 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
7 }% C* w" ?$ @+ @8 K- G开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
/ Y7 G( ]- k! T1 B6 L2.chick(女孩)
. g8 P+ [8 q3 g7 Y1 p容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
! z+ A2 B+ f ?1 J3.pissed off(生气,不高兴)
* j4 F9 T* ]$ ~# ^千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
# Y+ F- Q L0 b9 O. x0 T4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
4 j5 R8 R4 n- Q1 d$ ~" w3 `& {3 L; c此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
" |6 }' j8 l/ x6 `* e5.freak out(大发脾气)
% T, _% \7 W8 z1 V! D: C总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 8 a) _. D/ z8 h0 m4 c. d
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
, q9 c: _9 B. O/ y: D这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
6 A, R4 J, V& k5 E7.gross(真恶心)
1 R' g+ F6 g3 b4 `3 O不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
, {8 L5 G9 p2 s. M) f( k7 @) D# W- r8.Hello(有没有搞错) / Y) ~0 S; J: b% A: Q' y
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
' \5 e5 J+ Z0 L9.green(新手,没有经) $ Y4 X5 v& a& r5 }
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) ) W5 |/ ?7 a0 ]5 h
10.Have a crush on someone(爱上某人) - S! ]6 H _) x9 F' H/ Z4 C
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|