埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4894|回复: 3

英语发音里的两个现象 - 关于清辅音浊辅音

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-10 09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-10 11:12 编辑 ) {: w+ z5 s* @4 r
; }2 N$ ^- x8 ~9 G
英语里辅音结尾的单词极多。先说句题外话,有一部分中国人发不好一些辅音结尾的单词,经常加一个元音在后边。我经常举的一个例子,有人给自己起名叫Eric,可是一说出来,别人听着就是Erica。老外不知道的还以为这个人性取向有问题。这是母语的影响。因为在中文里没有以辅音k结尾的字。
6 m' _: R$ ?" {' k5 c
+ {1 z$ K3 ]$ a# K9 o现在回归正题。英语里辅音结尾的单词极多,但是似乎有这样一个规律:名词和形容词,多以清辅音结尾,而动词多以浊辅音结尾。例如% D6 a8 d: B( T

  B( n, S# p: K0 z5 Wexcuse作为名词,和作为动词,发音是不同的,这个不同并不在于重音位置,而是结尾的辅音:名词以s音结尾而动词以z结尾。
' ~/ p# g& v5 X9 I& [
1 z2 ]9 q' B1 Y- U6 U6 G+ ~$ J7 w% @类似的例子还能找出一些,比如
5 u7 D- @8 I% [& x' a0 Hclose (adj vs. vt)
( y/ D% h3 L$ R' `& l& Yadvice, advise
. i/ n$ h; V, i' Ahouse (noun vs. vt)
2 M- [( G3 k1 |( r/ Hloose, lose
' k* W+ ~8 s+ g  Nrelief, relieve
7 g% |. I  T, x3 i3 A5 n% X
4 d6 v* H1 H6 H1 c. k9 e8 d8 Gused (形容词 vs. 动词过去分词)7 b. `7 y! b' S3 h9 H1 z$ [
I'm used to his stupidity.9 l# ]5 W1 {( V* M
I'm selling a used car." }/ ]4 G' K! p9 c* X
等等
: W) q' B: \  B; D
8 R- E' S+ L8 y; y0 [1 W3 Q. p6 b; U有些同学反映经常搞不清一个单词最后应该读s还是z。上面的规律或许有一些帮助。2 ]0 |) O; c% S, K1 W2 T' y- y

5 X/ i2 r, e( J! z7 n" X, N. G另外,在某些场合下,如果你把浊辅音替换成了相对应的那个清辅音,则洋人还是能听懂而不会引起歧义。
. R6 E- G3 w7 L, n9 d7 @4 a: r( P; E  ]! ?+ R! z
比如你说,I'm trying to move this coach. 如果你把move里的辅音v换成了f,洋人还是明白。但是如果你把这个v音彻底丢掉了,洋人就听不懂了。除非你正站在沙发旁边作出一个推动的动作。否则洋人想破脑袋,也猜不出来你说的moo,其实想说的是move。# ?: R" Q) w. q( L' m
3 v9 }/ K! i7 `7 v
另一个例子,中国人普遍发不好 measure 里的第二个辅音,就是音标里长得像数字3的那个音(摩擦音)。如果你把这个辅音换成sh,洋人能听懂。不幸的是多数中国人把这个音或者换成r,或者换成zh,这样洋人就很难听懂。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 10:45 | 显示全部楼层
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 15:42 | 显示全部楼层
雲吞, you have done a great job.
鲜花(9) 鸡蛋(2)
发表于 2014-8-6 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
名词以s音结尾而动词以z结尾。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-3 18:20 , Processed in 0.075958 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表