 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2). @2 a0 L, F5 m
* s0 ^! c, x( H2 Y( B! f最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。$ ^ P3 }1 ?/ |- z( |- F' s
1 b/ I+ N, D- X# a+ y5 }/ D我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。- M& V! g# X) Y0 X' l% d
+ L0 c1 N" {* B! K% v+ k& f
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:9 S( V- C+ S) ?6 Z* Y
# o2 d7 t l8 S* v
U,优
7 Q$ S. q( ~ B4 N% y' A% T) P
o: b. {" W" G: |2 c他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
/ Z" v) a3 w& d5 H3 S5 ?, r$ b5 z# G& u7 o+ Q1 n
优秀, U秀
9 D* L5 |: r# M1 ]9 v, ?3 L# S8 ?( I& M( P, O
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。+ o9 @$ A0 K6 O& ]
2 ], _ A; g. x
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
. K! V1 P% {) m' o+ \/ f7 Y+ W# K! g6 C* g' [3 r5 \8 l, v
|
|