埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2148|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 1 }2 l0 n% e" B7 p

& W- s, C, b5 b( L! K0 T1 q* l( C赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
8 h$ S& \3 R2 \0 S" `
# T4 C5 i$ r- ^2 l4 Z嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: " h2 i$ Q: h, {8 G# \0 f5 V

  `- p+ y5 o: o, v  b( i) \“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” ) ~2 K' f2 T0 {/ O

$ [) X$ R  q0 U& p8 R# r看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! ( u5 I$ @$ ?1 I# }" ^+ J
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 7 |. s) @! X- {; P, }# r% \0 c1 Q
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! ( r( V5 Z) t; X; L0 h
2 v% a) T9 _5 @& \2 [( O
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! - D- `$ I- \+ Z
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
6 E' ]/ L2 @" a4 r; W7 j6 A“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 " b$ G) L8 ~3 l% D7 {+ ~- f2 N0 v
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
. l/ w; h/ C8 T( Y“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 2 D" s5 h0 f" o$ x0 J' I( p
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ( P1 r) `7 h# q3 j2 Y  B- p
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
$ e  L. C0 {( T$ H# @7 ]“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-5 23:08 , Processed in 0.119863 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表