 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了: L K M) t8 H6 g! D+ m0 R: V
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
3 c; R- Q# e! H7 j, H
3 K& R+ F" f( Y' z7 U6 b中文平安夜
7 r9 h" y) n F( |5 i7 p8 A y2 s) K& v# A8 N
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
" s' O5 p% X+ _+ T- ]6 [; b
7 b# |5 x! z' q" H3 j6 e& u; s y ) o I) h$ f) @6 }- F2 F
平安夜,圣善夜!
* _$ t; {7 F+ }, ? 万暗中,光华射,
9 C6 p* z/ h0 |; T) M" k5 v, e 照着圣母也照着圣婴,
5 J' x5 K$ G; j# D 多少慈详也多少天真,
* y* R2 l8 m4 V2 ~9 T; x* y% P 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
: C0 c' C3 a# O/ ^3 r5 @% Y& t 8 T" B! D1 [8 ?( z, h, ?5 Y2 l' M
平安夜,圣善夜!( d0 R7 n! T+ O6 e% ~, t
牧羊人,在旷野,
: q- F0 D/ M5 l. d" b 忽然看见了天上光华,
1 Z- n3 H7 ` q 听见天军唱哈利路亚,6 v, D, J; k, P
救主今夜降生,救主今夜降生!
7 L" [7 }: g7 t& z
5 Y9 z% |+ K5 @1 z8 c4 B 平安夜,圣善夜!, G- [4 l# F/ Z! s4 {
神子爱,光皎洁,
& } c3 d) ]6 u3 y 救赎宏恩的黎明来到,; _: M2 g5 g" J' ^ t
圣容发出来荣光普照,' l7 h& a% |) ~- G8 @* s
耶稣我主降生,耶稣我主降生!, q7 n; [6 |, M* m/ E/ o! P
' V1 X. D4 l' V9 x7 REnglish
9 ~" t8 J; o2 e' I% J3 S/ I1 R
大家还有什么好歌贴上来听听
0 q4 g2 q, c% P! Q0 x; }' j p6 _3 L$ C( C x( o* `( f6 r! i! J
# L8 W+ b- R) G' Y3 g4 d. E! v
$ f& N2 I5 g5 R |
|