 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
8 t- p( n" A1 Y* k9 d, A* [
( F9 g) y! X4 ?0 ]* S3 j* O* S2 X2 h" c% S, f o3 p
1. have a crush on 迷恋某人
0 y C: d/ Q" M& Y# p. }$ }* R" K
, C& g% q A) J) _5 lA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask! o! a. ]7 P7 v
him out this weekend.
' \0 c$ w; Q' r9 pA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
/ W: ]+ W8 ^) z* L' KB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.2 z% e0 i0 M5 g0 ^- Q! c6 e* O" j
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!1 G( U' o* w% J$ l6 T
9 h$ h7 s3 z6 \# y& Q3 N0 u* D- R6 S: Z5 O9 ]$ U9 X
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。( j) }; J. _, h
D5 R( |* H+ I6 B+ i( f8 h2 ]3 w
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
+ Z, S! A/ U. g) J% q) H% H6 Q& s" O1 \* w; c
, [7 z+ n1 G: u* K3 P, s
2. play hard-to-get 欲擒故纵: S' n' T% Y3 ]# Q Z; e
) G0 e4 A, D( _+ G7 z0 aA: So she stood you up last night.
- g, `1 F: G/ \$ iA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
, q. x: D$ | {. c: l" g% bB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.$ B, f; Z, |: W' y9 n
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!& `( X3 @# X2 r( t( A8 |$ Q
% t, E, {1 k( q" z
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。9 l7 R7 l, m; l3 z/ O3 |. c
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。# `. |# s$ G6 c' M6 `4 v' e
: l- l! w& D6 d
7 I4 l2 t. C+ A/ R/ v& K3. hook up 介绍、送作堆
# |1 E F }. l; _% s. K
0 Z# C& `" k Q) B! VA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...; y' o4 j) B/ F' R- P; l$ X/ {
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
) |; k4 { `, K7 c- [0 LB: What are you trying to say?
5 S' S" d4 }+ S$ lB: 你想说什么呢?& w, P1 J k- T; V
A: Well, you can hook me up, maybe?. w3 G8 Y3 C B& o( r, r
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
; U0 { o! u r1 B( HB: No way.
( j3 a4 ?9 C0 n0 vB: 休想!# e: v& y$ {% |! K9 ^* W
/ H' h2 q$ t2 S5 J" {+ ]0 o
& C, X3 {% Z3 c( u( w"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。' ]/ P( d2 \8 C0 }0 Q
; r2 i! Y) @" O& a, r1 ]& P( G, m
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。# \5 q8 k }3 V) f7 e" S% P
1 C, s! B2 ?" Y n% j9 N+ M1 j"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
/ ]4 q0 Q* b6 ?" ?' i) X( P3 `( d4 U& D
( C" o' X# c4 B$ z9 A/ r( |4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)" h9 B j- ?/ r; [0 n$ G
! x0 S$ h$ O( x1 A8 n/ o3 h
A: How are Bob and Pat doing?" e5 X% }7 d+ B
A: Bob 和Pat 近来如何?
$ D( Z' L6 j& ~0 J7 ]" PB: They broke up last summer.
: c/ Q7 Y9 [8 j; b+ eB: 他们去年夏天分开了。
" v6 E+ K: \ q3 [, a- E: ^: l& Q* ?3 S8 O4 E. B! V$ ?
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)4 L! I* k% b- u) \1 }
2 X# G Z# s$ Y( x) S- ~7 {) |
* y* T6 v4 S$ N" |% J9 }8 ^4 a4 Y( r5. date (男女间的)约会; 约会对象
- b6 k5 D; k1 S- m8 u' |7 r5 L
9 u/ x0 |! _) aA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.% u9 w! i3 G X( O% ]% b
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
! {1 t$ W: e5 Q) I% ~, EB: Man, you're lucky.) k: L% E0 R0 P
B: 你真是运气好!
* l6 N9 ?% }" Z& _- N6 K5 V) l" `& M
' O& A% ], r$ I& i8 B$ o% f
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。6 m, M _/ e/ X! L
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。) i6 q' |' S5 @+ w/ g
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
) f' l7 M& Q% t$ \7 I3 F4 J. G* S1 L, E6 R; c h( i4 ^# W/ U3 {
英语小常识----约会
+ w; I& z+ {7 f" L2 `3 q& Y9 M( D' e5 a( |2 p* [
t7 _# I" v4 u6 H7 A7 Z6 a$ B
When are you free? 您什么时候有空?
; L, _( _0 n* z2 }+ rAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
% Y( t# T9 J! ?0 {0 T( a% z0 `( QWhat time will you be in? 您什么时候在?
# q6 ?3 ]/ S. B) B5 F3 n0 AWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?4 p: r. b0 h, d! p6 W1 B% ~
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
x ~" Z1 x3 s) K3 G; \I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
- g' p0 m% M7 kShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?/ P, _8 h; L |9 w: r/ I
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。1 Z o; J; N/ r2 z4 O
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
# p8 f6 i! @: yI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
9 y3 ~$ z1 s0 v' f% Z; p3 S8 c- lI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
I8 H S8 N( L9 KI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
4 S6 t. s8 O: S& E) VI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
6 y( u1 b+ Q0 f: bMonday would be better for me. 星期一会好一点。: z0 a1 r" m3 M1 @0 A6 W, \
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。- ^1 ^5 d: R* v! p
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。3 O5 B2 L9 Z/ `- m) q" ~
- G, [* I3 O. T! u% k8 G: s
相关词语:( O8 M4 a3 E# {& ]$ y, {9 f K
appointment约会
( e9 g2 ?, q# @0 bto make an appointment 订约会9 y: I. E2 F; u$ y" n2 l8 r7 P
to confirm an appointment 确定约会
2 @+ S1 v- B T% ^to change an appointment 改约会
/ S! I( I! b5 dto keep an appointment 守约会9 Q- Q3 o7 g% o6 u) a
to have an appointment with sb. 与某人有个约会" F3 R& ], l3 e, x/ v
to cancel an appointment 取消约会: H6 U% h& v" T4 d
to reschedule an appointment 重新安排约会
2 r9 \0 [$ k/ Kto postpone/put off an appointment 推迟约会- Q1 T) ~' q4 g& L! Q) i$ r
to call on 拜访; u, Q2 Q, v% F6 `4 Z% A
to be engaged 约会4 c8 C1 c0 y( z8 Y! _
engagement约会,约定 |
|