 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了/ t* ^: X6 E% L. v3 J# O5 [- ~
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
* k& E- q8 _, J
7 {: Y" Z# C( q7 }中文平安夜7 r& r" N$ g( j
. Y- U5 w9 m. \9 H9 t
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
* O+ T8 D3 M! G" @& q 6 {( y, z) \9 U
; S/ G) J: K4 T! H8 A9 j
平安夜,圣善夜!
( f; x" I- D, H/ V$ X$ Y% Q7 o& d 万暗中,光华射,, I- W3 [, U! L2 d4 @- _
照着圣母也照着圣婴,- I& g: i+ C1 V1 w0 g! f! z2 L
多少慈详也多少天真,
5 R$ t0 c2 ~& \8 Y A 静享天赐安眠,静享天赐安眠。" }% @; h) m4 C% f% l4 q' w
) ]4 w" e" g3 W( o7 A( ~
平安夜,圣善夜!
1 e/ a5 F: Z6 [; b 牧羊人,在旷野,+ C5 [+ B' N8 R! _" ]' [- ?# U
忽然看见了天上光华,
5 i" B" F3 |& M" d# v 听见天军唱哈利路亚,
6 S8 Z: m3 \: D! ~1 H" ]; W, |4 p 救主今夜降生,救主今夜降生!
/ X2 ?. W( d# }2 T
! n" F4 ~3 X$ m3 [ 平安夜,圣善夜!
* T/ c. M8 u# }$ d 神子爱,光皎洁,! d: V' N- r' r" O3 n; E
救赎宏恩的黎明来到,( \$ k! Z" [/ P& ? H) `, ?
圣容发出来荣光普照,7 w# M. g( G1 e% N# D7 ^
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
5 k2 y6 U- ?" _
2 t. s& c8 E! w1 C- H3 lEnglish
* h$ q7 w; }1 h$ I( j6 t
$ @. K: u H& y" Q$ U7 L1 R大家还有什么好歌贴上来听听
/ P/ }& P' |( r- p. [4 j/ \
Y9 y$ v1 @) T* D( o, x7 o# \. n- B. ]4 e# s+ j
: N( a" k# F% z5 x0 B) D% x |
|