埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1623|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望6 _% e6 K( q6 y7 o' w- z
放弃了。/投降了。! R7 O1 ~8 M$ r( v8 A
I give up.5 x9 U2 q& x  |1 u
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
" f- O# g+ ]: _" x3 g9 cYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
' t& A* K7 Y" P5 f3 Q8 G; Q. kI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
* Z" Q* k3 R3 D7 AI fold. (我不玩了。)
9 q1 c2 W3 H1 xI give in.& E# N, R* U9 C' @( [8 R7 e
没法子。7 H, Z" x: j# i3 V( v) Y6 D
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。- v1 w& _: e- ~) j0 q) E; J
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
% r6 ^% c6 G$ q3 o2 O. II can't help it. (戒不了啊。)
- w$ A. t: w# lThere's nothing I can do about it.* S, s* `; ^  }& f7 c" ?1 l
没戏。
* t) x( U3 j1 Z" t& ~8 ENot a chance! *用于没有可能性时。
5 _6 u& I1 N' P+ _2 W) fWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))) C) A4 ~& L4 w  {  ^( ^
Not a chance! (没戏。)2 S" V$ k! W: R. S, D: j$ n/ p
No chance at all.! F9 v9 }! ~4 w9 p/ l
Fat chance.
# S. o: e0 Y; l8 }No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。. B% i  Y- |2 Z% ^% }. G- o( f
毫无办法。+ J1 @9 T1 f6 @9 X& \+ H
That's the way it goes.
4 p. @7 E2 ?. B, yThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
( \1 `# m, t5 T' j8 tThat's the way it goes. (没办法呀。)1 S  [3 a' E9 A2 v7 w
毫无线索。, {# H* s+ |; X. R
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
# g# Q' V4 p& lDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)* C) e* ^( o7 g
I have no clue. (毫无线索。); A% F2 ~9 X' ~  V7 {$ _; v
I don't have any idea.+ O3 L' \8 E2 N" c+ Y
I don't have a clue.% y5 M2 r4 a3 u0 Q
I haven't a clue.3 T7 M9 E% t5 l; O" I) |
我认输了。- R& W; @- a3 S( n2 Y
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。' R1 V0 }) ]& b6 @! Q) N: n
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)9 t' P& l" Z+ ^; w2 R  l
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
1 U- _! U2 f- W0 cI'm giving up.8 X5 o4 g$ }0 K; ^) L: b' D, Y
绝望了。
8 @0 G8 b8 S  p1 j! uIt's hopeless.) V; F2 w/ x3 W0 j4 o8 m' D: l
It's hopeless. (没希望了。)
) p7 I6 o9 m9 s0 ^+ ADon't give up yet. (别灰心!)
. a9 p& r0 q/ WIt's impossible.
0 l# X- B: K0 f8 j" O: j% Y/ s总比没有强。7 X4 G' H! F9 F+ U6 U/ ~
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。' P4 o/ @! J; t7 R: G0 t  D
I only have five dollars. (我只有5美元。)0 Q! c* P7 S$ M0 C% [9 \% S+ [
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)( u2 d3 \& i3 i3 P. O" w% h
这就是命运呀!8 G8 W+ [2 B8 j8 Y% Y5 _! {
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
& _; u  Z; r$ l+ O  bHow did you meet? (你们怎么认识的?)
, ]( c# s+ l8 g2 e+ zIt was fate. (这就是命运呀!); t& ?" E7 F7 y' `8 M/ O
It was meant to be.' ]" I& }& Q( p5 @* P; v) C: Y2 G+ M
It's my destiny.) x9 E$ r6 z9 w" M3 ]! Z4 N
都已经过去了。8 R5 a7 s2 D2 i  v
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。; B$ q! \7 ]) {- J' S6 b0 d
I thought you loved him. (我想你很爱他。)2 O4 @; K! z; S$ D* L
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)+ Y9 i8 E6 f1 X
It's all over.
8 b5 }+ t4 z4 ^9 lIt's in the past.: M1 {9 N; t( t% n: }
It's done with.4 Y/ }# E( ]$ p
这可难倒了我。/不知道。+ k. a: B; _/ w7 [
It beats me.
$ i! d# Z# \2 o1 KWhat's the answer? (答案是什么?)
. Y( ^- l- K6 [! Y$ \! z' gIt beats me. (不知道。)5 X. v0 A2 p, |1 Y: q3 U& k
I have no idea.
  Q4 \* H% G5 N9 I( w$ kI don't know.
! X$ w0 W" o! }0 q除此之外我别无选择。: S8 w: m) |8 v3 q
I have no other choice but to do so.
