埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3408|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 3 [. c3 _7 D. K- j" k. g; |

/ p5 }6 ^( a7 ~' m中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
& w; [. i5 }7 _! D5 o; {' h$ H1 Y5 @: Y9 V# l8 U% ?
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。& g5 m) C( g1 `: e3 P# J  U0 T( D6 [
, I+ ]( j9 f: [( ~2 [. }) {* ~9 `
例子如下:
$ D+ h  z; w3 G2 I4 T+ B- ibid,bead
/ m/ R4 r* q2 ]9 Blip,leap
7 r! Q6 s3 \+ y" o" s" }4 xlid,lead
; W7 W3 G2 w7 G$ schip,cheap$ j4 u0 |3 I( P* h. {5 Y
shit,sheet
2 C5 `" {; w- c( j" V$ k& Jbitch,beach
' `3 _. z, Z3 ilick,leak
6 W0 O( w1 B9 U4 K  `  Ebit,beat
3 E8 a9 \  c, c: sgrid,greed
  O" L' ~5 @( k5 hpitch,peach% M. @% G- C2 H, ~; j! \
sit,seat
9 ~1 F0 N* F) ?8 n; ~! vsin,seen8 J5 _/ {: N  L- s
8 _" @# A/ M* R* T2 Y# f. M; A7 ~
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
4 {7 x2 `, w( U: T+ m  U1 t$ ^, B7 b; c1 v
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
# G  |8 d. Y1 }" `; KI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 01:51 , Processed in 0.172368 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表