 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it . f B R! Y; {5 w4 l/ r- P
3 ]7 a# r/ y, n
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 3 B, S& ^' M0 \
8 K) f7 ^8 b3 j7 g' V& R& |; g
22. let someone off
& E8 ]2 |4 q% f1 J$ S6 P4 I& r
, B' p* @6 _! x' plet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 / ?+ F! U2 L5 t, M3 e: s
3 Q$ l R$ C9 L |23. I don't know what came over me.
; f" T; T* e9 R) F5 b5 S
! g. i, s1 J5 P m这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 8 \; g( T- c( Q# G
4 r _! Z& L9 ~+ ~6 y' U24. I think you're thinking of somone else. 9 O* O3 e1 l% z- n6 r; r# l- g
]3 d# o# ]2 x* V
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
- _- j, L* d( \
9 I2 E5 |% g& S8 O25. This is not how it looks.
$ L8 S( O0 A# j; a6 c! `
) n) s1 C1 W/ G/ |! V6 V6 v( _这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
# b+ W( w" a) n- f5 @
9 p' t6 k4 f/ x1 v. l' L* P6 j4 m
26. pass oneself off as...
. R8 K. G8 ^- m( Y, |& }( \; I! M4 [5 e4 |
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ( H: {5 t5 \+ b# b+ ?
+ l2 a- B* b, Z) i7 B+ j! f
27. be out of someone's league % t' h5 {- q! X8 G7 C& \1 n) D
* T# \) p# f5 T9 L! nleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
5 U5 x. i2 W5 J4 v# B
2 E: |7 o# |! g* t4 Z) o6 c$ ]+ B28. talk back
% i2 }% f6 {. E/ `* P
2 s% v: q+ C7 K1 h& f& m9 ^talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
/ N1 D! ]3 I2 P' S2 U+ V3 \% a
- r' g* u+ B. g29. spare no effort
6 L3 ?. _9 n% m0 D; N8 s0 h- @& C W% M; k+ E$ s
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
) E9 b g+ M: H7 ?5 D3 V5 \: c
% x- o. X- T5 }8 M. N30. Would you cut it out, already?
( B( R- F3 s$ B2 x1 Y0 x
, w. a- d5 h+ s7 Ocut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
, U5 n1 n: j5 Z: J( E: h+ A* L3 V( A6 p
# a5 K0 `0 i2 I: _ Z8 J, h31. for crying out loud
! _- c5 H. k7 }
- K: {$ B% i; b' i9 C0 V" zfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ) h& p0 p, h9 o0 f
( ?& j; W4 W" j! {/ y! k0 J
32. for your information 7 T# n! g! L. ?, e: a
9 g* _4 [% o" y7 E
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 4 g7 g0 z: U! |( ?9 ?" `5 s( ^+ L: u# T
% c' G- g' [& R5 R) e3 a2 d33. I must be losing it. / I. q/ w+ |- \& w0 _3 R1 B" J8 o
) s! x$ }7 t! `4 T这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 $ {3 A- _0 u1 ^- I' c' G
4 |* c: {6 |. h' w$ N
" T% f: S3 Q* R+ F: k' d6 ~/ w* @34. This one is on me.
) m% b1 x& U9 h% B- r+ B0 g
" H( v& S: X: T! }这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 / C& ^- G! C1 Z' u! @, r
# h5 k& W- s, L% C
35. even up the odds
0 t( P7 M, o4 s6 E/ D% T3 e
: Z+ ^ [. T" s: G( ]odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
$ [/ Q- p5 o" U9 v
0 e3 o& n* x5 J, p8 s36. What have we got here?
2 F' I- p8 ^7 o! l, j$ ?) S; M
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
7 B! b1 P3 h( B" x W
" a- [1 s" L6 n7 y4 R5 R37. be out of the way
! D9 }+ t; f: y/ a7 Z0 m P& O( y' S- N1 _4 d- {- |
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 " w0 } s# ~; Y9 K% G; \* e
4 u4 ^+ C! b. I. F
38. Why all the trouble? % X( @! i. D1 ]9 K3 ^
5 L) M* |( K1 \4 ?5 H- W4 j# l* g
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? $ D# [) q( N! U& d- Q2 ?, r. F6 Z
) W8 D# N* v* ^0 [. O6 r- b; n# Y39. Call it a day. " V: x# l) A" j- ~
2 O2 G% Y. C, ?7 r- s
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 & T6 I7 S5 Z& S
" y5 ^( o& g+ o. a4 M; o- D/ ]* P8 ~40. You won't regret it.
4 t0 l# \, u0 k8 i- n9 F4 d" B: a3 t
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|