埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3463|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
& {4 v3 L$ k% K+ W
: t# Y6 D8 t# G% ], C" g中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
6 [9 j$ Y% y  Y& n2 A
# w) x6 R3 W  i" a3 U5 Y5 ~5 N: B有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。8 J/ e3 {- J* Q4 u  j4 E
. j& U3 d7 Z' X9 h
例子如下:# P5 u" e2 r* z4 O$ {' [
bid,bead
" O3 d1 A4 j3 i; {, }1 slip,leap: [) }4 z7 x# u5 F1 s; l2 T: t
lid,lead
6 h- J& ?# R0 R( |, a/ E: T. {chip,cheap
5 V; z& h( t6 Oshit,sheet0 s) C# C( Y9 z! w
bitch,beach
0 K3 w, M1 |8 B; ?1 Dlick,leak
( P/ x6 Y8 E& _. abit,beat* Y* ^7 D$ R2 j( c
grid,greed9 Q; t3 H; U8 Y
pitch,peach' Y6 q6 m1 C( F' {
sit,seat
* R3 D2 o# J6 B! ?* bsin,seen
3 u0 g) i/ I) W0 q( K( r+ ]2 M  z9 W: B8 ]) {# `
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。0 x. [0 L7 l( K4 M

0 J8 k/ D8 {1 [6 ]. [在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.   o- [8 c' Z5 k2 D/ N$ V4 u
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 07:59 , Processed in 0.169850 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表