 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 ; ?6 P) e- o+ W5 P9 K: h/ y& z
# S U& F! C+ ?) d 点
+ |* r! u& p4 z# e- O, ]1 j) E* A击3 |6 a, P# z; e$ e- R
图$ r+ K/ r, t& q6 n
片
/ @) E& Z) P/ c7 b. S! @& n V看
: b R* u, I# G2 j原
) j* Q; A3 F! F& m图 , g9 V5 S8 R' l. K' i5 e
5 e/ H! C H- @! k( B1 U
$ b, G* L. H1 V+ j; {) Z3 {北京大学校徽(资料图)
' c- s- [, }+ s9 _; ?7 R+ t
8 _# s, h% M1 K. k2 m日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 - ]8 Z+ W+ V6 Z! ?
4 e3 r2 U/ ^. O% j1 d: \/ ~/ c8 Z
" o# t% H# H7 ~" ?5 @ 点
b* N$ n! R/ h3 x v( l# N击: ~& j' W2 L- t4 P. C4 C
图- A+ [0 n$ o- Q+ J3 \( r
片' f0 v3 @) c! M1 _$ l
看. w$ b2 M0 b0 m! m, N2 H8 |( h
原# G3 }" u- q2 T$ q# l) L \# B
图 ! Q2 ~- R' R; p% I* c, A0 T5 \
3 _+ j/ p8 _# q9 d5 X. l
$ W" b5 Q) u' P: h9 X北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
@" |- Q6 c5 \2 G ( c3 H, s. o4 x0 H# x7 L; P
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|