 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1 % j* @' _- m. J D3 T7 ?( ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。, e7 C; G8 c+ G5 i" E3 w: z' c9 n& A! M
& [, t3 J Y" O' j: A2 B& ]
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。+ t& }' a0 G- x/ e
. H, S3 K6 ~( t1 S; U* e
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
6 l8 Z) t3 d* K6 n( t9 A
% \! K& C% M3 Y. _6 x, M5 J( |% Z; T and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
) N. u- S+ |" [( E, i4 c' E+ _. A: N; O% u; }7 U3 E, M
2: z+ a3 s+ H4 S
4 P$ b& j5 ^% L* U# m; Q* o 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。" K. J: K$ j5 P; e: V
6 b$ M) c$ z6 Z# T3 b
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
0 B8 Z7 ?/ R: T0 r3 ~0 K
! }# j5 p$ [( r3 ~ 3
0 ]. c" ]. n5 D
3 s* Z8 f% y2 x( @3 X' f 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
) ?" U$ j9 o# p
9 L% U6 u; I" D- v 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。! T' n7 y( c7 G8 |
/ L0 r4 u& @' n
the world puts off its mask of vastness to its lover.$ g: {! s& z& \+ G) \9 Q
' r9 `; ^' |7 T/ f7 O* q it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
* ~- a& Q4 G& A6 d! P9 y$ c) J+ t' ?" T( h
4
3 O' G6 ^2 o* ]6 x1 f! a- ~: G+ ?; Q3 P- b! R: T2 K. V( J
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。( ~5 z. B6 g3 u0 Y; k3 M
; Z+ ]$ g6 @! ?0 A7 Y+ g it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
8 G. \/ q: i! C o2 F5 [, n$ W
1 P, o2 b0 u# M7 u; F0 o9 _0 | 5 ], z7 }* l0 z8 C* q% z
% W" q1 P/ u; s8 F$ Z 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。" [+ }5 b, h0 A- n& h
! q2 r3 U; } k! K7 ]+ L6 G: n the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.4 w" r: p& f7 G$ m% P& ~
" o5 i' }. L$ M: R" V
6
9 j" [9 G8 u0 b3 j# T: f
& O3 Y1 j$ s2 Y T- Q+ v5 o 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。6 F, C: v9 m7 O" }. K$ [; X
! t8 A& a0 S, p if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.% O. ^; s% K7 g% t
4 P9 M7 r- u, F 7/ ]( _9 I9 c3 T$ k
9 n4 ^& w8 ^: T- `5 _/ F6 ]
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
) a* t( Y4 F9 m3 F! U
# f0 u8 p( r" P the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?/ s' R9 k: A2 ?
. p& u% g( }; U; u% R 8
4 I3 q' ~8 L3 P0 _9 R! T- J
" x8 k' {- P3 C1 L1 o 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。5 v' S% y$ T4 Q7 t; ]
# J2 B2 ~- o4 K( ^5 P: Y1 G5 w- [* Z3 ^ her wishful face haunts my dreams like the rain at night.% B/ c: h R3 ?/ ^$ m1 {
# j0 i0 V5 Q9 _! |% m8 N+ L8 K6 c8 b
9
% X. M2 k2 a# m3 W
8 b- I0 d) E; a( M# E 有一次,我们梦见大家都是不相识的。' V" _. A$ D1 K# m
# c7 v( M9 t/ Z3 e1 S2 D 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。% k) X7 o. a) s. J/ I
1 C# ^1 {8 F% j) t0 ]7 G" q! W
once we dreamt that we were strangers.5 z- w0 r$ Y# F7 E' z
8 [# t; _1 w, F* C
we wake up to find that we were dear to each other.
# \* {) ]/ O4 m% l' I: ^
% @9 @- t& B/ \3 b4 o6 ? 104 L% ?% u( G: e, U
4 \9 P% V8 J2 Q 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
3 K2 m* C9 ]4 m+ Q
- G3 {; _" B: N0 _. U' u sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|