埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1411|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望7 ]$ Y7 q! v1 D
放弃了。/投降了。- ?; Y- s3 }7 E% {
I give up.$ |- S( v. P% R" |9 _3 p& o8 J
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
6 |, N9 k1 E3 e& C$ h' t' HYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。6 K+ @! d% W8 |* V, g+ [* ?
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)) N1 ~! X/ p/ t1 G4 p1 L
I fold. (我不玩了。)
; {4 [/ }' {0 y/ O6 }* `I give in." Y4 _+ F/ g, Z
没法子。; u' C; w1 ?  u" l. `+ c( z
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
# b6 M7 p. d! K/ ?! kYou should stop smoking. (你该戒烟了。)) I9 J/ U5 T; J( n4 L# O' Y
I can't help it. (戒不了啊。)! ?; U: \( l+ q1 w8 h  b$ T' z
There's nothing I can do about it.
" K6 l' U; r1 H+ i没戏。
, h6 F  f4 f" ZNot a chance! *用于没有可能性时。. m6 K$ [: G- @) ~# o9 a
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))3 k, Y& {( l8 y2 V' ~
Not a chance! (没戏。)
" k* s6 t0 q0 E6 \& p, W7 B* ~No chance at all.! y* D( K2 u3 C% x
Fat chance.
' c5 g) e. L$ O  Y8 O0 O9 aNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。1 K" f5 A1 o, ^
毫无办法。& a& G9 U5 w% ]& v3 ?' W5 ~5 W
That's the way it goes.4 _6 \4 q$ W3 h/ G( T
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)! Y2 \( ^3 z: v- F9 i$ ?
That's the way it goes. (没办法呀。)
" |& O/ p0 Y1 x  |. T毫无线索。
4 {* _7 q! v, k, iI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。  o/ |' E! n; e2 q0 f
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
+ A+ T! g: T( D* c( yI have no clue. (毫无线索。)3 P. I( @* V9 }; L1 ^/ T
I don't have any idea." C. A2 w+ \8 F: E0 A; f
I don't have a clue.
% V4 R5 l! ^! R% Y1 GI haven't a clue.
- e2 w, G4 Q4 [5 T' a我认输了。
1 F8 C5 i/ |. X/ jI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。; n) `: ]/ m& U8 N! D! u7 H4 A
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)2 H0 ?- Y* l1 e1 l) C9 d
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
/ L/ ]# E: `1 }8 A) I: {5 q" FI'm giving up.7 O4 c6 \5 A8 L: q# ^1 i
绝望了。
* O! v- p6 b7 g+ \4 x/ F$ [- q8 NIt's hopeless.
7 q$ P3 |7 l! v* R6 s5 cIt's hopeless. (没希望了。)  i0 w1 D, p0 k& p. I
Don't give up yet. (别灰心!)+ y8 H8 e& o, J
It's impossible.6 x* `* t& t6 R
总比没有强。: A7 U7 A' r( e
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。& c) Y  L6 i" f: f" d+ T
I only have five dollars. (我只有5美元。)( f  F. ?# V/ A9 a( y' |* ^3 h2 j
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
4 g; O) |' ?7 ?* O% Z4 O这就是命运呀!2 A, m$ B( v+ y) ^
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
' c+ ~% r" ?- w8 |6 }' a; uHow did you meet? (你们怎么认识的?)
/ q! V- R6 e! ]% d$ qIt was fate. (这就是命运呀!)+ e1 M' X- O/ Q$ ^; o! {+ P
It was meant to be.
- p7 I$ X. v' T  c- J+ `+ QIt's my destiny.
; E3 ?, T/ O* A. A5 q都已经过去了。
; K" P# P; h: {" J* nIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
$ e, ]( a* S$ B0 K& R, u3 k0 u% oI thought you loved him. (我想你很爱他。)
. E, ~* z; P4 V3 l4 \We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)5 T) D2 `6 [- j( F, W8 Q
It's all over.
- S3 J+ x- T" S1 f  CIt's in the past.
0 z$ m' m' \% AIt's done with.# l% H: k' [5 U% z5 G4 C
这可难倒了我。/不知道。& B3 y! K5 P7 W' S' m
It beats me.& x& @* r+ [2 D! \# {
What's the answer? (答案是什么?)
3 w) ^1 E& ^1 r7 B" `4 KIt beats me. (不知道。)
- f8 _/ s$ U0 ~+ K6 N: l% h2 O* II have no idea.* ]( H3 G2 F6 R
I don't know.+ K9 t8 d1 B% \3 A8 z! O) |: K! u
除此之外我别无选择。, Z- p; N  U0 A0 i! q
I have no other choice but to do so." X' Y/ @) g4 v3 P& C# I1 B1 ?
