 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。( f2 q0 t+ o. a! w) m8 ?
% x' S- Q: D9 \1 m
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。7 I& L" V6 C" V. n, z* b! l& {
5 ~8 E3 n$ W- B( U d1 m' Z8 ]
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。( }6 }, c9 z9 M0 K
% |; o2 ^: n6 u! T e在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
; G# x" U( a' }6 J$ R( a6 _2 U5 z ]1 N s1 w- v$ W0 S
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。) X( {1 o- ~0 Y0 d. g [
, ]: z* K% @! \6 a% D: M4 L/ O老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
* S% V- f8 F% I3 V+ j6 \( m! b. u! T; K
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
6 R. F4 j- a( A8 ?3 L& U3 D
$ n9 N, G4 X( K+ d: E- R有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
, R8 I) D u# t( b- s8 T$ @Hugging or kissing when you greet another man or woman0 B Y* d' S: T: [# o
Spitting
* k5 b! F- H2 z7 g8 C; v" l# C1 GPicking your nose
: [1 G! Y* h" j M6 r1 QBorrowing money from friends when going out
5 Q: |# {2 D) T: }Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm" {4 i D! b6 I+ K& P) {
Smoking during a meal% g; {- Q0 I* E9 @
Biting fingernails
5 o! ]9 [7 s7 u0 i1 a l# LChewing on your hair
8 R! r$ C# g- I' G/ R- Q( d- wBrushing hair in public
/ I) h* y7 N; A" P, ~Putting on lipstick or make-up in public
* N2 Q' g- f) } t. f0 C& {"Cracking" finger joints. D- \' ]) N8 y4 n% a& x
Eating noisily, with mouth open
$ x7 h9 g" ~# |Belching after eating
3 o9 p. p& P! |; P+ V, n8 vSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
/ s" z: p8 g+ K+ ITalking while eating
( z N& c4 E" j DEating while walking
. b( r" R$ Z& t+ P; A, `1 C) nStepping into the middle of a line-up where you see a space
# `8 p$ ^5 }! m* dWhistling indoors8 O7 a S6 W/ j/ A" V5 Q0 O
Kissing goodbye at the end of a date4 h# ^/ _! }' D) w; C
Arriving late (or early) for a date or dinner
, a7 g5 G8 q2 J/ q( O3 p+ _6 I! U& YAllowing children to wander or play in a public area
2 Y7 C8 J" d) W, _' t# {, }Not holding a door open for a person coming in behind you, D3 ]5 S# R( R D( B. N
Not taking off shoes in someone else's home) e* c6 \, R J% j* u' I4 g
2 J( b# M8 I' {0 X; Y[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|