本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 & K& O6 U \, o2 W4 H! l8 ?) U+ B , Z1 z, V2 u, b) y$ J英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 3 e2 u' P# I; `3 h; h7 v
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 3 s7 a( k( [: n$ J
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 4 E4 B& C' E. n3 f% T4 ]" j / t+ C* F5 ]( m! `当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ; P! q3 o1 N3 E* b5 T9 Y8 PFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 ; u) o w4 E6 f( o# s n# B 8 _( e9 x$ B0 h' s5 ~当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 4 a* O$ k& M% q5 H3 l% P" K; yAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
" g- Y$ |. m1 @2 G4 L* a _9 v
I do mind to bother you. L% P% N& U) i9 |) G" SI really mind to bother you. , k% v' y* n" F! i3 y3 ?! |; ~I do mind to do something.