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)8 q' n; [8 O5 ?2 J$ f/ S5 s
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)" C' P7 m! v& m; a9 [
I have no other choice. (我没有别的选择。)
* B3 B0 r/ F8 m3 R7 bIt's my only choice.9 r% o0 P5 r, N( G1 D1 L
I have to. (我不得不做。)
2 D& n! j4 l8 f8 T, M, u我已经不再留恋这个公司了。
- {' d$ b7 P# v5 jI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
6 s$ Y6 I0 X$ e$ e8 h6 nI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
  a* Y, o, u( g  ?I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
; D/ e& K4 p- h% R6 H7 I$ ]6 G果不其然。! q( h' _! ?6 S! Q
That figures.2 s+ ^4 K$ M) [- o
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)( l( H' {) e% M. d# Z
That figures. (果不其然。)5 F1 s/ O1 j" A: N  W3 M1 T1 F3 p
That makes sense.! ~8 U' N8 k" s5 J7 k' O: A
No wonder. (不足为奇。)
+ ]* k/ ^2 i# y8 Q: _. E9 ZThat explains it.4 Z4 l4 K3 z# R& Z8 R1 Q6 m
That's why. (怪不得。)6 @3 o1 g. H: _8 |- X1 k
正如我所想像的那样。4 \, @! b) ^5 m2 a
It is just as I imagined.
9 Y0 i) }" \, wWhat do you think? (你认为如何?)
( E* h5 `) k$ s, Y4 R3 cIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
4 j& U0 [4 a# M! U9 tIt's just like I dreamed.0 F( `* X% U4 J
It's exactly the way I thought it would be.$ R! ~# k: h7 S" P5 \! ?
瞧,我早跟你说过吧!
# V6 y6 W4 g6 w# l/ I* B$ [% KSee, didn't I tell you so?9 N- ~3 z# M+ w8 V: s4 ~
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
5 X/ G6 h& a: x# e+ @& L; w5 KSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
. d+ e" z" V. M  s( t8 _See, I told you!% m% w+ K' Q5 ?' y: R8 ~
I told you, didn't I?4 n* {$ b0 M1 N4 s
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)- r/ s" G% H' L$ v9 M- W8 K2 L% v! e
You should have listened to me. (你早该听我的。)* N1 x, I! T" v& W( P. O/ [
那是当然的。2 K2 g3 j; b6 a. i/ z( ]1 ?9 b7 @
Good for you.
% z; z0 Q9 i: u$ x9 R5 q, z+ JI lost. (我输了。)
: B8 K& M8 b1 b  h* FGood for you. (这是当然的。)2 Q1 \4 o0 E  o1 z1 y) G4 U
报应!/活该。
. o- ?2 ?8 }5 A' ZServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。$ j1 F4 L0 ^8 `/ j0 v1 r  o1 J( a& H
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)0 d2 C9 _: n8 x9 ~9 \/ o& e
Serves you right. (活该!)
' _3 ]9 [* _  W; K* }+ {Well, you got what you deserved.' M( ^, k' Y, Q
Well, that'll teach you a lesson.
% {( ^- v8 F& N* x" hThat serves you right.$ D8 ~* T  ~( Q0 q$ y/ E
You deserve it.6 V' ]2 @, X0 A+ h! m4 k
You asked for it.7 x" }0 p2 }; S8 q7 R3 {. c
You were asking for it.
& z% X6 M" J8 iYou got what was coming to you.
; D4 w0 j! n% q2 i! S很难说。/世事难料。& d6 ]' x, r  s5 r( m  K
You never know.% h' t5 I; q3 d0 a+ N
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)4 G6 w. E6 V% \% f1 l7 g
You never know. (很难说。)$ {# }/ j1 G3 s
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
. R/ k) l# o6 b* TYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)5 r$ g% p& H  q$ J9 K1 w1 D
不足为奇。/没什么奇怪的。8 [4 L; |( |( H8 K) H% _
No wonder.
3 I$ Z. L' [+ W+ A. u! EShe's tired. (她累了。): k2 O- Y0 }9 M( f
No wonder. (这不足为奇。)/ p( i: u7 ^6 H' {; Y
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。( @2 _# y4 d+ K+ E6 o: M. Y# C8 C
It makes sense.- O( C2 T4 s+ e. E, W5 J& y
Ah, I get it. (啊,知道。)7 `1 z& s* \2 E1 Y# U4 E2 R
难怪……, {4 n/ z* D/ s) I' V5 O+ U
That's why...
