埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1475|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣5 ]7 h; Q" A2 r
/ }3 _' K6 }$ ^1 Z( q4 G1 K
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
+ t# L# C- _& }, v1 X3 I1 g8 I9 i, F5 I% \8 a
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
  r' i) e4 R' @* V/ g4 V" A4 a' Q4 z- R- u* u
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。  z# D2 E5 `% w! A0 U  ~
) g# m9 E* X- f& A8 m7 G
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。/ x% B# D% y' A) o3 J
2 I7 u* _! ~6 \, D2 W8 D
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
( L9 W- v1 z3 e1 N* U( ~; i5 Y1 {4 d; m8 W7 A
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”+ F( L) _, q. k5 a8 A
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”4 T3 W0 I6 Z3 F) U

2 g: E, C/ z* K9 N7 j1 s严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
& l; h% L/ `, t! m$ f# A5 `* d: V. R6 I* T/ h- J1 f8 c' b
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”4 A4 E3 M0 {/ O% A" o3 j& o
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
) a5 Z- y' O# K8 a" q
% R' O1 k* I4 ?9 o+ x笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:3 M) z9 [9 i1 `4 \% `
. L+ L, c# L3 W7 F9 w9 \
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
" {: }# a+ y( ^% i( [$ z2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;3 v' r- X9 q: f# B4 p3 J: i2 {& F
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
  `" {$ n2 @, l5 [
. H4 N) g" @- r! _& {/ n那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。" Q+ |, _) [* H9 D! K

6 t, ?0 u9 c1 g1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
) }# I5 r' d; j
- K3 F( C; [2 u2 n“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”* n5 m" R2 O, h) q& Q% U9 X, K

  s) E2 A3 h+ i& n9 @9 B4 x翻译成中文,是以下的意思:
5 C; @/ r# D( i/ H/ }5 X
1 Q  E, A3 A+ i2 p0 `5 e“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”2 E$ D/ M2 h6 o- O' }
1 a% }, _, {, d" J8 t9 ?- Z5 K
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
) E! n  c/ y0 _( \+ Q7 K, W; F# a: V7 C% p( F8 q% i
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
" [8 \# x$ c3 Q( l$ x2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
+ Y  x- F2 B# {& E" f8 T! J3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
5 Y* d2 J: Q, `/ g4 ?! B4 B/ c4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
- h5 A% v  Q" ], g0 R& h# ]+ e; J5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。% m0 l7 _5 \/ `8 x. s. h* @

) V( X2 c! {% q& z$ `, j读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。/ q) w2 x: W/ d& A% P8 D

' L( E; A7 J+ o" h8 g5 f可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
# W. Z& Q9 q% I& w; }! N$ C6 [8 Z7 c! J0 x& q. C
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
" p/ c, V' a5 N! \6 l+ p) Y
& q1 w  T/ E  X8 v# E; e7 ~5 T: j鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
  E2 e5 z  N" t' B7 L7 t- M! ?' M2 ?7 t, X; t) d# m  P
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
7 k1 S# \0 E) Y# h0 n' l$ n- b
2 ^1 q+ r# ], g梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
4 x" Z; ^+ f0 m# S, N+ A' T
' U+ {3 u3 W% |( i! u“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
" L% r5 _1 G; V' \: l7 W
) Q2 H& g. S% j5 h" }不久之后,梁启超更是写道:
! i2 x* k, u* V: e0 U- O+ e% k  n& H1 s1 w1 v7 Y0 E6 ?! d) H
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”* p% c2 I4 L$ W' ~, X

9 m0 |2 ]0 O, x( A5 h4 }梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
" w" u, _9 j1 F: {$ k
1 I) X% H3 Z+ v' i' e6 X& w7 f“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
% `+ l" [' }) G9 K; s$ v; {
  D2 J+ V" s& ^3 _3 B* |可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。9 _$ [* Y- i& T, W

7 {/ J. I/ u; c8 \; }( i这里有几点要注意:
8 U/ _8 U/ [9 u. T1 m5 V- J0 P! V$ W! m2 |5 n- J+ E3 {1 I1 d
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;- D/ ^' K3 K& |- H( Q! r1 I
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
. p6 j% p. H" x9 m' v6 [7 d( e: R$ L* w6 L
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
1 f+ \3 a4 }3 O, e
& ^' q' Q" P, Y% U很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
, `" O) l+ u5 C& y) A# d# s( r
/ P- N, D& v% \" k1 |9 j8 _随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
1 c6 k5 [, n! Y8 }) [  @) |& @- c' ?% G* m. `% Y
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。7 L, Y1 i  Q3 F3 S6 I, H& j6 g

! Q: v/ e$ u8 Y  V$ B7 k4 n$ f鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?3 U$ j7 V: P8 s% L; f8 ]. s  [
2 }7 S( r3 k9 b% F1 u1 R
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
+ e! }4 Y* h; I' q* V( q+ G! g7 p8 s# \; l4 [
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
+ r7 e/ h2 A9 a8 V  m' {; [1 \! D# K4 a& I
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。2 f+ y# F! B, ~
. G" [) A" e" x% k1 Q+ i' }+ x" A
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。5 X: ?0 a8 }/ C" W$ k0 L

9 w9 }# U9 K$ V- h# w' u$ _/ y2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.' b' V7 R: c+ a

5 L! _/ O1 G/ h6 H* h/ P) X2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
  A- S' V: J' `. ]  A9 i8 X2 q! o# Q" T2 {0 n: W
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。/ M3 a0 ?9 S; ~  R! I

. q; A) M  K  y在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。) u, Q1 y7 Z" N

' n8 ]/ N. M% X/ [0 E  y除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
- `. W$ [* |( b# A: ~
( E$ ?" X' v0 t8 I6 b还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
3 b. Q/ c* T! z; A2 `" N3 C9 \. P7 I
8 d7 [# e; R: M+ d; F* V1 V/ R总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
  h1 i9 C" z- h
9 R% C3 M. n/ ^( l0 N3 \- {) @笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
; u' Z5 ]0 h* w/ Z
+ J+ h8 a' g* h( C' o7 _% H一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
: O/ t' c6 j/ [6 h0 @8 b! M& x为啥被管理员或版主屏蔽?

/ z/ D& U7 B  G  ^) j不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
大型搬家
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 1 U2 P5 S' @  f5 T+ A: v
为啥被管理员或版主屏蔽?
8 E) S- `( T, Y& n% L# q# @
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35 9 u; `, R) o8 a
同问,没看到帖子

8 u7 @8 N; |7 B4 l6 u  v看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
% x9 M; j. P3 b9 b; v) i' X看8楼。

  \3 a) Q. x- D5 u# |1 X1 K* `谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
8 ~& W+ n; W* [谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
. H1 W* t! s* s4 \* ?! W8 z
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-12 06:18 , Processed in 0.162365 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表