埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3284|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
, H4 {' c: E. E' I# \1 R% G! g/ @6 I9 ~/ S; r% V
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。7 R0 s1 e8 c. x- W

( x+ F: U4 L8 v6 U0 c有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。+ `: q- L( z* W. ?+ t7 |

& B8 p- j+ A& q. R9 \" P! x例子如下:* ?: O7 C, P$ H
bid,bead
2 g* Y/ B- |2 ]: ]1 m2 E) Ilip,leap( N7 f$ a  w1 R5 ~) Q1 Z0 j
lid,lead
4 J9 f3 j5 A. R( [9 v  W7 A' n1 Gchip,cheap
/ m, V9 k. @8 H& Ushit,sheet' i2 Y# F! |: H, m
bitch,beach& l( |$ [0 I. r  Z0 y0 O: |9 n
lick,leak- E6 V' C% N! ^7 P; ?8 c8 D
bit,beat
+ W5 D$ Z3 x+ B+ P4 H, X0 pgrid,greed- I' |4 z5 R0 }8 \% t
pitch,peach! U9 \& s6 o( s5 E2 @; B7 p
sit,seat
3 B4 w, P5 E8 b0 @( P) y! psin,seen
: F$ n9 \% r- S7 d  k: v, H2 r2 Q8 |3 j% S3 V! F
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
9 \# ?9 v$ D, d6 l/ [9 {* G
! d8 J4 W3 Y3 F" b* g" O) R0 {在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
1 K' z1 z) S1 F) v. pI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 21:40 , Processed in 0.079002 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表