 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
+ I3 c5 M( `6 B# N7 ^& ~0 d N6 v v% J# o9 j
5 N; o( D5 x! F: L K1 Q9 ^1. have a crush on 迷恋某人
5 l- D3 J7 T) `5 x3 q
1 Z0 T+ l) w* u( wA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask0 h) V4 J q# P. }' B; d* Z$ U
him out this weekend.
9 J- ^. h4 ?5 V! x$ [1 x* IA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。: W. o4 Y( E- @ h
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
# k1 \: q N9 k9 r6 l) yB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
0 t) d) F7 [+ d' e! G4 I# q+ ^ C9 h D; o
$ A1 D* V8 K+ w* u' q$ }# O美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
! Q4 m5 j! }. _: W* j) A9 `) x/ T1 l/ A8 K1 }" T0 g @. c5 ?9 D
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
5 J" k W% q: B) `2 Z* ~ r, E
' J( q7 i) \& }
- z: {! O3 x- l4 Y+ L' G2. play hard-to-get 欲擒故纵. g. l, j& ^2 X8 g3 a U
( U% O7 y, a" _( g; ^$ \ Z' b; l, }/ lA: So she stood you up last night.+ D1 q1 l8 d2 _# e4 Q( F
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?3 z; O, I- }5 W' ]
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.1 T1 S6 Y! G; k0 X
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!; T7 ^7 _' x: W P Y e, v0 b: |
' g6 _1 \9 O, {6 ?3 t
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
+ I# n. ^! Q$ n. \2 r"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
$ T( x# x: J& |& j, S* S) Z% t6 v( Q; n7 X, ~+ Q/ d
: L% N# w8 w% x, f6 G, p+ n; I3. hook up 介绍、送作堆8 ^' ^" b6 j- ~9 o& {
8 p8 u2 g; y* c6 D( T# i
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...( K* K2 a- t3 C4 l
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?2 ]8 F" M) g- r, ?& Y) d% M% L
B: What are you trying to say?
' N4 y8 ]- S* l# P6 F- i* DB: 你想说什么呢?
5 }" p& y/ |( S: fA: Well, you can hook me up, maybe?6 U' J, i' I. {, q. {
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
8 I; h: n. Y# Y" B: jB: No way.5 h; g1 t! Z4 y* i' t
B: 休想!
3 {; u2 M5 d" Z$ M
) m6 J# y) ]! F. {( ^
, W: R2 h4 r. N1 |! t' Z7 K( M& W$ B"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
& O7 f3 t) x0 e" s* u/ r: }/ H8 \8 s- k( u$ Q
* {2 y7 L3 t- [5 v
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
3 o. y: h' R4 \! S' ]& V0 ~- Z5 j3 I4 O: @; O9 E$ L9 |
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)% y/ J Z- A' E6 g! w$ ^. l
' R" M; h+ D# z& ^6 h& s" `
9 y+ _% R' U4 f' }8 d% C3 o* C: Q
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)$ p' e$ [2 }( c& [+ s
! @% W; A( b' D$ e
A: How are Bob and Pat doing?( L: `2 ]; I' V2 j: U
A: Bob 和Pat 近来如何?
+ m' X( O; N+ z+ KB: They broke up last summer.' X- |$ f7 S. n2 }7 H4 z& _; L0 H
B: 他们去年夏天分开了。' ~& G. M$ Q% F. v0 Q8 A
$ r& m' Y) E0 O7 D# m9 B% N"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
- h7 l. }7 ]0 q* u1 o0 Q
6 H: U" V9 Q/ h+ I* k8 C- [( L# I: A- Z/ @( b2 q
5. date (男女间的)约会; 约会对象
. n C; K2 o2 [$ J( I
) O' J8 P; N( z# P T r2 @7 q3 {( DA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.2 n6 L; F7 F. m
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
# j) U- R* p4 M) H% OB: Man, you're lucky.
9 n, O/ r( V. l' D$ w6 \, ?% p5 `B: 你真是运气好!
7 e, X4 Q6 `& Q# y) V$ F3 P% X" i3 W5 x
3 o0 L' _2 s, G# f"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
" I( G4 n9 {/ |. L, W( n5 j9 o「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。( P5 ^8 P6 n5 s8 O: w( \4 r" T
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
! f) c3 a/ O2 t) R; D/ j S
- Y! D5 i# R7 F英语小常识----约会0 Z/ E% S4 \' r; a0 O
* w1 O3 R+ I- b1 ?7 d
. j: H& a2 U* t" }! v% vWhen are you free? 您什么时候有空?$ a2 O s! W7 i! ^1 L) C
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?- s$ R" k: a$ E1 Y5 |
What time will you be in? 您什么时候在? R1 \1 i) s9 E9 N# N
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?' d+ [! d; C$ [9 \8 \1 ^: s g
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
4 U% B( y" }; v+ a7 e, t* PI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。( P% l0 A% |7 ?- V, ?4 c
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
* }! f- K/ E! v/ z7 q. G$ PI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。9 q+ s! s4 Y5 e# H( s3 r
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。5 q6 O, L, }0 b& I R! u# f
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
' X7 [: g7 G5 g" M1 ?I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
' k9 K% C+ y+ t3 j( K0 jI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
( Z5 |4 @ p1 d5 GI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
1 y# c5 x. T& k7 F: AMonday would be better for me. 星期一会好一点。# [3 Y+ X T( o/ B
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。& _# R) V6 m y4 a
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
8 a5 [$ Y3 [9 ^7 k4 v' |' u0 t' ]
! p+ H4 g6 Y. ~相关词语:7 I( r* r5 O& C: a
appointment约会 s: Z6 C$ b/ s9 \; ~
to make an appointment 订约会
! B. q, T& ]7 E0 A4 v4 uto confirm an appointment 确定约会
8 U, l/ p S4 cto change an appointment 改约会
: h! Z! N' \: [to keep an appointment 守约会 i" ~ @( N- m
to have an appointment with sb. 与某人有个约会; M# w9 s, t5 v1 `; |
to cancel an appointment 取消约会
Y/ c' r( v- h1 p$ T, k. _to reschedule an appointment 重新安排约会7 r/ i9 H. |5 Z# F, J+ C" n
to postpone/put off an appointment 推迟约会
9 e% a, x6 P: ]! C S' Rto call on 拜访
; j* _! I+ L% L: r9 Oto be engaged 约会
E0 g4 @2 X: W/ b0 p) T. L4 z9 qengagement约会,约定 |
|