埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33144|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
6 j. t" J8 f0 F( w2 n3 u% D# u9 w$ I" u8 ]2 j! j: w1 ]; s
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
  u% P/ _$ K, @$ gVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。7 f7 ~, F! a3 t, d
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。" W: l0 g2 n9 r4 o
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
& ?  F% T8 ^4 F文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
2 a1 T! A7 f+ E具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
* Z3 X" N0 x& ^大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。& c& ^& S0 M- w( A& ~; I7 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
) e: N$ d; R, _  |8 K口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
, ^7 _- a5 _6 U7 R" s1 J! U! D7 ]方法一:和外教学英语
& o* U9 C2 e2 o, i/ X想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
( O6 _( u! ^% i! H) S7 G2 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事, Z  D0 k5 T9 ]. d& y" q8 @
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。1 e  E, v2 Y+ [* P
& L5 q1 K5 b% l2 ~/ }3 B8 B" O
方法三:跟读MP3或者美剧台词
3 A7 z: B+ W. e( A) c看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。5 s3 B" K. I" k: Y( w
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
: s9 T" a! ~; ~- l6 F看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 " f- A5 p* i2 b. U2 A! s
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
+ O! Q. E5 z$ e6 @+ p" p) z
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的) {; |$ w- E2 M1 ]- r; r
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好3 O! }8 I" }7 R& a; k
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 # R" J8 R: F9 t8 l7 D
谢谢提点, 会适合学生学习的。

' c8 @8 _" S, x0 o4 y) N, e* a不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:7 E( F1 \& O7 E  V
1.多读多说多练习$ u9 [: f. j" ?" y, t) P, K; Q
基础不好的可以准备一些简单的句子
( i! u+ F% x3 X; H5 N每天进行练习 背诵
  q4 J8 K6 |0 g$ M  |2.学音标,模仿发音3 A% W% Y/ a* P& s2 X) q
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道5 `# F/ `+ N) p( m- Y9 G
3.找一个好老师或者培训班
& a% r8 x$ D, p* V+ ?- L. O" Z有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。) [; l* o$ O# G: J: X) ]6 b

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
! E# R# J0 W! B9 t  R1 K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——1 J3 h( t# z$ p# R- h0 B: \
I'd like to...
8 t8 i" q( q2 Z; T' h! T; o$ E; He.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
6 h% V7 j2 f9 y, ]0 {* z1 a; g我想存一下我的行李。
4 Q3 V, N  Q4 v/ e% w" s5 n* ~8 ne.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
- x0 T" I( w" a6 I' i4 P我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。9 [( ^1 D: a; o0 r

+ U( C; v. H6 R9 Y+ @$ x5 i2. ..不好使了,出故障了
( R+ r7 ^& C( b! \2 v* {" y... doesn't work& y0 x# K% E/ l, ~7 ~$ A3 L3 k" ], D2 Y
e.g.1: The air conditioner doesn't work.6 Y! h. Z; B- E6 I- s- @/ N
空调不好使了。
+ j" _! o: ~' ]8 [e.g.2: The remote control doesn't work.6 A1 H% w  ^; [. f) R1 a( ^7 n# C
遥控器不好使了。
. B, m( V! T- ]7 ]: D* g
- N2 s; I' Z2 N& d0 W# K3. 寻求帮助---. _. Y1 b* f7 G+ r
