 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
8 t, B0 z6 k6 f
, i" ?1 { p& A) U7 Kget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
( w8 L: K0 r# y: w ^9 |$ K* u- d. o3 d' h3 {. c# E' s- b
22. let someone off 8 F. H, N; Q: b4 T1 I% ~
3 Q1 n+ F7 Q, h; U7 J) T8 N: ~5 \let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
0 s: S7 Q2 n4 T, r3 c1 |5 M/ S2 z3 g4 {6 `* I& D! J: ^: x9 R: i+ c
23. I don't know what came over me. ) M7 j9 C- V! q2 H+ S9 O
7 `1 x: S/ M3 K; u( h! j9 U8 ?
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
& O" e6 e' }! F; J4 X7 x
! g& m9 J5 R! s5 @! f24. I think you're thinking of somone else. 5 d2 j9 ~" C2 C& |" l; }. s) Y& P7 ]
e) \; Z$ C n1 `) o' y8 ~5 Q
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
" Z9 k- m1 F2 Q4 V* E) ~6 A! {5 D
25. This is not how it looks.
# d. b! T* j" j0 N- T5 s0 j7 O( ]& s) K# V2 e) q: f( A
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
8 p5 P1 e; l9 X' t# X5 U& A/ ~& H6 ]
1 @: a) ^, I0 y) L
- {; D; T2 i( J- P. o; a26. pass oneself off as...
+ W; s) {5 f% F1 n- ?7 |) q
7 H; j9 W# d2 K" Apass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 + e/ \6 S, n" ]
( A# b& j V3 l7 Y2 k' T
27. be out of someone's league
$ r. Q/ W+ D$ R( O& V9 ?: `* A' r! \3 L
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 : K" j0 e; C% P: S9 a
1 B: t1 S# Q4 T1 X( B
28. talk back , N5 O% M) a2 G: e2 |4 V
7 Y& R, \% e; c' y& Ptalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
% \ N7 D( i6 [: g
4 a" N' e, | R: z. t& A/ f29. spare no effort ( f9 d3 z s, ]$ H% b1 o
# x# r" ?3 v* m
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
: E* L" a1 c$ [. i& N& f6 a6 y9 e
30. Would you cut it out, already?
- b$ w# U) j" b8 B
. b U+ q: {; {/ x4 ]4 ocut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
4 ?- v. S- u& ?" t1 e, T% I6 ~- [, D5 f! j$ }
31. for crying out loud . m3 c! R; |. N
: b; Z, Y/ d: d" |$ j, Xfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 6 ]2 o( v8 h9 r, l7 }
, D5 x& |* f$ p& Q9 W
32. for your information " L& x9 Q* X) T; j) k$ k+ C; `: q
+ E) M5 `' E. C照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
5 c, ]. c2 j; L3 B6 z- x. k: V) F7 k+ i8 U2 `
33. I must be losing it.
6 X- \4 T- X0 |( n2 K1 ], I. M
' B% d! n0 m, A' u1 _" z这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 : X+ Y/ W) B: Y2 H
. x' f9 p& {+ `
- [; \8 {5 r, G/ b. A" s/ F2 U7 f34. This one is on me.
D) N. Y. M+ b* J
2 b1 R) y- @. N; Z" X3 l) ?* D( y/ J这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 , z$ ?8 f2 _0 ~* b8 p
8 ?, @5 n F$ h/ T# B& Y
35. even up the odds $ H9 e$ M8 r, o$ z( B) f0 Z: e- U
0 {- _4 E; w, B( M" t. ~! podds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 " z1 A5 Z/ B W
8 y" [) r% U$ p$ E: H$ `
36. What have we got here? - k7 i- K4 F7 \9 U3 e
0 X9 N( p! Z! r8 `
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 , E$ }8 j' C* ?& y$ n% \
) n( j/ N/ p! G- C: o37. be out of the way
: V5 |/ j5 ]% k+ |/ \% W4 Q6 f: v, \2 d$ \+ L. r8 T
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
2 M9 o7 j* X) b7 F* |+ ?
3 h0 i5 y( @' _ l: q+ E38. Why all the trouble?
6 K) u8 J2 N( d$ P) j8 t' S$ \: W0 a3 _0 }
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
4 t6 @6 n+ D; F# [0 |* q
6 T& R! V) @. h39. Call it a day. 4 {* p! n, s# S4 {; W% c
]3 V; h, P: P% S' s* e8 O
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ) b( r* C k6 m' E- m% c- M2 h
8 y; r" d- x+ o3 j2 r! o! W
40. You won't regret it.
$ S3 \) H1 ~# t7 \, s' \
- T8 m# w8 `3 ?; r3 ]regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|