* m" u! x7 p& lShe's very busy. (她非常忙。)* C7 ~$ w0 b% |- O3 |9 ^; A
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)' [8 L1 I) j" r# A9 o; E" L
. {' K  }# w' h* ?' a6 A7 E
●后悔6 ?+ |1 Q/ @, h4 ~4 H& Q/ b
我真不该那样。: W& y' I- B- N6 |9 N
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
7 t( W7 @( ~3 [# ~, f/ |0 u; y7 JOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)1 `/ W( _4 v5 E5 z' H
What did you do? (你干什么了?)- E' ]/ H8 O  F6 [5 K. p
That was a mistake. (那是一个错误。)
* k9 P) s% b# x8 o/ w, II blew it. (我失败了。)
# H/ `0 g& F! c# o+ yI wish I hadn't done that.3 O- I- r+ y0 {" c7 _
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
* p" m* F& j$ o' T" O1 e$ H$ oI really messed up. (我给搞糟了。)3 y3 F7 y6 h) p* J; B
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)! K0 j8 J2 G6 w( F& B' `* P+ E
我要是不说那话就好了。
* Y% T3 d5 l- s+ B* J% m/ DI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
* _! L' y( Q: oI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)6 `9 ]. G+ v! O
It's too late now. (现在后悔也晚了。)- S+ w( l/ \" h3 X" `$ e
I wish I wouldn't have said that.
9 J& o  b) G$ [- l3 J我早该知道了。. K0 `8 ~0 m% A, L( U
I should have known.4 M& c3 |/ r- t/ j% B& ~" \
He's married. (他已经结婚了。)3 t# P# J) T) g6 E- W
I should have known. (我早该知道了。)$ b/ h7 \/ c, W9 B
I acted like a fool.
. a1 {0 F5 a. OI should have known better. (我早该弄清楚了。)) m5 T$ E0 ?/ {& I5 S
做那种事,我也太不小心了。
2 U9 c' s+ l5 t" ^It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
& i. R. o" |0 y% ~It was thoughtless of me to do such a thing.
4 p1 }3 j* j5 Z  _2 P2 {It was hasty of me to do so./ b1 K0 b: a" T8 K/ l$ Y" W" N
I was careless. (我太粗心大意了。)
! M8 e( r3 G: P) w% L我后悔我做的事。
$ c+ e2 b) r9 f- ~. c3 d% [I regret doing that.
! ]# R7 l) K) ^/ ]8 JI regret doing that. (我后悔我做的事。)
8 e- m+ [9 s! i8 i4 j) H' L2 t. `I know what you mean. (我明白你的意思。)
0 s: |9 B( L8 ~$ XI regret my action(s).
- [! A7 P8 n6 L# JI repent my action(s).* r, d) S- q$ p# i8 }7 m6 ^
I am sorry for what I have done.7 w) r- j; B. z: ?. I( a1 W
我别无选择。4 J) q4 w5 O3 L. s' K
I had no choice.3 w8 D/ P7 T  o1 q; z
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
- a' v" Z$ M5 ~, y" s/ NI had no choice. (我别无他法。)1 B, x& A/ C& M6 f1 |4 e4 M
I couldn't help it.
$ n9 D" J# @/ T5 _" D& eI had no other choice.
: e8 C1 `1 V! x: \7 u0 L2 JI had no choice in the matter.
8 n: B3 u$ ]9 g" s8 j3 t5 f% jThere was nothing else I couldn't have done.% t! S. l" f; P; U
It was my only choice./ H2 V, U/ Z5 p0 T8 A; ^* y
我做得太过了。
0 y% S! J* D# b( w) N- d- t% sI went too far. *比较常用的固定短语。+ l! q# l6 O+ ?5 c% K0 H) {' M
You shouldn't have done that. (你不该那样做。), i; t) _2 [1 e" K# a
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)4 s& H) L9 f% U  _2 U
I overdid it.
; |) v( x9 A* A我太紧张了。
* g! P- q% v! w4 z' L, h: eI was too nervous. *也可用来辩解。4 q, _9 S( w2 o( v
Did you ask her out? (你约她了吗?)
/ s6 b( b" Z5 BNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
1 ]9 X2 d) ?- V: k! t/ h. eI was too uptight.2 y( @# @$ M" f3 E1 b: V: Z
我要是再用功点就好了。( {+ T) ?8 W2 H* Z4 x
I wish I had studied harder." l7 I0 _5 D( D$ }; v- u
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)& |* b/ e+ K& W8 n: d1 u
I should have studied harder.6 d; D  s; z7 }/ G- A9 x
我要是问他一下就好了。. t4 a  x: g/ X
I should have asked him.7 z) \' V8 r* A4 D0 t
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)# T  s+ i  I5 |4 r! o7 L8 r
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
$ r. E  `+ M+ _) p' ?$ V- xI wish I had asked him.
1 N4 O$ X" Y& ~It would have been better to have asked him.7 h" V# f9 n5 F4 G9 P; A/ l
不留神给忘了。' N: N2 t6 O+ O' f( @
It slipped my mind.
& `* q3 t0 x( ]Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)$ ~5 Q. b+ X- x) o
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
; Q' c/ {1 l$ v9 h; ~, QI just forgot.1 A. l% _6 @2 i% M' w* Z. a3 e6 o
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 06:26 , Processed in 0.193012 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表