 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) / g8 V+ o4 k7 C z
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
2 d5 p' n7 I/ K$ w' y) E4 H3 D1 d/ [2.chick(女孩)
6 {: {( X# b8 p" p4 B) n9 m y容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
1 a! @! |, X! x2 x+ a3.pissed off(生气,不高兴) 2 y! `0 N& I5 @6 y, G3 Q
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
- K& I3 ~+ Z0 e5 T3 ^4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 9 S$ S3 D7 a) k3 i, K Y
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) u- k- s; X, h6 M: a# P# D; x
5.freak out(大发脾气)
! K6 E( M* N q2 I) q4 m2 g总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 9 Q- F$ u: r$ }3 y& a
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) % o( m: B0 _: I. _8 |: o% ~ a
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) " q2 } t$ M0 d r$ ?
7.gross(真恶心) 5 Q" P- I2 a! j* L0 o. _; U: T) b
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) $ b z% s) M: x' d* Q
8.Hello(有没有搞错) 9 x; g" u' N5 L q
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
$ R) s$ @) G, x; Y% |9.green(新手,没有经) 7 O+ Y' A' b& _% e7 `
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
, y. I/ K M0 ^1 M( J8 _10.Have a crush on someone(爱上某人) 8 ]5 d4 ?/ |0 ?
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|