$ _3 W$ ?* Q) F- }$ dWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
. Z  N6 T7 a% F4 T! y& zI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
" I# ~) }/ v4 g/ `6 j- @I have no other choice. (我没有别的选择。)
: P2 b  n  ?0 F( `% R4 p8 h$ vIt's my only choice., L8 j& z7 i. a1 X* ]' a- ~
I have to. (我不得不做。)
# W: \+ D3 I' s我已经不再留恋这个公司了。3 Q# O4 N3 G, ?* R8 p
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。. M* D7 b$ l) L0 z
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。), f: \. O' c$ B# [
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)+ z+ a6 D. `7 E7 f) h5 G
果不其然。* J- G: z! p' p2 I9 S7 x0 C
That figures.
5 L$ k+ J+ S) d$ {; H% ^, Y7 U4 wWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)5 R8 g/ e8 x: Y" C3 P) b  C! b# Z
That figures. (果不其然。)
( t( x6 Q2 t! x: ^That makes sense.
4 A* c4 }0 b: p* HNo wonder. (不足为奇。)9 m; V$ W" u! y6 @. h
That explains it.
$ V- |# e2 V! _: `+ K3 V2 N1 SThat's why. (怪不得。)" ~1 l+ f$ l" @" q( z  l7 B
正如我所想像的那样。
* H" x0 C' z3 `1 I0 e& ]: VIt is just as I imagined.9 `0 d" v+ \, [" J
What do you think? (你认为如何?)
( ^$ u2 F: }( ?It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
8 o( _1 W# E, Y! d3 zIt's just like I dreamed.0 g1 r4 W5 S) e( s* V8 h. ^5 E) _! l3 h
It's exactly the way I thought it would be.. w: C8 q; q# f( C
瞧,我早跟你说过吧!; g: {! O# n* o4 E, y
See, didn't I tell you so?
# Q; a7 l# e7 @; \. v. V$ m+ ]! kI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
; x. |" d% ?( j. D7 jSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
  ]3 }; G. }  j1 R+ ESee, I told you!
4 m  P. l$ ^4 cI told you, didn't I?
0 ?* l- l  K6 j7 s+ gSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)8 _- l( o6 p% I* ?0 l  Q/ l4 c
You should have listened to me. (你早该听我的。)
  Y! s! u* N! j' R3 s那是当然的。9 o% O& c8 A. a6 _' s) q
Good for you.
. C/ u9 G: J+ sI lost. (我输了。)
! G, O4 R+ s2 i+ |* C3 F9 \, RGood for you. (这是当然的。)" V0 b* \- j$ Q6 }0 x0 {. \, u
报应!/活该。
" k- P7 B+ \' V* ^: v% ~/ cServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
: ?+ d9 X3 I- F; aI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。); M& ]& F& L# ^- S' ^/ t
Serves you right. (活该!)  U8 ~/ s# K( k1 N; z! R  Q/ `
Well, you got what you deserved.0 r, V9 D! J# o! d' c+ I
Well, that'll teach you a lesson.& |% |2 B5 t/ M: m3 j# ?
That serves you right.% e; Y9 P2 N4 o% S; E+ Y& O1 |5 \; u) W
You deserve it.
3 Y7 a. q: c% L- d1 A, n9 xYou asked for it.3 ]1 b+ ]( p. {$ p  x$ t: y, a5 V
You were asking for it.
+ t; l+ A- S/ q# g8 q3 N6 i7 bYou got what was coming to you.4 r. [5 w" r' b4 C- T
很难说。/世事难料。
, U1 K' {" ~  x+ w# z/ P/ L: ^2 FYou never know.
) Q3 L/ u- ^1 U  LI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
5 ~) l. ^: s4 gYou never know. (很难说。)! ~- V& d1 d, h/ C
Anything could happen. (什么事都可能发生。). y5 Z1 e; Q" c
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)& ~% o/ @* W- \( m5 P' y2 b2 a
不足为奇。/没什么奇怪的。
: e8 M/ [, ?8 E! ~! }. G  \4 eNo wonder.
2 b0 v2 K0 m% |: J1 |$ UShe's tired. (她累了。)" E" a  g& K% `5 d
No wonder. (这不足为奇。)
) ^  l8 @5 r' R4 ?: r5 DThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。& ^; J* S: }. l* I" B0 \' s
It makes sense.
+ Z  B. S( f* _/ b! SAh, I get it. (啊,知道。); Y4 B- q( s' f; U! l
难怪……
! ]1 d; t' e7 X: {* B1 m+ ?That's why...1 _$ H; y9 T7 f5 I1 f  F2 e3 R
She's very busy. (她非常忙。)0 G$ x+ H1 \9 E' ~9 V
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
4 p5 m; a: G7 Q: I' k+ c! ?2 H. t, ^( y, L
●后悔
/ M1 e- k0 q7 {/ P& ^/ y0 ?# {我真不该那样。
; U- d; o' i& H+ R3 a* v  CI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
2 _5 P5 C0 k, `% N/ z% k6 ]Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)' {" W& U" z, V/ W3 g
What did you do? (你干什么了?)
