 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。
; u* R- Z+ F- K" J' r* RI don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。
* r A4 w# p) i# [9 [What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)2 T' y2 K$ W6 K4 H' g c6 ]
I don't care. (什么都行。)
/ R; G$ p. v9 M( p2 y# bAnything's fine.
2 s3 \0 c5 Y3 e! ^管它呢!+ o8 m6 u; T1 S* v' e2 @$ z
Who cares?0 e- s% h, S$ S4 T- ^
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
1 J3 }4 H0 {6 D8 w9 a' FWho cares? (管它呢!)
# x9 p5 x. A7 _" a' u; R$ D' F. r& \So what? (那又怎么样?)
4 J; l$ ?: Z- R z" A+ \0 jSo? (后来呢?)& R# x8 ^2 h3 X' c# i; i) _- K
Well?
, _5 h9 b4 o+ `* Y+ L+ @Does it matter?; s! f4 J( R9 v: T& q
# X9 R% D* z& g% k0 X, X9 Z
What difference does it make? c# K* z; A. O) X5 u6 g
随便你!4 G2 j9 \* g4 l* V1 z+ n
Whatever you want.
0 k! z$ U5 E& f. jAs you wish.
9 _9 ]# D' @$ \- K4 h0 b' P谁知道呢。
+ T" o! i! K @+ VNobody knows.
: g7 z8 w }5 h4 w, ~4 V0 T; ^Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
) T M3 V; f4 v( D2 yNobody knows. (谁知道呢。)
$ K F( S, E: R/ W8 {9 uWho knows?
$ B* |$ a$ t) x: x& tNo one knows.
B. A [! }1 m/ m, b这跟我没关系。
: o" i* H3 p0 j2 z* oIt has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
& g+ J* X* ^8 c9 s S: F ?Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)0 R% R6 o5 ]$ H1 h
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
$ z4 Q( D5 q# C4 r2 Y( F' R6 dIt's not my concern.. ~7 P+ Y* c3 {* P6 _: h0 U7 p3 z
It's not my business.. z7 L+ q6 d$ ]4 O8 p
It's not my problem.% L2 o- Z8 X& i2 Y8 Z( g+ Q
我才不在乎呢。! @2 K- w6 I; E& z3 {
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。" l# D2 M$ x7 r* [$ A$ J- M
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)8 F8 @( ]2 M3 u& g1 m- \2 X# N E
Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)% G6 Z) V6 N, Z$ J# S, U: S
I don't give a damn.0 I* ]" C; ^1 H4 h9 p1 q
没人注意你。
$ g. M& ^6 p T: z! n4 K7 {" Y" sNobody cares. B1 s3 x: \" Q! F- V4 ?8 Y
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)" u9 ]2 w! L7 p# F4 Q. i
Nobody cares. (没人注意你。)
" |+ d( T7 a4 y+ fNobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。3 V2 S2 ] t" G; h! P A
随他们去呢!
# g& A( n: N& N; m2 nLet it be.. U9 H( p2 l* b" `% M9 c: J7 s# L
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)
* B) i5 t- o/ ]5 i2 B$ uLet it be. (甭管他们!)
1 o3 t- ]5 }& A( y& `; V我才不在乎他们说什么呢。/ c, x" _* S+ h. V& D$ f
I don't care what they say.
* f% g1 V0 v3 I) b8 TEveryone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。). ~2 p/ D2 o# Q7 [. e; v+ x2 N M
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
q/ v5 U: W& g6 T1 z' mI don't care what they might say.
8 A8 P) ~, Y. oWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)! ?: u' w; C( f/ O+ l; P
I don't care what anyone says.* ]' j( S6 d( ?
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
) y6 t% ^$ y( ~I'm not concerned about what they may say.7 w8 ~2 r$ ^% ^. r
哪个都行。 @0 g0 r0 n% V3 U: E5 R. w4 {
Anyone will do.
& j4 q: t. v7 m5 q6 ]Which one? (哪个?)" H6 h, B: `" y
Anyone will do. (哪个都行。)
) ]+ O- h h' bIt doesn't matter.- [" c) Y$ w$ A+ Z: k2 Z) z% m
Anyone's okay.. v' Z; t* j% |) I
Anything will do.) T1 j* R9 F: _
没他我们也可以。
( W% O% D: m6 U9 XWe can do without him.
1 \4 }/ g$ K9 K/ z2 U1 U3 q8 ZWe don't need him. (我们不需要他。)
4 I; o' l# @4 r# z; b; nHis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)
( R" P( R6 U2 i' ]我没什么特别要说的。
J7 a4 p" {; e9 D! \: E2 l/ Z; _I've got nothing special to talk about.
2 N- P4 T3 `5 AI've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
1 d4 W9 J, M* l; t4 u6 gThat's okay. (那好吧。)
( I+ _9 Z s9 t( XI have nothing particular to talk about.
: P1 d. D- @ U$ g8 {" hI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)0 B; x1 e4 ~) j, W6 m
无所谓。
) g- G0 o; `+ W* @! O/ y& `It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
/ A$ |! }4 d3 WDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)
# L( G8 Y- ^9 A" FIt doesn't matter. (无所谓。)
1 S/ u9 {; X. T' b+ w9 J6 VI don't care.2 z3 k( @: L; r
It makes no difference to me.& `8 ]: }4 b: Z& B
It doesn't make any difference.
6 C" t0 {" E% x7 U3 r6 F4 iIt's all the same to me. (对我来说都一样。)
2 o% `& J, u, G2 r% U+ L% `( zI don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
: b, M6 b- z1 c% y1 ^* wEither will do., \3 a- m( u- s$ v4 v# T" N& A
Either one will be fine.
" k" `6 q% }& [% I" [这又不是什么新鲜事。+ D& b# v& j8 o
It's the same old story.
7 L/ Z0 f+ N( f( \ o: RShe only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)1 i6 ^7 k; r, Y: }) o3 T
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|