 鲜花( 16)  鸡蛋( 0)
|
都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。
! @1 `: A3 N' N0 V
& x2 W+ W0 p- t5 C' ]# }# m都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
/ x# _ N9 \/ [* J, Q4 j9 N9 @4 N- B" P7 X A. p
都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。" X& j6 n4 m3 `% W
2 R* b1 c8 x! R. @4 c都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。2 u8 c* w: Q5 n: {9 p% I
/ J6 t1 I D) a/ v- W5 z/ a都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
0 L" s1 A# |: Z
& u, X, j$ q n$ c都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
4 H# E) g( H+ R- V
( }: u/ ?2 V4 [ R都说Red River Valley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。 m9 I @" s+ K8 W5 F
: F6 ?+ i8 a" Z都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山0 c) J2 X4 v; N! Q! u
$ X% q% h+ Q) |7 B% x9 K
都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
+ ?9 g/ m3 r& \8 [) J U! X7 z! f
都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译: 浦口 。! D8 l, J. z. r2 s; j$ o
4 A# P, Z! b1 Y2 F: G都说open horizon是“一 望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。" g0 C3 w, f. V! H
! O9 ~/ z+ h* E: v+ R. p! o! |都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。1 m& c0 G9 q- b. J! X
- p; V6 r, \" f都说西方姓Downer 的人叫唐纳,其实他们还有个更土的名字,叫衰人。4 n6 `' {4 d, U1 T
2 Y5 L3 W/ k' s" f! {% \ |
都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。
5 g7 d" G. M7 a
- v; @0 n5 _0 w- Y; t2 i8 ^& ]都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。$ n( n; u0 Q# [, l; C
* j7 [; ]( b7 N" A
都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。4 S7 g- a: z* B7 X$ F
y- e/ f" F3 k! G# v
都说a land of infertility是不毛之地的意思,其实还有更中土的翻译:中关村。(想想“中关”二字的意思……内涵不解释)
e: U6 r+ M# y1 ~6 u- f6 C9 R0 I% A% K# d0 [( e; P4 O
都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山。
2 L* p4 m j# c
5 g* B" s8 Z t" i% w$ Z都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)
# _5 V. W9 N2 b% T6 G0 V7 H; h Y7 L' z
都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。' b9 s6 F& a& t, Y+ K
+ C! p3 T5 f2 O" |/ R都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单: ]2 R# r! [8 F' i7 ?8 j
0 n6 E- u* V3 e4 r% g1 L4 O* K7 Y' j
Evergreen不是常青树……是长春
2 p1 ^* M: y* `# b/ D9 x9 |% u4 {) @7 C/ v2 E q/ g
以后见到Kingston一律译成皇上屯!
4 t' q; I: y0 {( I8 y9 u" Y/ G1 s/ n
Double Tree Hotel:双榆树宾馆* ^( h7 m$ r* t+ u L
m) p2 h, f" Q0 R4 q4 D9 ]) _( ]+ lThe Whitehouse:白家大院. O: u( o u& @" N) N- e
! T& |( l6 {# r$ TWall Street:大栅栏 |
|