7 Q" A7 t1 f: @- KThat was a mistake. (那是一个错误。)
7 ?* e6 U5 E* |+ YI blew it. (我失败了。)1 z8 C: r: j" j
I wish I hadn't done that.
3 m, j5 H: s! g/ JI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)  ~9 p$ T' o/ ]/ [: t, `
I really messed up. (我给搞糟了。)
' h+ w& s8 A! H$ s" PI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
) s! x# C) M) z: m: S  _( z我要是不说那话就好了。. X& L/ g2 `/ }( e4 ?9 B; `3 O) }
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。, Z' b: e5 r8 @& R- `- T
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。); S* ?3 K; f1 `; N; x5 l0 ?) ~* x
It's too late now. (现在后悔也晚了。)$ Q8 g, N, }: T7 d+ w/ S1 y
I wish I wouldn't have said that.' K, [" w/ `) m) d6 q& j/ N; g
我早该知道了。8 T3 c3 K2 p: O' v
I should have known.
9 Z9 @" Z- E1 U6 K1 L7 |( j7 y5 G4 |( OHe's married. (他已经结婚了。)
# E# O8 q3 D$ A: t. v; V/ g/ R2 U# cI should have known. (我早该知道了。)
; k- {3 h" _$ M& F4 v9 d# t+ DI acted like a fool.  p4 u+ d' K$ }3 W& I. l
I should have known better. (我早该弄清楚了。): L% _& \( `" k  k+ E! K% \
做那种事,我也太不小心了。& U$ s3 Z# [( W6 W
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。4 H+ T* Q. ]( R5 K. L
It was thoughtless of me to do such a thing.: h& s7 v: G2 \/ Z1 X6 n% y
It was hasty of me to do so.' R" y; B! {- M' w# H# N
I was careless. (我太粗心大意了。)
1 c1 q  i8 U$ B* W  g我后悔我做的事。2 b7 a+ [3 w6 O9 D
I regret doing that.
9 W6 K+ \( Z2 @6 J- GI regret doing that. (我后悔我做的事。)1 h1 n1 r# L6 n; g0 B
I know what you mean. (我明白你的意思。)
* O/ r7 n) n1 j* o1 K; TI regret my action(s).: W0 |- N. x% A7 c) m/ b: i
I repent my action(s).! w+ ]; w- i1 f; O
I am sorry for what I have done.
5 r, [3 l' ^. h& b+ C0 p我别无选择。
6 U! v& M, ?# d9 T: a+ F  pI had no choice.) W) p2 S$ A; ~+ U5 r! G
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
$ X2 G$ X* B5 e5 N$ iI had no choice. (我别无他法。)
+ k: T# L0 b2 Z# }" m! e% kI couldn't help it.
! j" l& [- g! W" M! \: JI had no other choice.4 }0 q2 @! v* A' d0 N
I had no choice in the matter." |, f  ?; Q4 ?$ f) J) o  H9 m# Q
There was nothing else I couldn't have done.
0 n% \& S/ j: @: x5 G# qIt was my only choice.0 [) _/ |5 n, C! T( F8 D6 L
我做得太过了。
1 e* Q' D2 l& ?# }% q# X$ uI went too far. *比较常用的固定短语。
) J; m8 x( s# G. gYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)- B  U8 W5 m. N, l) D1 h2 T
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)9 f3 z2 k2 T1 v/ V5 p& D
I overdid it.
, o- g5 O  x% E/ o  b- E我太紧张了。0 q; H- o6 l& c$ j3 a$ O
I was too nervous. *也可用来辩解。2 R: ~/ E. q, `! w
Did you ask her out? (你约她了吗?)
: G+ e' f' }! N0 J# c6 E3 f! [- {3 ], ENo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
0 B/ N+ {6 g( h% k; ^I was too uptight.2 s: i( I1 G1 Y; @
我要是再用功点就好了。& {4 ^9 L" h" G, r: B+ x7 ^
I wish I had studied harder.
$ l& J  o  E: c0 H9 pI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)7 i' u! t2 E) E) Q; f
I should have studied harder.) ]3 U8 y& g& ~) a! V  r3 R3 _
我要是问他一下就好了。
" _) j- E; F1 MI should have asked him.: ^& f, Y! S0 d9 f  s8 F
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
* I5 k$ B& o0 d( F7 L6 P3 kWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)& U$ o2 R) K% I5 L
I wish I had asked him.  i8 o5 o* D% s8 \
It would have been better to have asked him.
5 p# k1 L: o/ f1 ?& u. j! g不留神给忘了。! J: O, @+ u1 z/ \" E' K+ H
It slipped my mind.2 C# g/ W2 d  j& V) ?9 a
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
  Z: S( W; E" t( V% {# `. WSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
7 n, F# T1 J" `; XI just forgot.. u; W  G5 u) D! P% w
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 01:43 , Processed in 0.228758 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表