 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it # L3 g) A! e4 R5 l
+ |7 @3 N8 L4 ^& K7 o+ \8 t
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
% h; d& B) k* O9 i9 E# e# m" Z, o" H) D: g2 U1 o/ y
22. let someone off
# P9 Y/ u8 O% r- q4 H# L5 s2 r/ ?5 [0 w) i1 m- L/ J7 r' C
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 2 A0 y! M! J# V- @, F5 D
* l" j& P! f0 s! m, C23. I don't know what came over me.
( \: g l* K- h8 y4 Q
: R. W/ v9 z6 P h$ I l- w; C- L这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 9 F$ `0 e& B2 z8 J, {6 f9 {& ` ^* F
* w8 i9 s& v q8 P24. I think you're thinking of somone else. 1 c6 R: I- J3 z! R6 z* ?$ S# A
4 |5 \# z% }! z; i, v0 F
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ' y) Q1 {7 e/ o' K, ]
# I3 B4 i1 i: L25. This is not how it looks. 1 A0 |$ P. ]# o) Z" R
! I2 n& K2 y, F6 p; X这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
- J& ]3 z5 ^/ N9 ?+ z
6 a7 f& P" Y; _6 e
) f* x: [6 T' H0 @9 b26. pass oneself off as... X7 X# K% I. e
U, B3 ]; @3 Z& n0 P: ]
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
% K& \9 P' o5 ]
6 s1 J7 R6 \; Y0 E! r27. be out of someone's league ! W. Q5 v/ n8 A+ Z) w9 q; i
& G! ^0 I- G) r& H8 a# e$ x, B7 f, r
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
: E5 {" j' p! L/ l8 \$ y. f" b$ R; V. S2 t+ Z; x; F' X" f
28. talk back , s6 _1 u, k5 r" A# `8 u
+ B- J1 U5 R% P" `, L, I8 E3 ^
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 ; [5 z2 u/ a0 ~8 d8 ?) a( ~, j
) |5 b( D' r5 [* s! M- s* Y- X" I
29. spare no effort . O5 [+ n% K6 L! T% D0 M/ s
8 z; {7 \6 I; V5 k0 i Tspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
7 I# m; E ~' A' }% D& ^8 q3 A4 O
30. Would you cut it out, already? ! h3 ]1 g1 R5 C: d& a; [" ~; P
0 p, f3 a9 i' R* ^0 z/ J" I4 Acut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
, \8 Y' ]3 @- L; K7 o) x: t; v6 @% r! f2 s/ j5 S6 A/ E6 t! v3 ~
31. for crying out loud 6 M, h+ e h) K3 L- d7 O; v; E
; G6 u% `2 }1 ^/ S+ s
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 7 j( ]( {% A- b7 D& ?
8 q- p& p* T, I: m32. for your information
' j H; p1 ~+ \ V
1 ~8 T9 @7 s# T+ T, J3 a& r照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 - m) V5 M4 E* o6 Z7 _$ G
8 S- M( C8 }: G# `* J8 b, @33. I must be losing it.
- [+ t6 ?0 ?" u+ ~# {9 r+ C% V- W! \4 T! K# g2 Z3 n
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 & \( |- O% c. I/ j. B
1 Q4 @/ I; F: ]* D
j7 w8 X+ |! p0 q9 n/ \! L
34. This one is on me. & F: z: {+ V9 F: z) S
( p9 p/ m7 v2 q7 C& K$ z这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 5 b2 |5 q* Z; r2 x& D
: y2 J3 y5 b# M; j5 l: B7 V! \+ j* e6 G
35. even up the odds
! P2 l; X% E6 u, f& [ x0 C' ^- l( h* h0 V& a
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ( V. S# ?3 w3 l! z \" r
3 p F, L b6 V- Z
36. What have we got here? : o( ^1 B# b5 T$ l9 T2 B3 K
8 x7 b/ a4 K* F, v2 X% _: h3 i2 N
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 $ Y3 e% p2 V" Q+ Q/ V: y: j
; G& Y$ e2 R) z' L! m
37. be out of the way
0 p& m/ K0 G. C, f, R) h/ v2 `8 P# a; N
: k* k* M7 J. L/ {' j+ qbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 0 ]' P/ B" ?" }3 o/ b
2 b- {' B: m l6 q8 O38. Why all the trouble? $ f c% W5 x+ z) ^0 R
7 ]7 l* ~" ~3 j+ v) a( q3 N7 j! oWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? V; J+ m7 \/ ?$ O' z' a# K
5 r" u. j: y5 I6 V
39. Call it a day. " ?% j- D2 h% ^4 K6 u: \
3 P! |0 m, L5 l9 R0 V! R: _这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
5 ^7 m# w' C9 Q1 _ I( T# ~; \3 q
$ ^: o- A; s6 Z6 O* [* j40. You won't regret it. 3 V# {/ t9 _* X6 B* S
3 x( V9 D2 S9 N( f3 }
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|