 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰
+ L- }4 e; |( E- s* `别在意。) m5 x4 n# K: R& r ]. R# S
Never mind.
" J( S$ g5 |: {. ?" C; f7 oI'm really sorry! (我真的很抱歉。)3 ]6 ` j0 s9 d: [
Never mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
' N: z7 F* R& tDon't worry (about it).
) N: c: d2 q/ C/ k* z$ i6 t, `It's okay.
( Z l2 b$ I( t$ AForget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。* Y; x9 O( E8 W; U8 s5 \* ?
太遗憾了。
( I9 j5 s, R( F1 R; W XWhat bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
0 [3 E" g" K3 x6 H2 gBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
/ {* V9 K% [6 R+ S0 N2 jThat's too bad!7 E% y+ m5 f' Y* p4 j/ o
Bummer! *俚语。# _7 A8 S' u# ^! v
What a shame!
- L0 ~/ ~! g: V' N! T3 r) { m5 P2 a% z' `% y' m- e* b
没事儿。& I# s" z$ d( p- a2 W# i+ F
That's all right.
6 ?6 k ~ G4 W7 I$ S& p3 FI'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)) X, a) d. b' Z2 X: b
That's all right. (没事儿。)# e% T. q7 n, B3 Y4 g" e
That's okay.& U' L0 M, w8 @) {' }
It's no problem.
3 P! S. v* z7 T别责备自己了。
+ Q3 A4 ^; ~* e: |# s( VDon't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
+ d( [4 ?: |3 x& a3 @0 ZIt's all my fault! (都是我弄错了。)" y- W+ e6 ^; t4 W% z6 L
Don't blame yourself. (别责备自己了。)& ^- G$ M- j T9 @3 k6 H8 Y7 U
这不是你的错。
$ y$ J4 j9 n& @* fIt's not your fault.; ]: u( w' Z* N! g! D0 b# h* E: r
常有的事。/ s; ]. o6 w# ?: @- H& i0 m
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。. V5 J3 T. [1 y' o; a" y, s: r) s
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
0 I! g- F; V; u0 S+ _9 xDon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
; x8 g7 u! F" _: K7 H, x% ^% A+ X9 k这种事谁都会遇到。7 |) z0 E! y$ T/ ^
It happens to everyone., J# u a$ m7 m9 }9 P9 Y
不必为那事烦恼。" Q% T' k. @% X' b
There's no need to worry about it.
* L. Y) j, k0 l NDon't concern yourself. p8 Q5 d! L$ L
别想得太多。) f7 z, z; K2 W0 Z% P
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。. s+ J1 l0 {! h b8 R6 W
没办法呀!
9 t5 p* `% p: O! p; s3 @/ O6 j' GIt can't be helped.6 @2 J" s/ K1 X6 Y# U
我不想给您添麻烦。
, a8 ]' [2 T1 n7 {I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。8 A" n* d# k, t& A4 P' Y$ v, y
You're welcome to stay. (您就住下吧。)
& i" o( y; z! ]/ I" V6 C2 bI don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
4 z0 i$ f+ q( V& d9 J; k+ sI don't want to bother you.: U9 i. A7 J! x H% V+ T' [4 f
I don't want to cause you trouble.2 k# Z% w0 r. I% b4 p; T3 g, m; \: T
这算什么呀。
! ~$ v& G" c% uThis is nothing.
3 m o2 e5 @; nWow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)3 u- O% a1 n' n# Q7 d- z; a
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
$ [( u' o, h6 k" Q3 FYou have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)0 L6 d2 h) r9 Y" F( l
This is nothing. (这算不了什么。)
0 B/ e( H: A' n, {+ G! R U) zIt's no big deal.
( ~7 ?+ A6 k- o. Z5 {It's no problem.
6 W3 z/ S% N5 ~多糟糕呀!
6 V" b6 C0 z- T. [) }How terrible!
8 G, B- q. g' AHow awful!
& C, s; p& E% A" T别小题大作。/ C; A5 |! R1 e' Z# r2 x
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
" x- l: P3 ~& q+ j3 Q! ZSorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)
7 h* c# P- i* B1 ?9 NNo big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)
5 O( w! {" v/ Y! O" g- @, y这还算好的呢。
8 u e1 w# ^' a* M k3 I* n2 y0 HI've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
/ {5 h+ `& O% v6 I2 x. qThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
) g$ r0 I' v, ]) ?2 YI've seen worse. (这还算好的呢。)
8 z& @# Z) y& M3 NIt could have been worse. (还有比这更糟的呢!)- m# g3 [1 ?# q; v% @# f4 b2 ]
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)7 w- Z% P* w& y
别那么自暴自弃。
6 a, ]) w! m4 b6 k$ oDon't feel so bad about yourself.2 g3 R5 ^/ Z: Q
Don't be so down on yourself.* B- {- P, C& X- D" F% U4 M
Don't think so lowly of yourself.& D0 q! ~9 f3 M) [* w8 K" l1 ^
真遗憾!$ a9 R, ]. ]5 s& T! `
What a pity!0 {" G; u) g' V C2 s
What a shame!
4 C; [- @% l" X- Y总会有办法的。
8 v; T/ d! _+ o# S+ l C m ZIt'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
2 g$ j4 p; _( Y+ tI don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
4 } p" t/ C6 T8 I! ?# g! rI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
8 e# `0 B& d, Q( HEverything will be fine. (一切都会顺利的。)
! `, j) W: U4 c3 }Things will work out.$ @; i& A8 B6 y
她只是有点心烦。8 R. o4 I. s3 X: q! `
She's just upset.
' ^. D1 l! @' ^3 H! u/ x& s. C, |What's her problem? (她怎么了?)% T8 K% |% R$ c% S( ?
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|