埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1271|回复: 2

英汉词汇互译的若干方法

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
(一)准确理解词义9 s4 e+ f9 P/ i, |
& e& L3 f3 j- n
  1. 根据上下文辨词义。
  F2 B" G8 \6 E
8 t7 I) a; i! H$ I9 p  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
8 W# K1 H  P) e# F; L: S- q  }# |9 h+ W
  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。( i" O( z/ S/ D8 Z

7 k0 n; ]4 V) q+ e( k& `  (1) 词义有轻重的不同
2 A) {' n6 p7 e' ?5 y5 q; V& L' j( m
  例如表示“打破”的词
% |3 C  e/ `$ b' \6 x/ J( }6 x4 s$ y  T# B  e4 L
  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
& n! b4 \' P* [: q
; s" j. k" X$ X; ~  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
" @% Z; b8 z. Q' R+ Q8 u5 ^; l3 c& R: O+ e
  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。+ s% ?3 I& D9 b% O& x
: ?% ~% ^, ^( g3 r
  demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。
2 P! z. d9 z7 b) ]% d" w& C# ]* {3 x0 U; [, V
  destroy是完全摧毁,使之无法复原。7 z) P' F9 |1 w% C' W

* `/ I% L3 h( z  shatter是突然使一物体粉碎。2 F7 n/ e- @. {8 ]$ u

( c* e# p3 q2 N9 G; B$ f  smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
1 ~$ O( X% m) g' D: @6 x
6 ]- P7 I& B  a! V! w& Z5 q0 y$ N, T& n  又如表示“闪光”的词
3 q5 @. w9 r$ D& o- ~
1 h. Q' c! u; l9 v9 N  shine照耀;指光的稳定发射。! c% W0 @. c* j2 _* D

: b; I9 s4 D6 I6 Z9 l% I8 A  glitter闪光;指光的不稳定发射。
1 b8 [3 J; x' `$ Y$ u7 I' W2 M" f# s/ {! e! f- @. S4 U1 y; U
  glare耀眼;表示光的最强度。  i. P' n5 ]$ u6 x) f% X
1 c& [, l0 o* |  u
  sparkle闪烁;指发射微细的光度。7 {% D! F" r0 v' `( G

# Y7 s" g* F2 Y" X2 [* v  (2)词义有范围大小和侧重面的不同
- H1 |( {! W) L- U& U2 x% y0 X2 H8 d( Y6 U& r: \! d
  在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:
! E. r8 F, C5 \agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。
0 a; v% B& Q5 t6 G' E" g5 ~$ ?( D0 |5 S6 L7 j. w: z1 V
  又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:8 X- x5 g) i2 c! c, W
7 {. q/ S- I2 ]
  empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”, B& ]" X3 O3 z2 t6 p
. D& t  @. Q. `: I. u8 }
  vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”( Q3 }! `0 Q1 \" B5 `

! }  b4 q2 C6 J9 i/ p- y( D  hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”) e4 T) k6 _  Q  w8 u

3 W# }" Q0 q7 h4 ~+ Q  (3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:7 h) n1 U' ]6 d& |
0 l. }9 o% N  f$ r3 a( k# p
  to expire 逝世
: T* c6 e3 J7 O( [/ s
0 j& D# Q/ P/ L6 Z  to pass away 与世长辞- o/ ]! B6 ], v
1 \6 z: k* `6 F3 q
  to close (end) one's day 寿终
) q% h, \2 Q* _3 R$ b8 Q2 H/ s/ Q
  to breathe one's last 断气
: b; r  }: }4 U' V8 N9 c% t: w, R
4 \9 x% g! ?4 }  to go west 归西天
1 `! D9 a' @0 S* k& A7 _
& G" J: W+ L1 C3 U+ x/ ]9 A  to pay the debt of nature 了结尘缘
7 q4 W/ V* {4 t3 o& {  @  q3 t; @/ {  T9 |9 R' f! r9 t
  to depart to the world of shadows 命归黄泉+ n& L6 |3 ~7 J& P  U" F9 d
" i& E$ A) X0 I1 d1 T0 {8 d
  to give up the ghost 见阎王5 e! c& t8 Y* v5 J, R. i
' D6 \* l( V# {7 L* L" E: R6 w8 @- m
  to kick the bucket 翘辫子: M( X3 S  E! [/ t( l' U; W

" s% l7 A; d9 q2 a4 f  to kick up one's heels 蹬腿
/ f4 I$ O  L6 X- o6 l# u  I0 {6 A7 `7 P6 ~6 X
  又如“怀孕”也有许多委婉的说法:
: z3 f2 ^: }! R. t
/ S; J0 d# |9 h0 S$ V* g  She is having a baby.1 f  B7 E9 N7 a1 l3 u# w) A- u
8 n) G+ q6 P9 e" M  b9 h# K8 {
  She is expecting., r+ z3 o) a3 z5 z3 m

