埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1358|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
: e& f* L: c" {: y0 R/ b; v) G2 n/ S) x& X" W2 b. R! N
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
# B! ^& ?2 S5 h! c' D: O+ Y  d# J& O" k/ Z. J& [& |. l) @+ r( C
Have a crush on someone. 迷恋某人" ~+ ?3 I& W' E) d+ X

2 h2 Y1 b8 I' g' C% GWhat's the catch? 有什么内幕? 
& L9 Q! i# T0 q4 t9 {' i- i) J6 G$ E0 q
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人); c: I( k) |" ?4 @/ \( Q0 y5 ?
9 e/ [$ H6 U" y$ s8 C6 H" E
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
- Q+ {. m6 D& T) U. o" i+ B) B3 |1 I% H: o$ j4 V
Skeleton in the closet. 家丑  ' l# E3 H5 ?0 ~, [2 K7 o% ]
# |+ T2 Q4 v1 {1 j
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!9 i  o5 {: B/ m% G

4 l3 N, I3 B7 mA fat chance. =A poor chance. 机会很小8 `* C  l8 M- ~5 b3 f; G
: ?0 l3 U  o* x. b1 k. a, v3 J: Y
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
. O; S6 t/ N0 @. x2 R5 V5 U; `# M0 h( D( G
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
; a- A: _6 a% |' [) t: r0 K9 j& R& k. q" f  D1 |& G) H
Spacingout = daydreaming. 做白日梦5 c3 P- O3 V6 |

6 N$ U+ _: f% }8 G( jI am so fed up. 我受够了!
: J# z/ L& C2 q+ T
8 B; x& A4 |* Y+ ^; }6 DIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。% D# D  k1 ~  `, a& q* v

% P/ X) ^/ ]% ~  E6 y; d: aWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
1 p: E. m+ w. E
/ P- x8 v/ w+ \4 m4 hBy all means = Definitely. 一定是。
0 V+ y% M/ g. T0 Y5 z6 O+ u% l: c# u, q
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
3 E% l7 I' v# ^  ?2 U3 \; v$ y8 Q% M9 s8 R) H2 \5 y0 R
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
( b0 M& `: x$ u! S- E- l7 Q
6 u1 m4 V$ n6 `4 J2 w, Z7 NLet's go Dutch. 各付各的  * |/ J! c% e& y: X; L. R
9 h+ O1 a# e; H  {
My stomach is upset. 我的胃不舒服  # Y$ T' G0 ?* }& O. A  @: l

# s6 C% ]  p- pdiarrhea 拉肚子 $ S$ p6 b! C4 L7 d1 k3 r
% x- ^5 s* W" f' g7 t- Q  n% @
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  5 y# M  U8 n& A5 l, m  q9 U3 D

! i, T3 b3 R  _; k9 n2 VI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
* @+ j1 ?7 g% w& p8 Q  d! p' `: j, _( H: X
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) . ?# u- ?! e1 Q* @( c  L

: E0 v/ U" G- I6 R& G8 [, mI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  ; `$ ]* v0 r4 N" X

6 w- e$ i1 X, ?2 B" }* ^Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
8 Q1 z- T, h4 e7 Q7 |1 J' a
6 S3 F3 [, S) B7 K7 y3 T9 pWhat's the rush! 急什么! ) |0 U3 b  J) q% B7 ~

& l& I5 ?3 C, K! RSuch a fruitcake! 神经病!7 R; r; ~0 m) i* i5 D

' i6 @: p. G! L1 Q; eI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 + J* n  H, I( b7 l! e
& B% {4 V* f3 H$ M! J) B0 o
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
$ r" p" y9 S- J. }2 Q1 k. T% M4 E1 c3 S% C$ P' U+ c6 i
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 # N$ ~# Z6 n3 h' a) t4 }8 }

0 X/ A7 B$ ]5 @  ^) n0 p5 C: nflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
6 L' j' p5 c6 p7 I
5 ?  V/ {! ~6 [# E5 KI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
0 d0 X7 o: [+ h9 |! Q' q' {; Z4 r' L. u. ~# ?+ q( _7 h; J
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。6 g8 Q& t, T1 o: i' o9 w

$ B, P) ~; A% t( m5 [& @hit the road = take off = get on one's way 离开。 
+ ?. O9 Q; r( Q/ {: Z
  D% R) j/ N2 r4 a& K: C0 U, qNow he is in the driver's seat =He is in control now.   ' k1 O  e  t& a" _$ ^' |% g
7 i8 g9 Y6 v+ A: k" G7 K. X
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
4 G# ^8 V/ ~1 [  U! K; Y7 M
" |- P) u6 [7 [$ k/ |! cKinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 7 `2 s! O- R* f# f

. I8 U5 d* D" v0 v! eklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
1 Q9 w9 T$ F0 }) e& ^! O* M1 Q; L( p% a0 q% b
know one's way around 识途老马。 
# k- \& v- U, k- J9 B( w6 S9 n, N2 p8 j% V' k4 r
lion's share 大部份。2 \4 d' c+ m" `% ?0 a

: {3 h, L* J- g  mtailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
! T4 }9 I& N: N3 i) u
+ p. A1 ?) Y' `take a back seat. 让步。' y  t9 _: H( Q! @
# C1 R( Q, \7 {# g6 S
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  & a5 z  x5 g& y; l  Y# m3 f

' b- c0 t- r; ]  c6 Fhit the hay =go to bed 睡觉。 
1 [0 B( `0 J% M+ J8 c! S! S+ n
- V2 y  ~) @5 Z# w, v# s$ Y! E8 GCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
& d/ M" H  a$ }8 {8 z) [9 E1 J5 ~& W% W- |% D  `
green hand 生手、没有经验的人。 . x$ X4 E+ l& Q- F3 k
, h+ t6 A0 d1 S
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
6 t$ w7 W, Z! u3 w7 n, c$ L% h
" ^" h, I$ z& p- uchill out =calm down =relax(来自黑人英语)  6 n" P! b! F% a; y" H( L

: x' P% \; z* M/ h: prip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
2 u! X7 ?! g; g
; c. M' b. r4 j5 m) @9 E我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。( ]% z, g; }1 p" U+ g

0 w; ?) f' y: K; fmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
1 P% x$ a; a3 m# D1 p3 _' w/ e% o, r9 U, k7 o5 n
snob 势利眼 
+ L8 o! B- @3 E& _3 W" T: d& x
9 n. X' [2 b4 F8 U9 k- Ssneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
3 }: N& D8 q. r! x, C: e
5 v5 _/ v8 y/ ZShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
& e8 Q* r% V  b7 E( h$ F" \) x/ U+ ~/ Z4 B$ `  R% e* w* r
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。: b1 a; E8 ]+ s9 P

# @& w& u2 a4 C, JI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。& Y; \7 @% |: n* f% H' M

1 {: n2 Q4 p* Q; b$ L+ \Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。. d' ^2 c) I/ S2 G- C3 R' x

! x3 D# F0 ~9 Q+ o2 EDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    ' f0 t" {2 ?# q8 l

# {; F( b2 X& y' Q* F4 f: R; |2 N* YDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
+ v$ o1 Z- Z# X, z: |3 y( B- C" O3 \6 s/ h5 Q$ z7 F
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
; d! H8 B* G' }2 b0 T2 A+ L- S. @3 l) C4 K
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.7 U* ~" V% K4 R. m6 f. T

9 a. A1 N' b8 u2 Q美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 18:43 , Processed in 0.094402 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表