Could you help me with...?5 f/ q, E7 J  f( d! A
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
2 K. p8 g( a+ H+ X. N# Ne.g.1: Could you help me with this form?! H  k/ ?, b, s
你能帮我看看怎么填这个表吗?; f* C3 }$ Y/ a9 B8 J# K2 l0 l, Q& u
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
: _4 m7 [' @+ n. L* Je.g.2: Could you help me with this?. Z0 M7 Q3 [  S7 W; E5 m
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ B; }* T7 w* {* {8 J& I9 X5 v1 `, ^* o2 D, i- {
" S  h7 O9 p( Q
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A2 J- J# Z) o4 G7 f7 g5 W, Y
accepting  bank  承兑银行                    7 ?  J2 `5 Z9 v' d
accepting  house   承兑行            
3 _2 t* ^. W8 H6 ~2 f( _9 q. I; nactual  tare   实际皮重                     
2 e! D) X" u# I/ k/ z% f- u+ [( xactual  weight  实际重量         & T+ p9 l. @( C' h0 d( O
ad  valorem  duty 从价税                    
( q0 V- P5 T9 O* W+ h0 zad  valorem  freight  从价运费
: M8 u' N: N9 Padvice  of  shipment  装运通知              1 E, j1 M5 C* `. ^: q2 I) n- d
ail  bill  of  lading 空运提单0 w+ D6 F5 N. f+ u( H- ?$ ^! C
air  freight  charge  航空运费                 
+ r& [# w' v6 |0 R( `& i2 B2 Iair  freight  空运费
$ a. z/ {1 z! ~air  waybill  航空运单                        
0 n4 o9 A  L+ Eairport  of  departure  始发站
  K% _" n& ]) d' P7 N1 L+ zairport  of  destination 目的站                # @& P. L: Z; ~
Art .No  货号$ @/ F: \- l4 J. J9 J& _
at  sight  见票即付                          
1 R2 T2 L4 |0 y) \" r. [) }) Jauthorized  agent  指定**人: @: y1 l; C  x$ b! T8 K  x* l
B
; x* k& }* ^7 Qbanker′s  bill  银行汇票                    
0 s6 L9 L" K! b  h; c! v( B% R: `bearer   持票人
' u& B% t2 j+ a0 W/ t0 u0 sbill  of  lading  提单                      4 A' p" i2 F, y1 `* E
booking  list  订舱清单- R' u9 w3 K$ A9 O0 G  f' i
C% J5 D- c* O0 K3 M" U
cargo  in  bulk  散装货                  
; Z4 y% n/ o  w: pcargo  insurance  货物运输保险   8 w: \. w9 X- d0 ?& }$ W
case  No   箱号                      - C. G& b  Z( v
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款- g' F" }* H" }( Y6 T
cash  against  delivery  货到付款
9 U; K  G( T! x3 Acash  against  shipping  documents  凭单付款0 K2 A: T! @/ C2 q2 U' S5 y  y
cash  and  delivery  货到付款               
- D; V& G: X' A; ^9 Ocertificate  of  origin  产地证明书 ' [# @. ?' Q" K: M
certificate  of  quality  货物品质证明书   
4 r2 I# k: Q/ |+ C% U/ dcertificate  of  quantity数量证明书
. k" X( H; O8 f" S9 Hchargeable  weight  计费重量                  
4 A& ~, s- V8 c5 h$ Ncharges    费用
& u6 f. f6 Q( }* G# f6 Jclean  bill  of  lading  清洁提单              
8 c3 d/ g9 h  R. ^# E3 @. _commission  佣金
+ S9 v9 a" d$ G3 m- s2 H1 Qcommodity  code  商品编码                     
. K& b' g7 _7 v: f* V6 Acompensation  赔偿
& ?( i# _! H% b. jcomplaint   投诉                              
1 w7 J5 @# h5 W6 h* ^! R! b; Tconditions  of  carriage 货运条件
1 b/ A. @$ |7 }2 sconfirmation 确认                             
7 l& w. Z) t# j5 d* n- R$ bconfirmed  credit  保兑信用证   y: a5 ]  o# a% H8 I1 F, o
                    报关常用英语           2
( M. B1 J- C9 Q6 ]2 b0 O  S
  g: q& T* m6 B6 |& E, Lconfirming  bank  保兑银行                      F1 Y; c( @) }+ @" U5 `4 U
