 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
- f2 k2 y! T8 I; J' q7 Xsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
& p6 q% G' t6 OLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
5 S: r, X4 b+ S( I( wprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
( r* ~. o6 R Ientitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 6 \" Z+ E6 r5 B0 U
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, , D- m: ~7 [, M I
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
* s: W q8 S% S$ \, r O7 G3 X3 @Morning to All" was sure to be a success.
6 l; L5 M2 i: P% I& U2 y5 n' v6 m% c# u3 X+ J& a% o* q7 y
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
& s! e" L8 D* f) _
: x: y4 M( R) D% O The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
! n+ x% i4 g3 ~ Q) @( j6 f8 Lthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 7 x* ~/ |7 o) q3 i0 K
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
2 n# v2 c$ J4 y1 e/ Z" WTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the : M9 X5 x$ Z" {8 \1 i! r6 C
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
! w! ]4 [9 F) u: s3 m# Jsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."$ q+ u: I" t" P* \$ d
. x! v+ P% j, l. \) G, ]- s
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
& @" ~4 I( [) l! j7 \ X4 V3 X; I5 l
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
6 g4 D/ Z3 n. f2 L/ {: c' ]eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to % l! I1 Y0 _) r- B. `
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
! H( Q- B! ]: q" n& woriginal title, "Good Morning to All."! \ ]8 p+ C' O9 t* w5 T- U
8 [9 ], i1 v1 c B6 c/ @
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。5 D0 Q% s& T* ?5 s9 l
: b4 O9 v( m. O& l
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named ; r0 [5 Q5 J( L7 O* b
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
2 \, a% S4 M$ N, O4 Pproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 5 P1 y" C* W, f* t' o
purposes. C4 Q1 N/ m" [
0 \, a' K s8 n) O& g4 M1 f1 q
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|