 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
. w; j- ^1 [2 O+ H6 e8 j
: X0 P1 [, ]! q+ }' F" ]: Gget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
+ B# V& b& q6 ~, h) X2 F
1 y; U* ^# E* B22. let someone off # g1 Y5 F& K4 E2 W9 r ?
5 I+ a$ ?7 |; i# L% p1 Blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
/ e0 D) w7 A) q9 k/ A w! N5 }& k
& ?3 d, f8 l, n) c7 g23. I don't know what came over me. 9 v; e( s! E! I+ Q5 t" T- q# K7 n7 F
$ O; y! L! c t7 F这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
/ J5 F9 l, K$ l- Z* }
6 b* h* c. z$ ?$ H! q24. I think you're thinking of somone else. 7 U$ |$ D ~" c+ m! Q( b* j
' g. r; A5 a# J
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 / K) d# ]* Y# D1 p' u0 @
: s- [- D6 E1 `2 P
25. This is not how it looks. 3 @& h: B# _5 L. D) A! ^* h J) [
- B6 L& R+ e( I+ I' }3 q) H$ K! `& Z这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
, S5 O4 j3 N p) q+ }! c) e* Y
+ }& [, G% H/ u+ W6 H& h
h) E+ f2 z0 ~9 K, ^5 w8 n26. pass oneself off as... ; O; f; `( H+ X& O) i% R: o
* p: z* P, X( G& Q/ @7 [
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
: j) r0 }8 K5 V# W I7 Q; e4 ?% ? _4 d2 H/ s7 i, X
27. be out of someone's league % z, n# Q2 S3 Z: u% @- ?
) c' L- F2 E& @league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
) A& g+ V0 D; {+ j. P1 @3 S. H# g, V9 q: v" o6 i+ R; e
28. talk back
' J" b9 q7 ?1 M7 x4 M- y( {( d [2 H" H1 n, q9 z
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 2 O$ a+ M: j) X& z9 I; n
' g0 O3 }6 A# W) o) r' p29. spare no effort 9 V) h/ A( s1 C
, Q) T: Z4 q a1 u, A! B& _1 `
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
9 C5 V/ A1 x. `; e- u7 Y" h" J4 u( ^( M" o& A
30. Would you cut it out, already?
. S" A- q0 ]7 R$ x% ~0 X
# y9 V5 i4 H- V8 y+ Vcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ) H4 ]2 g4 G+ j; D2 u8 |
( l7 A+ D" z2 }+ n31. for crying out loud 6 `" v2 t# n* X" a
# v7 m- a1 F* ^
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 7 q6 J! o/ m+ X9 e9 I: Y. ~7 r
3 ?0 C7 ^# a6 I, u5 `* E" }8 C
32. for your information 9 ?: e2 ~) V/ A
) g7 v" U0 q% f
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 & W0 R* r* |" {) }& x9 ~
0 n0 _5 q! S( F v- K5 B: z6 q% }1 w
33. I must be losing it. + X6 b3 I1 k. ]# @; P6 m
P! w" S# I) @/ `# Y
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 1 Q T, Q0 e) M6 J
6 G B+ ^2 N G& n! X7 t& F$ a2 C" L
34. This one is on me. T# R* S3 U% u8 O
) a4 I. F/ H* g: X; c
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
m9 G; `9 g4 Q. | |$ L! N# c/ Y% v6 U/ `" Z% n
35. even up the odds
# b' Y8 M0 R K
5 E. x- p/ f P9 [4 Podds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
% ]# Z4 C* @ y! W! o4 T* g! p- [3 l
36. What have we got here?
9 {6 B& @& p; q3 M. S/ c7 y8 p+ I1 w4 f& F( g# C; {; l% G
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
( P6 P9 J) n2 a! y
5 z8 V( N. }4 u% q# v1 |37. be out of the way
- p) [' x/ f9 d* g& J4 Q* ^
' A, \, [8 q& u, C& U, @0 T, _# [# dbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 5 Y7 c% e8 P0 e$ [& `1 l) O
( ~6 [3 z$ ?2 R/ Y, L2 a0 e38. Why all the trouble?
( [5 Q w2 z& Y# g/ V5 h- i* ?6 W/ V8 y! c; Q4 u/ q
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 8 [) @; f, ?2 h# }" Y2 {& r' v( r
5 l/ e- q1 R& p) j( p& L
39. Call it a day. : g) b. v5 U* {% {: ~0 O
" ]2 r/ B; `# x8 j2 H这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
) B1 F0 x0 a- P! c% S8 z
8 e0 b6 S1 i$ d( w40. You won't regret it.
. v& L o& M1 `* Y; D5 W
7 v/ S4 F8 H2 e4 |) hregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|