 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。. l. y7 Q, w( o4 Q3 H- R, S
T( Z5 ~5 o" N 1. I couldn't care less.
2 O. U" Z4 p( \6 F
6 P0 Q8 J, c) P& x& B 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: 9 ]# a7 m" h$ ^4 I& F
. s: `, e6 I+ W% R& N. G 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) ' ~% n% D- x$ H. P7 N
) s: @9 ?$ f" L7 ~9 p, x 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) : u b- u6 Z3 g+ x+ k9 s6 e7 b
5 [8 |& ]3 U# [7 H5 \
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
* ]: d" s' e( P% [. q5 x2 E$ q( W$ y$ W4 m' V5 I
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
- f& r0 t4 C+ F/ c' D6 H# U2 o' i3 e; a' l: K; v$ x" ]. z
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
- H$ C4 u+ Q3 H& w8 Z: [
% F, P5 p) m) K5 h+ T0 L- u* S3 \ I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
0 w/ e v; X" L' z; r1 K, V: D- f
, \6 M# A% j" {5 l _ 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). : r* ]5 p- z$ x, J9 _5 D
) f/ k* B9 c% H9 ~
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: $ f7 q+ v* n' D: E: B
4 Z1 I2 k) p( n) Q1 \
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) % c' d9 s8 p4 L Z; Y3 u% i, F2 Y
6 f% G$ v* J! M: U) J
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) - g! o1 f" i7 E4 f! @1 J! L+ i
- c" ?* V* b! x
I couldn't be more right.=I am totally right. ' a+ v0 x$ G" W: k. N, m
# b' P/ B1 n/ G4 E
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 5 @6 c# c# b2 V
7 ^6 s5 Y3 i: m8 H) \4 Q0 H0 C
I couldn't be more wrong.
0 ^8 T: M. u% ^4 l# q W4 }7 f4 Y' u4 H& U
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
5 P5 @4 ~, k3 w6 {9 F% U" |6 e- J# K4 P( P7 K
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
2 W4 m4 H3 D X" R0 Q& T( M. s1 d& U7 |+ u+ P
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
4 o \% ]; |2 S0 C# ], N7 @8 n+ ]0 l( c( U, i* @1 P
2. No bones about it.
; L+ z8 I1 \# Q) ]3 Z
9 i7 k3 [' v& g! H; X0 T 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
) o4 k) f9 E; W; U' K
, y! _9 I* l: y# a! k% Z/ T$ Y0 Q& m His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
/ W# J6 h- a2 ^# `; b6 @! F' y" g
! p3 I( k& y, k Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) . m$ _; B8 X9 a4 K1 J: U& P
7 a9 d; A4 t; `9 z8 N$ e When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
, {! J' T1 {, O: }- P+ E$ Y" C) T! q! _. [- S4 Z" {1 j5 U+ X& I% H" {6 H
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
6 D' K0 l+ G, n8 F8 g( w, [3 s8 m! X' P5 f& p/ L: m `
3. take it on me! ' T0 G2 y; t+ o
% n) {2 |6 E" N% g* c4 ~ 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
# H9 G1 ^4 Q7 ]0 `3 K. ?/ P* `8 b/ u# i
# W: D5 W$ U F% [; N2 u: J Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
# e! V9 {, v+ L% N. t
6 K( P6 l& v' |$ k% J) r& |2 t The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) N5 m' J$ n) L5 \& n$ r- `! ], S1 `
$ D# K" i* ^# r% T6 e
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
& a% z2 w+ |6 x2 b
4 ?. y" l& u6 D2 V' v 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
2 d9 j5 U, |/ |, P. M, P
* x' Q( ^0 y3 y2 k (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
9 |1 I+ X! b1 [8 [8 q! w
% l; ]5 P0 I6 X2 }4 w 4. I am from Missouri.
|% e$ _ S' u; k* W. \! c$ n& m# k8 B y& r( Y* @. E
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 - ~0 i5 k, h, q9 |7 I6 u( U+ X: ?4 ~
6 }. T. i8 G; b6 Y) [2 }# K3 @ 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
1 g- U) Q" X9 l( D3 `
/ a0 k1 Q+ b f) J' @ He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) 6 N" F9 |; _. S5 [( M- x7 G
) |" v0 ~+ o0 G- ~9 D; G: ~
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) 3 l0 T7 ^' u E) s! T4 r' g
$ ^! k' k% X+ I6 a) m0 a4 {
We are all from Missouri; we need to be shown. ' k' R @, @1 e* e% w4 r
6 u" {& Y7 @+ [0 k! y
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|