 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了2 E, O4 u- |, w/ @0 Y% a
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了; z: ]# M' ?1 [4 k
O0 ?1 M. K2 h; e
中文平安夜
* z. G+ @$ S* h7 ?
, M8 e, Y& C" Q这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
. k0 ?# ~, Y& m$ j6 Y! x2 g . Z" u( s7 Y/ ^7 g5 ^0 a
% @, @( V' g, D( D7 a 平安夜,圣善夜!
# q. `$ X7 A5 V9 L" | 万暗中,光华射,/ }( d5 L) }5 P0 H' m3 F' U* S
照着圣母也照着圣婴,5 R( _5 v1 L* j5 R' H( Q
多少慈详也多少天真,
9 E) ^ z% r5 Y# s 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
o0 x7 |. h" Z8 H* f . i0 `6 r) y" s9 N2 J3 x
平安夜,圣善夜!5 L4 P) N* f1 H }
牧羊人,在旷野,
2 ] X- E. m% O, U8 a5 H6 a6 g 忽然看见了天上光华,
& E/ l% R& H: O+ d: P* z) j 听见天军唱哈利路亚,5 ^4 H o: x- J* @
救主今夜降生,救主今夜降生!
' i2 w# V/ g* E9 B# ?. m, F4 [ " o' u, [0 z% \. ? B2 P8 d
平安夜,圣善夜!
: F; W! g. u4 J" l 神子爱,光皎洁,
7 V( N4 ~6 ^0 m. s* e/ p. W, E 救赎宏恩的黎明来到,0 y. j. I$ g; g6 G7 C W3 O8 c& c5 {
圣容发出来荣光普照,( e. {0 p( L. ~& s/ s
耶稣我主降生,耶稣我主降生!8 D$ u. I- u. I* V
9 K5 o$ X+ u7 j# ~
English* d2 q. `' c' h5 l9 s: T
0 M) u8 I, J8 x/ x大家还有什么好歌贴上来听听
9 T& W% h8 t6 d9 D" o% S8 k( Y
7 z- f$ ~4 K# ?, i3 F
U. q. {. ]; K- a
% F! e+ u/ b( `/ r5 p5 O2 N |
|