埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1703|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
" G# x$ ^( c$ ~& F这句话怎么翻译合适?
) t" S6 |6 \1 L$ h. b6 n
3 N- Y$ J/ ?1 Y3 D翻译(1):我们做鸡是对的?
+ W$ P0 y  f" o( H+ z7 p翻译(2):我们做鸡正点耶~~ $ s9 Z4 d* e# c4 L/ |
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
6 {7 B4 p. O! S* Y翻译(4):我们有做鸡的权利。 5 i& e! F# {0 Z  M
翻得不好,见笑见笑。
% w  S1 i6 z. p( |0 L; G   9 `$ T- V# |. ?' |. |& {
翻译(5):我们只做鸡的右半边
" b5 }$ t" L- S, x9 g- p0 f. ]4 u翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 1 e5 Y1 a9 I9 R, Q0 q
翻译(7):我们行使了鸡的权利 : y: f) w* L- H2 H: Q
翻译(8):我们只做右边的鸡......
# X, H& |' P( C- }: D. t3 `我们让鸡向右看齐 $ |4 ^9 M3 x# Y. I# C* n, k5 ]
  
6 H2 s7 H# Q: `8 `) [1 q8 \翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 0 a6 G; `8 K% d  J8 O( J5 h
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! - w# h9 M- v7 ]5 c
翻译(11):我们有鸡的权利
* q6 ^# i- v$ J+ W8 |( r$ r  H" ^翻译(12):我们做鸡做地很正确 / Z( E2 ?7 K" _, Q! [. _4 M
翻译(13):我们只做正版鸡。
4 u) j* z, A- c7 V. n翻译(14):只有我们可以做鸡!
" H, Z: X9 l/ ^7 C% }翻译(15):我们公正的作鸡!
3 f, k# b# C' M$ c( b" y' x4 D翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
8 S8 v# i1 v1 }/ e- ^翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... 0 @0 k1 T( Y4 X0 C- E& v+ c
翻译(18):右面的鸡才是最好的 8 m  g. h2 ?+ n8 \/ o
翻译(19):向右看,有鸡
' @, |6 |& Q0 R- J翻译(20):我们只做正确的
! m; F- O% [" I  s) A翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
1 i/ }' p$ U6 D9 I0 a翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 0 `5 R2 P0 s- k8 o
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
# |( U( i, s4 B) K  I/ P) V翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
, t8 [; c  t* a翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 12:52 , Processed in 0.151688 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表