 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)" V$ ?1 ] x6 U6 e
3 I# V" s+ P7 a. e2 c* A0 P
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。
7 Z! h( W3 I! w& N* [' @# R9 c2 x/ l
, l; O) @ W2 x我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
! P& z. z0 Y3 H m* j
, F% g+ o7 q K9 i$ ^首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
# v7 B1 U7 t0 F! N# w- _! s! R( ]
. n; h( U7 J3 h6 Y: jU,优
0 K# s) z! O% ~) V i% F& h+ C% O! ]# n( N) ^
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
* ~2 T/ {. j' k7 P& @- ~1 U/ w6 S1 p6 D$ C+ g- d$ n; b
优秀, U秀$ \, [, m' b! p8 K# y
( R5 a( t) s8 w% \9 z7 r
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。. d1 _; B$ J3 S% T+ W9 O) \
5 V9 }8 ]% k( F" D8 x8 q
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
+ `, m* y1 x6 w q$ R$ G0 x1 u+ U& a( \- Y$ F# ~2 a7 x
|
|