 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
- D* y* i/ G" P$ q. c% R& |
2 V o& G/ c+ {& S/ p7 l5 W+ ^5 [) C7 g
1. have a crush on 迷恋某人2 @' S1 H2 j: T. I- b% O
" g7 l8 b! X2 k5 s5 P+ X( A2 w O
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask9 B( O0 ]3 j, c$ m
him out this weekend.
1 o+ }- K6 N4 ]A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
! Y" w2 h2 b& f8 jB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.7 m A2 ^. {. }" B. |( j0 @& I* w
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!: U+ p% q" E7 [2 W' F. e
- k# E2 _: D. ]* _8 [4 `( g0 _! R/ [) O- V8 [" i
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
6 D$ ?4 @1 u$ c, y* p8 y
4 L8 T* |- H l4 P5 g不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。# }/ d3 q' m$ z
" j& I0 u* q; V. W. J5 Q4 E
' E; j; o; L9 V6 f
2. play hard-to-get 欲擒故纵! |1 n. U3 ]5 Y* _, ^/ Q
' i+ O. O, T6 T' F/ r& I! N/ G
A: So she stood you up last night.
. l+ t* U- F T: b8 ~A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?+ f" H* n8 A! G
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
1 s2 @% T' e* h2 z# n0 YB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
5 _ @; f( h8 r+ v) C9 p2 T" T! ]- q5 x- e K/ I$ v
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。 ?; h G0 J' }, R4 E$ [, T
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
! K1 ~3 J2 s, O3 @" Z% Z0 o
5 J) g) P, K. G; \
& W+ K# ?3 C% L1 E) @3. hook up 介绍、送作堆( Z; K; t# q3 d6 Q. r# f" G
1 A& j! |0 m/ }9 J1 ~# s
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...# `. m& s1 Y# n3 G/ }# E
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
5 {. K) f/ Z5 ?% v. @2 n: dB: What are you trying to say?
; v5 R5 ]# s; z2 n2 i$ @; R+ JB: 你想说什么呢?) a' q9 g6 c" q3 @2 @
A: Well, you can hook me up, maybe?
4 E. q- L$ i9 ?, a5 k% IA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?3 F& B# ]( e, R; z
B: No way.5 k. Q" c% O: Y. Z- g' r7 x
B: 休想!
- R( p0 Z0 t( H- |5 z3 I$ R: g! {5 S5 g( [5 U
3 b: r; O* p$ m* C
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
( P- \7 U' Y u7 D m" W
{+ L1 p& ^# w2 _
g6 P% o# _7 d/ Y: Q美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
7 `0 \. E$ Y" y4 L
) Z, N& s8 t/ ?1 k4 k"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)9 a6 k y0 o& g, \
$ I! l3 C" } t; o# l0 W
) W R3 {' ~; [7 h, F/ @* ^( p1 w8 F4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
- i$ B# v( `" v7 [3 h# q9 s5 L+ W4 Y5 \
A: How are Bob and Pat doing?
& H- J7 T+ W2 N" p8 hA: Bob 和Pat 近来如何?
+ |5 e# @7 d8 i, A6 kB: They broke up last summer.4 t5 y- m0 [$ ~9 y# h7 n' d
B: 他们去年夏天分开了。) k; u, |1 y7 X: K9 `2 F
% p1 r( ~2 _, M
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
3 B2 L( M! x9 k6 j0 ]9 r6 [8 m9 K8 j8 e$ [) R1 ~, ?# r. J
7 O2 G* ]! `2 d* B, h0 L5. date (男女间的)约会; 约会对象* y6 {9 @+ b' H Q- b6 T" \
R3 u# J2 _3 e( s0 `. o
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.5 E, Y& t3 d- R) g
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
# q+ \! J, r" m$ h8 ]B: Man, you're lucky. R" i9 {0 n1 }+ y
B: 你真是运气好!
* G& r/ f5 Q- O8 ?2 d5 W! x$ {1 i0 j$ r7 L- S$ @
1 Q$ ]" S, A, _"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。2 ^% t1 l6 k$ Z
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
* `+ u* T" w- i2 Y7 s% c注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
1 K& c3 ]3 k# l' x6 q) U$ E O- J3 W( }+ T; y
英语小常识----约会$ F0 M+ b* c8 c; z+ e
! ?. {* r1 v7 Y" G
! a3 C9 ~) z8 [) p/ yWhen are you free? 您什么时候有空?
" r/ w; S4 M3 H8 r7 A* V. w" L$ mAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
) X* Q6 C: R5 A0 e! DWhat time will you be in? 您什么时候在?; {; o' g* l3 \$ m: z9 E
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
Z" ~- A% e% yWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
' j r# J5 {/ d" z6 r* o1 I4 B" TI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。9 q, M5 X' |: n! ^4 D7 B
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
' X$ b0 c0 t+ v3 @, ZI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
9 B' l9 D* C7 r) m* Q( u1 H: xI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
' n5 ]& O/ a. fI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
; ?4 \% I$ |9 W* ]+ b' e# ^I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。- I* Q8 t+ I1 s4 G* q4 `
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。# `4 Q8 Y7 x. V
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。* G2 ~7 ^2 W/ r4 U, S4 P
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
5 V' X% B6 S; w' SWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
- J& G( |+ ?2 V8 ^) }I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。9 `' I( _% T, c0 L5 o
' A6 w9 | ~! L; |+ W
相关词语:: n. c4 I: q5 R) p" h) r
appointment约会$ T0 p1 G7 v: s' L0 n
to make an appointment 订约会
; f$ p k* k) p5 I( W& @& j. Oto confirm an appointment 确定约会9 t6 k& b+ W8 F) U# r
to change an appointment 改约会0 |. Q6 ~) Q8 N" Q" C
to keep an appointment 守约会8 _( b, H9 N: l# A7 V
to have an appointment with sb. 与某人有个约会2 O7 J# n1 w; w; X) ^
to cancel an appointment 取消约会6 `5 F1 k$ _! D1 K& I& w3 O
to reschedule an appointment 重新安排约会$ g1 x. K. W& y" K
to postpone/put off an appointment 推迟约会5 k& d/ y& C8 n5 O, H# O* a
to call on 拜访
- x* Q0 L- T$ }2 Jto be engaged 约会( s+ g2 S/ @. N# N W$ O% s% M
engagement约会,约定 |
|