 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 8 Z- y1 ~# B. {) J6 c( a
; ^2 S- Z6 h% ]4 S# A
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
9 }5 [1 L7 x- |9 U$ f1 y; M6 l通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
R( ~% D0 U$ c& t/ N
4 @8 O! B, C$ b' k4 K3 X! Y7 nA: Ricci, is that you?
d3 t) j- m$ @. E$ o! L甲:丽琪,真是你吗?
8 z! E" T0 y9 CB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 9 `8 o# E" k+ v# Y3 n! H* M( T( N* {
乙:噢,你好。好久没见过你了。
6 C4 [' A: n* b: i1 m( xA: How have you been?
9 w) B7 B3 H, K2 h9 s+ X# B甲:你近来好吗? + U2 L" b0 ~0 G2 }, j( R+ y
B: Fine, thank you,and you? - K. n1 m! x& o6 B) K; g
乙:很好,谢谢你。那你呢? * a" }/ ~. L6 e D; a
A: Good. What are you doing here? 8 D# y" ~/ v: G7 K
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|