![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 5) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 4)
|
冯学荣
; Z$ J$ N( m+ F/ C: N" S( K ]
4 z! D7 ~5 h5 P$ p8 J谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
, J9 \- {& G2 \ \' ^8 z
: H1 X4 [! P; K% E- u可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
$ h' d/ q3 N9 }! y9 J# p0 w1 V( K' \$ }2 O0 k
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。, t& M& r( f9 I8 Z4 g4 r) u
' O6 ]' T" ]' b- [7 N& B! O5 \
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
+ A2 l/ ]$ O- x2 t
, n. r. r P2 ^& ^( O7 \严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:% N$ o8 ^5 C( y; I* ?
1 ~0 i5 C/ W0 h) i“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
4 P+ c5 v2 G! {- J# L“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”# A7 T( O* r" U# M" {
6 d2 _/ b/ O! O7 F4 Z* h5 d严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:! w7 M+ S- L8 M& P h: {
# X3 H4 M8 D4 t
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”" d W8 }$ b( {7 v, h: i% B
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”% `6 A2 g9 {7 K* D
; R7 G% ?0 o2 W$ w& K) G
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:4 ^: ?- g) a& |) {; `1 s
5 |# ~3 Q2 I% }6 S" J! V1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
; o" p1 c U; e7 g* x( F9 i2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
$ e y( W% f. K1 T4 X0 w4 f3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。* D( {9 Q+ J( l3 ]; t* f2 Y5 n: U" q2 j
# E/ k' A. ?1 ^) W2 R9 T2 l- \
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
: |. H6 d! X7 l
+ P( J' e- A) I/ S& N1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:9 a* M8 C, a0 G4 a& u# u R2 `4 r
. e, ^9 s: U; O8 {) e" n6 {( M* T
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
& f& M+ Q R2 P1 {' x! m; o: B: k$ u, ]) M/ x( r! f2 c
翻译成中文,是以下的意思:
+ t: S# N; Q1 k. W4 }( l
/ u" j" v$ L* L9 z2 \( z“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”& i. C2 O' ~; z5 |9 G* s
$ }- S P, f* K把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
+ ^; B6 ]8 M! `0 a7 K6 R( r* u. O0 [0 D5 T
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。' o5 D( t) A7 i) q
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
5 M9 x$ W" `: Q' I3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
' n9 U6 o+ v, m3 i. N7 U, I. `4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。 r, K( I, H3 ^; D* \- e' K3 \
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
1 t( W- @: ]1 ~, c
/ ^ P8 ^: J. O( s6 q! j2 K读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
" l+ T9 |/ J/ j% K
8 H" g* Z' d1 @7 Y( g, z7 k可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:1 R9 Z( l6 z, @6 `
) e3 |# A# c1 \
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”* l1 w1 B3 v) b3 h
0 D, G: F+ A, }' n
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
) M7 g# e" D1 w; J2 P5 R5 G
2 p. D" G! d3 t% x“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”' }- E' c2 C/ b" X3 p( |4 Q
' J5 s% B/ Y5 ^# r7 n0 b8 i, K/ C: ?梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思: q4 z% _4 o1 X
6 {3 E2 {3 D0 @' ^6 Z“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”3 m, E* T# W$ ~# K8 {1 M S1 }( X7 _; a! U
' |& D n* x1 d% \
不久之后,梁启超更是写道:, ^5 _6 F- |1 ]$ [, |
& {' Y: H3 `, h4 ^: a" r
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
& ]& Q4 b1 G7 Q
( W* U5 m" K( _: X梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
* K2 y% G$ I& e. P4 L5 b. ?6 O; b. M* r
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
* R6 [+ U3 Z2 X$ V+ H% w8 S# Q) \' R& l8 [0 u0 ^, U# R6 E' l( k
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
D. t8 C; |. D1 e+ E! h( H) K% R' s- Y% F" h
这里有几点要注意:! P9 L; L7 h2 u9 ~ |% k4 S3 p
1 s9 s+ n# a. t5 ~& L& @
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
# N# b1 \) M1 v8 P. j4 @" M2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
: j' v8 O3 a+ X. m6 O! ^
7 E y- A( A8 [1 U8 Y; m& i到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”* ~0 A/ s3 i9 Y4 H3 u9 T1 ]
7 h+ r: w( w% E9 T$ J* C4 P很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
% `6 C/ F- L$ v& K6 h
5 O! v. s4 n# M9 A随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
( s8 d5 Z w6 l% r- {( d
$ L. y3 v, D( c5 X8 }: R还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。4 H9 s; F5 l$ v2 {
1 H' i0 A2 U7 Y/ f. V/ O& k$ ^: F# n鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
( ^0 r: P/ @+ ~% x* R- J. t
R I" c9 x, V鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。& r0 Z( Q) S. A) Z
% Z$ i, _1 ?( D2 j) f# B" {: L. T* W前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
; j! a! J" u) @; |/ X. y1 {( A( d1 z E6 z8 p. d) }3 }6 Z
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
* g# `4 M; h1 p9 p5 z' _3 z. j+ s" r: D6 o [% `7 P
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。# |1 Q) ~8 b+ i) Q0 s9 b! Q; u5 `
; ^6 I' t/ h" _! Y0 e; r2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.* f4 n' l8 H5 E7 [* a; U5 ]/ {$ O
- | \! Y" I& O. v; L8 R2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。( @9 X# d* S+ ]3 `' w1 i u# k
! k+ f) j) s) I, I! K& V5 n2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。% H9 c, P0 z, U5 A8 R
& c$ F/ h. \# l5 V# h4 P; Q1 V在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。7 w3 n" r5 c/ z
) ]' e, W% H( v7 v0 j; P; j
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。3 |4 e+ y1 ^% X3 e* @, D& u' E
6 s; d5 K0 X: g; K
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
% c; z; p6 b* R# I, c* y P: h" C3 B
8 [0 Q( ?; B' t$ M6 N ^总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
2 p/ y2 K& ?9 n6 M( t/ Q
9 C7 Z8 u2 E, _* n& Q0 N! D& f笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。9 Y& P% V5 s; o% g- g& y
0 H. V3 d* t! k2 M/ j, P
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|