confirming  house   保付银行7 u) F5 @( B2 V: J/ n
consignee  收货人                           
# G; T6 }7 a! q$ U6 k# a5 k: zconsignee′s  address   收货人地址; c# s4 n/ t$ u2 }5 Q6 i: d* ?
consignment  agent  寄售**人                 2 |5 u+ ~8 N( h  d/ P# `4 k7 [' k
consignment  business   寄售业务
! s7 u$ _. [9 f" D8 V" |2 Q. Lconsignment  coutract  寄售合同              : \# b3 q5 m( J8 w8 w5 W5 @
consignment  invoice  寄售**$ h8 \% ~/ g" o
consignment  note  发货通知书                  
4 Y7 G- {- m7 x6 \consignment  sales  寄售
0 e$ r3 z1 |9 ]" }; ^: bconsignor   发货人                             
( y) f  r$ P" \& q: K$ rconsular  invoice  领事签证**, x- C9 V/ ~6 \! h
container  bill  of  lading 集装箱提单           
5 \, J- l& L, ?; E- t1 c) bcontainer   集装箱& F% {! |. b$ w
containerize 用集装箱发运        
$ s+ N) _% y8 f2 t4 \cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价. @/ Y# n- N% C
country  of  origin  生产国别                    
3 f. D3 Z; Y9 y% G- h8 j  fcoverage  保险范围! N+ ~2 _1 b; M5 M
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 s# ?2 Y/ Y1 a7 X3 U% d1 Lcustoms  declaration  报关单
9 o% m7 C& a% p2 gcustoms  drawback 海关退税                       
- u+ P2 g1 H) F3 n5 p' t  Jcustoms  duty  rate  关税税率4 M% c/ }4 l( ]/ Y" R$ J0 I0 O# q: h
customs  duty  关税                                ' k) ^: n4 g( ]0 ^' G
customs  entry  进口报关3 x) p3 C% w6 s/ F4 |1 }. c, r
customs  formalities  海关报关手续            
9 `  o8 a( c$ V0 w3 s# Y) Vcustoms  free  depot 海关免税仓库
  J6 Z9 x8 S* h1 ~7 z+ C7 ocustoms  house 海关                       % `4 t- n, Q3 P2 \; }
customs  import  tariff  海关进口税则
1 D$ Z$ n( x- p$ r) ~customs  invoice  海关**                     8 `* ?" O5 {# R( f
customs   quota  关税配额
* L8 A3 R& D2 Acustoms  valuation  海关估价                  5 |3 f0 s! q) x- X7 W
date  of  arrival  到达日期
1 Q! U- G: t6 `; @; ~6 _date  of  delivery  交货日期                  ; a) G9 Q+ v6 O2 q; {
date  of  shipment  装船日期) s: X2 S) I9 }  ~
4 m, h" h3 s2 O7 X. g. N
D2 B' E: U' J% B5 a2 v+ n
delivered  duty  paid  完税后交货价      
; |0 m6 u# R3 V) B/ Udelivered  duty  unpaid  未完税交货价
7 p5 v8 X# b2 tdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
+ c/ i4 @$ _4 I! Cdescription  品名; k1 x; q! S& z* R$ J* @; `
1 t2 O. _# u3 a: `
                 报关常用英语           30 ^) z3 F9 V& B; \# D/ V: N0 m
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
% q( r6 R9 S2 V, A; C' G; ~1 u$ `discharging  port  缷货港口; _1 \5 G8 v& d1 o9 C" e' ]
documentary  acceptance 跟单承兑              ' J" I6 F3 L5 L. j% C3 w
documentary  bill  跟单票据
  a1 y! Q- z6 C0 }$ m8 Mdocumentary  collection  跟单托收              2 T) r4 M, |. y( W  y$ B
documentary  credit  跟单信用证4 i: l! i3 d$ L
documentary  draft  跟单汇票     5 G: D1 I* `' G& Z! y
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 + q0 T/ L5 F/ p
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
- u0 Z. Y2 T. o+ a& A" {: ^draft  at  sight  即期汇票 2 ^! W& z- [9 X
direct  steamer  直达船  0 `/ X' o: A# h, F  C

1 {2 I+ Q( z+ lE
$ g5 ~$ ~: ^/ q* t. ?' `3 s+ ventry  for  warehousing 存仓报单             3 o+ T! |& t( y8 L+ H3 ?5 ~* h/ z
entry  of  goods  inward  申报进口
% E& v* F; c* ~' c, X2 Dentry  of  goods  outward  时报出口          3 M2 E1 {) r6 G' p
export  bill  of  lading  出口提单
( ^. V# C4 P- oexport  control  出口管制                              
: _/ t' O" D" k8 Y! texport  credit  出口信贷                           
, G0 k# f' O1 E& u5 Mexport  documents  出口单据                        
  e9 X; k7 j6 \5 M' Qex  works /EXW  工厂交货价
: p% K8 ~! s5 t. m" D! `, jexport  duty  出口税                                
8 \# p& d; {$ U7 [8 ~2 y; |4 Q7 dexport  license  出口许可证' k5 \# W$ F: ]1 S
export  permit  出口许可证                         # s' |$ o5 g( B' c, f7 ?
