 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
# d* o2 D! L& E% X不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
. j1 \, Y# {9 k$ Q0 r, D9 P
; |0 R/ T( o% w4 g5 m& g! Q中文平安夜5 _# ~5 k) p( d) `! R! \
/ k. B8 Q' ]# g这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)- D4 I9 a! \7 `/ J J4 Q3 R
! h3 x" q% I) ]5 T% B
: n6 D4 a2 S- r/ o4 t( i9 ^: ]& v& z
平安夜,圣善夜!- ~, ?5 o4 i& D4 ^& y( C
万暗中,光华射,8 d, {. `# U/ C
照着圣母也照着圣婴,
; t! |( E. z: Y. L 多少慈详也多少天真,. n' p |, J6 S# h
静享天赐安眠,静享天赐安眠。5 V9 [6 I7 {5 A0 ^# a) e0 G$ ^
( S) G$ ?: k7 f
平安夜,圣善夜!
3 t, q' k+ W* a 牧羊人,在旷野,
) I1 @$ Y$ K: j 忽然看见了天上光华,( f; O/ d/ D& R9 D6 K
听见天军唱哈利路亚,
a1 [$ v9 `8 j. e8 W 救主今夜降生,救主今夜降生!5 M& [5 @: O+ g/ F( k( ?
! E5 U; V( }$ v) S [ b8 \ 平安夜,圣善夜!! i: V# v4 ^ @6 h' j( O( g5 K
神子爱,光皎洁,
8 D3 V# q! Y2 E0 S, V- x4 B 救赎宏恩的黎明来到,: ?& w: V" c! E1 t8 x
圣容发出来荣光普照,' r- x* i* A# e# I0 O% U! L& X" b
耶稣我主降生,耶稣我主降生!. ]: M3 k3 t3 e' U( z6 r
3 L1 g6 G5 u- i7 p
English8 z2 U9 p: a2 G# J$ Y& v
: x& j! d. B* `6 z0 v大家还有什么好歌贴上来听听
5 M" [, {4 E3 V H
' q' u# [% c# F. K0 [! D. o; x: T6 O. \9 L& d
6 m+ A. d w! q2 w' ?
|
|