 鲜花( 1394)  鸡蛋( 16)
|
Head Light1 h( T" o! M; p0 I; @3 k, x- E2 g
1 N6 J1 F5 ]; ~& x 头灯。根本就是直译,就是把“头”和“灯”二个名词凑在一起,前面的名词当作形容词,简单明了,学过一次就不会忘记!
) q4 G9 O& C7 O) o$ i3 B4 P
3 ] \9 b7 R7 m6 M; {$ s Grille
5 O6 f" m' v3 }. R) x' Y+ H6 q7 ~* B+ o: e, V9 G& |" J0 }" l
水箱护罩。这个字也很好记,不过拼法千万要正确,最后的那个“e”千万别忘了,否则就变成了“烧烤”的意思了!如果要讲“镀铬水箱护罩”,那就是Chrome Grille。
5 [8 t* t+ l. }6 k2 q2 Z- @; T8 d# w6 w4 B$ s
Fog Light$ d( T/ R3 F* Z
$ t0 w( J; T9 t7 s: g$ I& S 雾灯。和头灯一样,就是把雾﹙Fog﹚和灯﹙Light﹚凑在一起就行了,英文里这类的用法非常多,像是红绿灯就是Traffic Light,车流就是Traffic Flow。6 e7 u8 {- d3 Q
2 f/ o4 N9 @6 ]7 J. S" b8 ^+ X( d
Bumper
6 _$ z8 q7 u& G# A4 b' n
( ]: t9 x# h, D, i0 B 保险杆。这个字是从Bump-凸起加上“er”字尾所演化而来的,因为保险杆就是车头、车尾的凸出物,装设保险杆的目的就是用来抵挡轻微的碰撞、以保护车身的。如果把Bump加“y”变成Bumpy,那意思就变成了“颠簸”,It is indeed a bumpy road-这条路真是够颠簸的! ! g" c! g2 ]9 Y* K$ p
! r$ e3 r' \) c% z+ T. q
Air Intake
2 u2 ]/ k8 N0 C! @0 _" [ D
{) Q! Q' L: o$ g. m k 进气口。从前,引擎的进气口大多设置于水箱护罩,因为以前的汽车不太讲究空气力学,因此车子方方正正的,车头也高、水箱护罩也大,再加上以前都是后轮驱动车,引擎直列摆设,散热风扇由曲轴直接带动,正对著水箱护罩、直接吸进空气散热效果最好。 5 x3 c* K3 l1 R: I u
X- i3 y( d" ?4 _% T
现代化的汽车讲究低风阻、低油耗,因此车头要低伸、车身要楔型、要流线,如此一来车头迎风面积就变得很小,难以设计直立式的水箱护罩,再加上讲求车室空间利用率,因此前轮驱动车大行其道,前驱车为了有效利用空间,引擎经常横置,因此曲轴变成面对左右叶子板,也无法带动风扇直接从车头吸气和散热。因此,现代化的车子多半将进气口设置于保险杆上,至于引擎散热的问题就交给转速极高的电动风扇。 1 U+ C" C$ U6 P, N- {
- E0 j1 x0 z& u, N# w0 @
Indicator
/ b, g! d5 Y' W' r4 \" K4 t
: N7 z0 t8 \: D- ~ 方向灯。吓一跳吧,英文里竟然没有半个Light的字眼出现。Indicate是动词,意思是“指示”,把字尾改成“or”,意思就是“显示器”,指示车子是要左转、右转的“显示器”就是中文里的“方向灯”。 3 d9 o G; p) \
, [# N. ?4 E2 H" A, _ Windshield
1 m' L6 ?; O% b9 U; I; I$ S1 K* I& |6 }
挡风玻璃。这也是二个字所组合成的,但它已经进化成一个独立的字了,Wind是“风”、Shield是“遮蔽”、“阻挡”的意思,Windshield就是挡风玻璃,和方向灯一样,英文里也没有玻璃的字眼出现。 |
|