export  quota  出口配额  5 N$ m/ L- ^# {' d: l) F& }
export  subsidy  出口补贴                          
1 t5 K* E) Q; a+ i  Nexportation 出口                   : b- ?0 y; r4 ^3 M9 |/ {
exporter  出口商         ! S# S7 t6 a9 m$ i; V3 Z5 O6 u
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               " x) G3 c) M3 d
extra  premium  额外保费                                                  1 U- e) L6 ?% K& _7 c6 v
% F) Q- V% Y! \9 D* ]+ s  e9 u
F  M# R) H7 Y( \+ C6 q  s4 o
faulty  goods 有缺陷的货物                     6 _8 T1 U. A; @# C! [' ]: D5 |
faulty  packing  有缺陷的包装
, ~) P$ r+ H2 T* V, c. B2 Mflight  number  航班号码                       0 V: }+ k; m1 F' r7 P0 x4 Q
force  majeure   不可抗力5 T/ G6 i' N* m- N! y- q1 H
foreign  exchange 外汇                  / E- g; v4 {- v  `! I
free  alongside  ship  装运港船边交货价3 b8 p4 l4 N# B7 ~/ @! @. M9 f
free  carrier(FCA) 货交承运人              
- E7 j0 o0 H3 l1 |# q- Vfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
& `$ L% }8 K2 a  sfreight  bill  运费单                                 ' c; d9 ^9 @. y; n
freight  charges  运费
# R2 \) Z! Q, H. y( Ofreight  rates  运费率                               3 s3 X) J8 M& O* |" {. R- A9 s* _
freight  rebate  运费回扣
2 ]* W9 i, N: j0 X4 S$ P
9 C% ^& a" ]3 k/ i  报关常用英语           4& V! `. S4 {$ V8 W& D7 G( }% S
freight  space  舱位                                   7 ^! w  N2 L0 J3 ^
freight  tariff  运费表8 l( T" {" G5 p; A
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 o3 {/ f6 F2 z# ?" A# C. Sgross  weight  毛重
1 p* m" e$ R) A# n1 s  J* A' bguarantee  担保
! b7 b" @, N7 J- h7 j- J, X3 U) \  N, Z0 U& I
I
8 B5 U, D! r, z) u1 J8 Fimmediate  shipment  立即装运                  
$ e! f6 v  C* X3 @0 o* t. Y5 p- ]2 Limport  deposit  进口保证金4 f% v7 ]2 Y( O( l. c; M9 b
import  documents  进口单证                     4 t1 z4 Z5 ?+ X6 H
import  duty  进口税
+ Z0 e; t# K4 @* f  h3 N) Timport  entry  进口报关单                          
0 S% v$ u: I) Q: Y7 G: ^/ V6 eimport  license  进口许可证
: {* D9 C8 ~/ Iimport  quota  进口配额                           % n5 o# o: F& \/ n" O$ S
import  surcharge  进口附加费7 |( Z4 O* c! ^& G3 c3 A! Y
importation   进口                                  Y  N: r; T7 r) H" x$ ^1 k
importer  进口商
2 y5 a/ H0 m' i1 d* `inspection  certificate  检验证书              0 C$ h0 |- T! X* S4 B% r& L
insurance  certificate  保险凭证
# e# s& T8 U) G% W1 w; ]& Q0 A3 ]6 R$ ~insurance  conditions  保险条件                 
( y% ^$ K& N, q' Jinsurance  coverage  保险范围
# f/ B3 R. E& T2 d0 P* F5 r) A' iinsurance  documents   保险单据                  
, j& n( b! i6 H$ Y8 j! einsurance  policy  保险单
# p+ L5 W1 r, j2 O0 Jinvoice  **                                    
7 ]8 X! P8 m: v8 einvoice  NO.  **编号* |6 V5 X" d  Y# f( F
invoice  value  **金额                  / O+ [# W- X3 W% K( x0 Z& _3 S
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
( ?7 T* o  Y: Z$ ~
# Q% Y. A6 q) |' z3 K* sL# r5 D$ q+ X: G
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
. D- A  ?" L: \9 r! E: llanded  terms  目的港岸上交货价
' r. b0 |, F1 g7 H' llanded  weight  到岸重量                       
8 q+ h. i# a  X5 uletter  of  credit(L/C)  信用证, ^" {. U0 V" k6 L$ P( g* `
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              $ z7 O5 U, [" s9 P; P; ?