/ c/ p& G; i* ~* j1 p- I  She is in the family way.
, H! n4 S( b& b' e$ \8 X
7 F! y( E6 a+ K! Y) m8 D  She is knitting little booties.
/ S3 k3 m5 ]3 k6 K2 T. a2 V$ \7 r# m. @. A9 J/ o
  She is in a delicate condition.
4 [/ K9 o' m$ I8 j' G0 F' [, `1 C/ A' O+ Y! K* W1 J! ?
  She is in an interesting condition.9 y' q5 n6 @% F' [# \2 S0 d! V! n
1 `9 G% Z9 t4 d! A  ?
  又如“警察”:
1 S" C: X4 p# [7 G  G. M/ ~$ m) q2 J. ~* ?" q- d9 o: H; W
  policeman 正式用语4 h& p, {+ ^& X" H
1 M7 Y1 I  u. j" G9 ^- H" t2 X
  cop 美国口语$ J3 Q1 Y/ ^& T- L: T9 ~

  u# A& c1 V, Z+ ~  bobby 英国口语
% p5 s0 E8 g6 j2 x- [" h" N0 @1 z3 n& H: T
  nab 美国俚语( r# j7 @4 D/ ^! N

$ }, \* }! B5 ^4 }9 t& M- n  3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。1 L" P* @6 l8 {& z3 ]  E
+ i# L- N( |6 v% w  Q4 g/ t/ V( e
  以kill为例:* V$ H# i4 A/ s% Y1 w0 D, z! `
0 P/ T3 u7 K+ ]
  He killed the man.
5 Y" D# o$ x2 ]2 Y9 \$ q
5 K8 k1 Q! ^' v5 m  他杀死了那个人。
# X& l5 r" D, d- W& e
1 h9 k. {' R" ]: B  He killed his chances of success.
# b" _  A2 ?; n$ \. l  l" ]2 {5 c% L2 c3 e6 r# J6 v; X! s
  他断送了成功的机会。
) _: ?9 Y: B$ N* ?( p7 h7 q
' l0 o( g: ]1 E0 L/ q9 q+ V  He killed the motion when it came from the committee.
0 m+ w4 }1 f9 ?1 p% ]: P2 s) S- a' p: u% H
  他否决了委员会提出来的动议。
+ x  N9 g0 U- T
6 q' }# x' t8 G; q4 ]. X  He killed three bottles of whisky in a week.
, }1 X0 I% e* \2 n$ V9 l) [, Q3 g$ X# O, T* _- w" E
  他一周内喝光了三瓶威士忌。
( h9 f7 K$ Z, t) h$ A6 r
" x$ s: a# Z9 n* ^( B& \  kill the peace 扼杀和平
0 W. w/ I4 H9 J- W, W
1 M& l0 b9 B" u) V& X  kill the promise 取消诺言
/ Y' ^* S4 I9 |- {  q6 v1 N* i
/ v8 I; Q) M( e9 s6 h4 j, [8 G; a  kill a marriage 解除婚约
, l5 V  ]/ {; O& B0 R' c' J9 z8 q1 a2 W! l3 \5 |, e
  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:. I5 A+ M7 ~, S9 Y5 N
- k1 W: ?: M( @  s+ O8 k! F+ T
  heavy crops 丰收
: B5 g7 I0 d1 O2 T! u7 W8 y! ^( f# R0 i/ h" c; k$ X( a
  heavy news 令人悲痛的消息/ ?! T8 `* z  m) W

' E# U6 C- J  Q. I7 U) R; o  heavy road 泥泞的路
7 \! @1 [- H, @1 j* ^/ E; ]9 W6 `9 {0 D6 d6 C
  heavy sea 波涛汹涌的海洋2 U& E* H8 R$ ?% w

; u7 B( ?6 S. q0 d5 j( M  heavy heart 忧伤的心
! e  p! I: N" C' [/ y' k; f4 d. d8 w0 ?% W/ l
  heavy reader 沉闷冗长的读物' X! ^: V" s, T4 {* u
% M. G, a  G4 F8 `& F1 p
  又如:5 C- Z, u  v1 l, L- b: I7 x# z
7 q3 b3 s% h' @" U$ B
  a broken man 一个绝望的人8 o0 h* P, `( R. M% b4 z- Y8 o

. S* `6 m" P0 P- c7 Z$ l  a broken soldier 一个残废军人3 t6 p6 ~: u! a
' H# Q4 P9 Y9 |: U$ V$ ~( @
  a broken promise 背弃的诺言
. C5 _/ g0 a+ |, k2 b# d( q1 S# u0 o! W" e6 S. M9 i
  a broken spirit 消沉的意志
; }3 E! T& |% [" j3 [8 c, r* m. {
  broken money 零钱
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:30 | 显示全部楼层
又增长了一些知识,希望你再接再励!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:56 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 19:53 , Processed in 0.387976 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表