鲜花( 6) 鸡蛋( 0)
|
xxbyoyo 发表于 2013-12-29 15:38
& t* {% L X2 G2 }9 Z9 G相信上帝不应该把日常生活中的琐事和上帝联系起来,上帝创造了人,给予人手,脚,大脑,眼睛,耳朵等等, ... 4 I6 G: \, `9 D# k4 F* j
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单了。' V: u+ u: B G( t, F/ `# Q( X
. `: h) [9 ^$ W1 z
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。 6 L$ H* v$ u) d3 T! e- b
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。 . |4 Q) O! X/ O8 R# ]; J
7 f9 j& j# q" \- ?! K“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指示: 0 X. f2 O3 U7 j" c3 R7 z8 p) r. J
, r% w6 Y' g9 G2 i. Z3 Y$ f0 b2 X7 x
雅各书 1 ]( W6 [( w5 g
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。 6 K+ T2 h$ s% n% a* O4 | u0 _) k' W! M
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. ! H& @+ v: [9 |# I
4 U- I4 r E9 Y: s3 X0 _5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。 1 H, P# X6 q8 ]) t3 ~2 v8 Y2 m
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
0 w6 t- ~. ?0 { \/ g
( A( e3 m1 \3 a/ O这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
* ~8 r6 d- C- }+ w( d* ]/ H4 }7 A+ A1 n' I( R( X& v) s* i$ o- T- N
1)找教会的长老来 (读英文版“圣经”,这里“教会的长老”是指教会里的老年人) / l, t: s! z, {
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
4 Z+ J: z. E! ~* h3)由教会的长老祷告。 % B C5 z) ^2 I* J+ ]+ C
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person
. O# M+ ]6 @8 T" L% Nwell”,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! |
|