 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night. ( K& }) D% j( O) {( d
他昨晚对我很凶 . - g8 Y- n8 P; L0 ~# s; v4 h
" V% k5 O" ^3 n* |
Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 1 L8 A8 F1 K( W5 d: e* l% h
要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time./ n- E: u6 a4 E# d% x4 m, R. m& f
6 Q# {/ R# H7 ]4 B. ?
2. I have a hard time with my girlfriend.
, x* _2 P. ~* g' \# {+ f我跟我女友关系非常不好 . 4 w M3 h) _* Y, [- ?
% m1 v& |& ]3 ^ @9 P3 ?
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 . 5 l+ s, M. }7 m1 x0 N4 s
5 D5 i7 j* e c- r9 O4 H" ~Hard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ? , r/ m0 b* D/ U6 ^; q2 S# P
3. You're getting on my nerves.
3 ?' r- h( @" `) D5 I8 e你惹毛我了 .3 A$ Y! w! K2 \3 X n7 Z, N5 s! U5 w6 I
3 i, h% l4 P D2 O
照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back! t+ W' Y) t, w. w9 S( d
q1 j O, d$ `0 Y6 L+ j) H
4. Get off my back, I didn't sleep last night.
" n2 B5 x4 z3 p- M! V8 v q不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 !
5 v/ I" w0 h, K4 v! F/ `% l
- Y/ w; E* k7 L0 m这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again. ( P( ^* ~% F/ Y5 S) Q
5. Cut me some slack!
: ]) \- r x( J# i; B5 t$ _Give me some slack!
! C& `+ K2 q. _1 n8 }放我一马吧 . 7 l4 F" p. d9 ^; _% v( A7 h6 S9 ~3 g
) P( R2 u9 r' B: s; A
Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .
9 d# X: R: \4 T; R6. Don't let your father down.
% j2 E- N ]& ]7 u( _) P不要让你的父亲失望 .
3 C' I8 ]5 Q" L9 t w9 Y. ^, w5 \
# ^' @' C( f/ b0 g: i# d* ]Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
* o. P" O9 K0 }" ~. r$ e! C9 y1 M3 Q+ n% _
请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
; f! }9 q2 r8 ~% y
, A9 z6 r' `& j" O7. I don't give a ****
, A* U. U6 U; E6 HI don't give a damn.
# i( O+ r7 Z! g不屑一顾
* y# W4 ` Z* Q# o, p
7 c% C8 @+ E" _8 Y7 e0 c! T: C* N6 \**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****. ' m% y$ p5 v1 C: Z
: k+ f9 E! \, K0 v1 P
8. People have dirty looks on their faces.
/ D4 I% P7 J: L- }3 ~& h8 ?人们的脸都很臭 .
# ~% E2 Y$ Z% F8 s8 Y4 I% j# k
5 B6 Z, t% X ?0 w有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?+ U# r/ k' H [& L3 Z, M
: z2 S& F( s8 j. O! y7 b
9. Tough luck, but **** happens. , d, C' ~* s, a) l% T4 _4 a
真倒霉 , 但还是发生了 .
7 U) w) y0 V& c, q4 y
+ g( }- f U4 w: T车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .$ j) Z5 \ q4 [3 W
# U/ ^$ B N$ nTough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .
' _8 @0 e$ H. c, g! u. {0 @
, A S+ h; c k' y" y2 L/ x/ k0 Y10. I got the short end of the stick.
8 s1 d; F$ L" l2 f( S' d这实在是我所能遇到最糟的情况了 .9 s& @5 Y* L6 G; a
3 ~ ?$ Y, {; z: R% A/ D6 F
比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|