X# ~5 V$ z: ~! m
' z- a5 I$ h) K. W The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of . v7 Q' }/ \/ |# W6 l
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
$ u0 ~. m2 l# V' t7 ?; Dthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
( ~6 v Q+ z* ]+ D) }, _. A4 t! VTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 0 ]" u( U, s3 l/ s
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a % `, p4 c. m& i9 m
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."% o9 w2 F* G6 q( G+ U2 N' V' M( U+ t+ N
, w! A8 v6 Z, X9 G8 y. s2 @
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
( @4 M7 E( @" C, U4 T( j
, T! t/ h1 @+ V$ ~. E Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
- Y- ] i" a' H+ [ C6 Heventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
( D. g, c, O7 i! C! C q- T# DYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
( V- W6 h/ X. C) G' i4 t' ooriginal title, "Good Morning to All."
6 k# z3 ^0 H/ I; U1 T+ g* P- {- m7 j3 L
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。$ Z% L+ @8 ]( K& H# k
+ h `- o" U# v: [+ c After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
+ \0 A0 }% ^% A: D, a% CJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
& n% ]2 Y$ W, ^/ y; Y. i# A+ A$ V: mproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 3 G1 @! b1 C4 b4 Z' ?2 L: n
purposes.
6 A a( I6 E" J( b- h8 u+ v- B- O6 ?9 u1 M
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|