 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)2 w! e+ @% _" S. F# p$ H q3 O: V
6 J |1 Y1 R/ L k
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。 m' p4 w7 z5 }- O1 U N5 T
6 y; r( `1 E$ U% e8 L! F8 U8 ^- y7 G我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
9 e# B, X: Y% z& P' x. V, l2 R: ~+ y
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:8 A4 {/ E6 _) R* j1 w
! E0 O g0 i2 ^1 D5 H" C6 f
U,优9 R9 P! n, t- x7 |- {/ A
, O" U# O% N+ V) b
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
" @0 c- M! W0 v* h( b/ g, S5 _. _" e- @
优秀, U秀- |. V; @; j! }: T8 l* S9 _
; o; H; ^4 u/ C [8 X
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
" q% ^& T6 V, D7 m" D; }7 F, d- ]' y) g7 s9 }
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?3 r" |$ M0 T) v6 D
- H7 Y5 a' |9 k" D; A, T |
|