loading  charges  装货费
; p+ _! W3 J& E0 m9 Q1 F# ?3 f$ O8 J# E$ B
M
* d+ N# x: R* S; tMaritime  bill  of  lading 海运提单           
1 y/ {& K9 m$ E3 D8 B3 n+ cmarks  NO 唛头及件数
7 J) o, A$ U+ l! s) ]; f) N& `4 Jmate′s  receipt  收货单                     
, D4 R0 M% x2 ^2 C* E3 gmeans  of  transport  运输工具8 ]/ g3 x& L  B3 Z5 H
measurement   尺码                            7 K! O6 e9 h6 p( k5 t
metrice  ton  公吨
7 @7 K+ d' V- w, E: ymore  or  less   溢短装                     
5 t5 W' h( J% k+ o. [+ c3 G" \& U! ?! X
  报关常用英语           5
* {: ?5 ^* g! u0 R8 g9 r0 b9 pN
2 }1 r  K. X  p" V! w# nnamed  bill  of  lading  记名提单  * N. h/ j* x& A% H+ P, |; u  P" B
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
7 u3 _; H/ z) `3 m1 I) |% q# l' {9 ?net  weight  净重                        8 [0 i/ h4 t) w: V
non—conformity  of  quality  质量符合% n& {$ o( p/ u$ `
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单             m, k8 P" C; A# ?
notification  正式通知                        
0 }" X8 z0 b: }" u, s" H* Vnumber  of  packages  包装件数               
2 |! _- J! [9 \3 Q/ s/ v4 T7 `3 u/ Y
7 c/ E2 d' G6 q% n* ?6 m6 O4 S  {O
4 b* n) T. Y2 p+ f# i& ~' {on  consignment   (以)寄售方式  
6 f0 ^+ I% t" m  ^6 {. n! @
2 j- n; g$ Y/ G; aP
- ]4 i9 [( K8 l+ dpacking  list 装箱单                              
5 y1 h% u' E* apacking  包装) J& ^0 ^1 L  W* g
pallet   托盘                                    
  W: k( r$ v5 B+ C0 upartial  shipment   分批装运
  Y: S) ?( @. B, ]1 vpoor  packing 有缺陷的包装                        9 c* I& I: d8 |, L1 M, d
port  of  destination  目的地
8 a: {8 v3 X. Y$ Fport  discharge  缷货港                           # E& e9 J# u. s. ?
port  of  dispatch  发货口岸
7 U: _7 Y6 W! L+ o% L) \3 d$ g# kport  of  loading  装货港                        
# M9 i5 ~3 k" cport  of  shipment  起运地
, A$ p# p- a4 J$ E6 f5 ^proforma  invoice   形式**                       
% }0 `8 x, a* z# D4 f; aprompt  shipment  即刻起运1 S$ @1 e% X" g5 h( ~$ A# L+ J! g( u
place  of  origin   产地
: e7 q, G& s6 |# k0 `3 U
6 W1 ]' `  N8 _+ kQ1 h4 g. ^% L# f, j& b
quantity   数量                                          
! Q  z, \; m4 d1 B7 f0 Fquota  periods  配额期
& q5 m- ^8 O. T3 L* U9 I  Wquota  quantities  配额数量 3 o; Q, a+ \& d) {8 d# Z

) P- u- |: M, E3 P# Ys
* ]2 ~# w& B! c  b6 Bsales  confirmation 销售确认书               ' M- o6 k" i4 O6 q0 @9 w. Q6 I
sales  contract  NO  售货合同编号1 i; S( b4 P0 q3 }
shipment  date  装船日期                        1 [6 g- u  h5 P% o0 }4 Z. m* l! w
shipper  **人   
. O* ^4 D  q  w, bshipping  advice  已装船通知                    ( W; Y. h5 C  e, a1 C! \( u% ?
