 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?1 o* S4 I3 X: W$ \* }: ~- ]
你是一个人来吗 ?6 z& D0 R5 }: T# ^) Z* o1 Y* _
+ T# B) I' k% u6 P* w各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!* T* M% y; M" z
0 X& `1 U/ W# H9 y4 _1 q) L& h
8 w- Z' [& { E* f- @; L. B2. No, I lost my buddies!
, h. l5 Y" q' j/ E* v我找不到我的朋友了 !5 H" m4 P- `# a5 `/ n" O
' E5 @4 I4 V! w6 J5 n6 B8 L这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.# Z4 t1 _. q8 W4 K. U3 ^# W! j2 \7 p
0 N( n0 F$ e8 g0 q2 s4 M% {
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
( ` ^8 D2 A+ B) N1 S- R$ i2 t3. Are you guys OK?
, l1 W! j8 u9 \; ~4 B, |% u" y你们都还好吧 ?0 J8 x9 j( I+ T3 {8 K7 V
7 s6 a' @1 K$ ~5 `0 t! x: x通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
, y# V9 g5 H* n, }/ c0 }
" F" c. m9 n8 V2 x2 s在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .
U8 G) V/ h8 @$ V; A
1 u8 j2 a& Z# \, G$ a& d4. I heard the nature's call. x( q7 C9 N7 l7 d. T9 _
我听到自然的呼唤 .; C# g' D8 Q0 x7 S5 K7 p; m
% D7 j; h$ @& Y
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .
% c, l- `/ _) B* ~3 d9 @% E- f0 _- C
: A+ n: {0 \4 {, X* E2 p5. Can you be more specific?" \/ h: z! ^% p+ y8 M7 }: N
能不能再明确一些 ?
4 x7 s0 I3 m# }' o* v6 [4 B
$ z3 Y3 F# m& O0 `* b* m i' a$ N如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
5 X3 h8 }8 y: d另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
9 C! Q$ C. b% M9 a* s% K5 V a3 W: F# F3 n
6. Everybody picks up whatever you want.4 v9 J% k+ Q+ q0 Y/ x2 P# |. i
每个人拿任何你们想要的东西 .
5 s6 @- V# H5 S
F- o8 [+ ^# n% ?2 y& i7 e/ \在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
2 ]* v* {3 T& y/ Z0 F9 i0 H7. I bought a cake about this big!! E: K+ M' m |! O
我买了一个蛋糕大约有这么大 .. I( ?8 _8 U* {
2 Z1 y9 d2 B! P# U$ V讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.3 e' t0 \! H/ V" t
, n: e/ y8 w0 b' g4 ~
除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
1 A y e2 g! U0 \8. He dances like an animal
: m1 L: a/ ?/ Z7 x6 h7 Q+ O他跳舞跳很疯狂 .
! V* ^) J% A6 u; i) n- j, e( {1 u7 h
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !
( Y: o' Z+ ?6 Z3 i
. \1 L( B. O7 R J5 @9. Do you have a good time today?
3 u- S) h. m3 I+ G/ P今天玩的高兴吗 ?* g2 S: F- V7 [0 z
3 z5 f0 G: d( u* f9 x
几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .. Z* J& P+ }; k5 u
$ a5 U: r0 k) F10. I'll walk you out. z& a5 n( W: t0 \5 R% K6 p. _+ V
我带你出去 .! T7 E O* F5 F! p s2 l
\8 J7 r0 s" W. d9 j- M上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|