 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰
) s- P( ~; Z7 k6 y1 O4 s: ]1 s别在意。) `9 ] N& G) T/ j6 ^
Never mind.8 A0 c0 c" [9 Z% [# P* v
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
, E$ y$ J) \, l! aNever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
m% S( N8 S6 l% oDon't worry (about it).
* b+ ~4 p' @# l* i1 F) t1 v& b6 hIt's okay.; J% V; a8 C+ L k" }1 j9 q
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。# Z- B/ C/ ?" X
太遗憾了。' T, V7 l5 k& S
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
% s' A, x$ d4 e3 W6 D& T. k* mBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
4 a9 E6 m! g, a0 xThat's too bad!
8 c! t0 R* `6 d* p, c! f% F% T1 jBummer! *俚语。
D& h2 z2 t$ W( J9 nWhat a shame!, z: k3 r8 H6 T l+ s _
0 i, ]/ @; w* j: |1 ]- X& c! V
没事儿。: L( X( y4 N$ |9 k3 U& J
That's all right.
- w- q' s7 q' A5 A& l! B4 AI'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。) D- a* S4 b) j3 u! H
That's all right. (没事儿。)
6 H7 U7 F6 |$ e( [: xThat's okay.
* T. I! p% s+ B6 l5 ~It's no problem.6 ~) k/ o; Z0 ]4 G: ?
别责备自己了。* U% @, N4 [& ^# d: L1 x: `! k
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。( T+ p; v: h* |% i K+ F: w
It's all my fault! (都是我弄错了。)
) r m2 d* r+ v$ c- X0 dDon't blame yourself. (别责备自己了。)
7 w' x6 N$ e g1 `' Q& O# T这不是你的错。
( ~0 k0 O; H# R MIt's not your fault.1 H! T( l$ Y% g8 Y& k
常有的事。
- J$ _( B0 o* NIt happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。/ |' }# O C, s- M; f5 M5 x
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)4 r* D% W6 H- b+ T4 q6 W8 z: o
Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
" @* X- Z6 p' a, P# T这种事谁都会遇到。# a" i6 |" k( ^3 a. y
It happens to everyone.7 K+ L2 Q7 a# T- r( N
不必为那事烦恼。
. c1 X. b+ `! |" f. x0 bThere's no need to worry about it.
% O @1 b# k6 g# o0 \: V# r9 [Don't concern yourself.5 z* I: n( u( Y5 U& g1 A
别想得太多。
, L, w- z X/ ~Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。$ S$ v) k2 `/ ?8 @
没办法呀!, T C2 P1 y/ I& a" z# f
It can't be helped.
3 e/ G( G; Y2 ^5 N: G% A我不想给您添麻烦。3 c1 c8 l/ Q4 |! X/ f
I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。
" C& d: ~7 l- }( w+ N f8 _You're welcome to stay. (您就住下吧。)& c- r' `3 n2 i C+ {4 ]8 j4 a' \
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)4 u. ~2 W9 f d" X0 U
I don't want to bother you.4 v4 {: x* Q6 Z
I don't want to cause you trouble./ B" U5 Z& Q/ C" }6 r
这算什么呀。) w m) S) ?" A ~- e
This is nothing.
4 J! t4 H0 Y/ y& a1 Q) [Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)! `7 j" s o# n2 G0 _' c
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
* a5 q+ U4 b& y) YYou have a lot of homework. (你有这么多作业呀。); Q& D; f' ? Y$ H6 S. {& p' S
This is nothing. (这算不了什么。)
- ^0 W" M+ ~2 f$ rIt's no big deal.
! L. V5 B; z( k B3 S" }It's no problem." L/ s% {" C$ e- L: t& [% W0 ]7 j
多糟糕呀!
6 s9 o3 l# N5 J' O+ N. _* bHow terrible!" e: }- [$ O2 i. r7 S* ^4 M
How awful!
9 b' F3 \0 X* n2 ~别小题大作。. Z& B8 C& o6 _; p
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。4 B) F" I; x3 @ G6 a
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)
1 O6 w7 v7 H, ]1 LNo big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)/ g! N0 A- F& a5 s- M
这还算好的呢。" q5 f7 U/ \! r* M8 Y
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
1 m6 U% M0 a) Q4 G5 nThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)' Y: Q9 w. o# s% b9 r7 l
I've seen worse. (这还算好的呢。): B! i! T) s& G4 }, t3 J
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)
1 i( `4 e2 v( Z0 UIt might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)3 w% Z! L; \2 @) A2 E* P7 i
别那么自暴自弃。! p" ?7 [4 S2 {& {7 F& i
Don't feel so bad about yourself.
1 d) J8 U: d- y {) J8 bDon't be so down on yourself.- A/ }* G4 K) V
Don't think so lowly of yourself.
: m, }0 k& x: O7 Y& n真遗憾!, d5 I( R+ L( F: _: R& p- J: b
What a pity!
* A$ l; q' {: T( L& w" b% ZWhat a shame!
. s3 |5 n' p/ w# F$ R Z总会有办法的。
/ U) J5 H' C# H1 v: AIt'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
! e/ g- R3 z! y1 @ h7 _I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
' _* ?; p) \% D* }0 DI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
8 u+ B/ N: S! q, Y1 MEverything will be fine. (一切都会顺利的。)& u. }4 x( l% @% B1 Q
Things will work out.
' ^9 B8 X. u+ {2 o# r9 ?8 G( s她只是有点心烦。% q! R# E8 [5 F
She's just upset.
" r( V+ v( s5 l vWhat's her problem? (她怎么了?)
! E# G p0 T) q+ v+ P( Q% IShe's just upset. (她只是有点心烦。) |
|