shipping  agent  装运**人5 ]6 W! l, _% {4 h4 _
shipping  company  轮船公司                     
9 Q" G) O9 S# U! Ushipping  container  船运集装箱; }* I. `' C4 w8 T/ p( k0 H
shipping  mark   装运唛头                        
1 [, W# U! @/ h$ Z% ^shipping  order  装货单
2 C( b* b: p+ d9 t! a6 H% U4 _6 A, W( \2 ~' F0 K. E) `: P
   报关常用英语           6
; y- a7 D- G, N) ?" N+ |$ dshipping  space  舱位                  
8 c6 o$ {5 w/ Y( N+ N6 Z- F8 Dshort—landing  certificate  短缷证明书$ D: b% y  L! s8 M  E
short—landing  短缷                             7 L  [2 m! S9 X' h" M3 t
shut—out  cargo  退关货
2 Y: R2 z0 a0 \! M  _sight  draft 即期汇票                             0 }4 P& h" i  L" @
sight  L/C   即期信用证
2 C. |# E& V0 P/ p- K7 V" f4 Ksight  letter  of  credit   即期信用证            . k+ `+ e! g) V0 r. J( c
specific  duty  从量税( D1 J2 f8 H3 x- {! E
specification  规格                                8 N1 _) z$ n. ]8 P! c5 ?4 d- h
stipulation  条款
1 O5 J3 Z) `7 ?" jstowage  堆装                       
; h; B; a; e  E( wsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
: l8 _( k0 V8 X6 xsupervision  监督                        # c% ^( Q! |$ A) d( b
surface  transport  charge  地面运输费 * S$ v. e8 D1 c* y1 V# j# H6 \- q
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
1 q. \  V- \( J) G7 `( P9 M% `
; B" Z: O: \- b1 E( C( ST) Q/ [( Q# W& K4 y/ a6 l* ]4 b
tariff  收费表,价目表                          
4 y, C6 O" h9 H8 Utime  of  shipment  装船日期' _! a4 E3 E# m0 P
total  amount 总价                              
  @' m& E3 T) U5 ^total  packages  包装总数9 {5 F3 g) j4 T/ b$ p. R
transit  goods  过境货物                         2 {" i% x% D0 p6 ]' b
transit  trade  转口贸易         
, d; d( H0 D; h" \1 y7 }- |# Y9 |( Rtransshipment  goods  转运货物                  - a- w+ l  x- ?
trial  order  试购,试订(单)            5 K* h& E4 W# _' b7 f  ]$ a
validity  of  import  license 进口许可证有效期       2 Z6 G% P7 R- ~2 p2 q
waybill  运单
# v; G- j- A3 ]6 B6 Q! Mviolation  of  the  contract 违反合同                 
1 J" u2 f. f3 D& S! W0 e7 Dwar  risk  战争险
- }) N* f8 x. ^3 u# J& _warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       4 r$ [; a' b' C6 Y9 g* s  s7 `" d, x
warehousing  charges  仓储费% f3 Y& F5 A" W* X: U
warning  marks  警告性标记                           
4 R/ b! W4 b  T* fweight  memo  重量单! j& [& l* n: f3 X2 _3 ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
0 n- K) T; e* Z2 H5 N     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:/ \% l/ x: j% g) M: z" T+ ~) I
     aid=assist(帮助,援助)8 S9 ?6 z9 t; q$ Y4 Z8 Y
     alter=change or modify(改变)
, h0 `: Y! w6 S+ B8 d     ask=inquire(询问). P8 ~) {+ x$ V9 C# i; e/ D
     assail=denounce(谴责)
2 P6 H. }2 Z. a# u     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)7 Q3 d) ?' E% T
     balk=impede(阻碍)
7 b0 C/ o5 b) Y7 p     ban=prohibit or forbid(禁止)
' W' A1 x6 k1 W8 q/ {9 f' d     bar=prevent(防止,阻止)
/ X! V5 H6 w, {8 t% y. ]9 \     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)# k7 v8 m3 ], d5 k& `
     begin=commence(开始)& H8 W3 J2 z/ y: f3 n( U
     bid=attempt(努力), i: J% c( B) e
     bilk=cheat(欺骗)( H6 r4 ~: x! x& u/ u% t
     bolt=desert or abandon(放弃)
/ x1 K1 G& |) H, j. [; @! L0 S     boost=increase(增加,提高)! \: {7 c8 ]  F  l) l6 O! B* X
     check=examine(检查)
) V& G- k3 R; ?0 x: }' S! s     claim=ause the death of...(夺去……的生命)3 s0 I, N, x& I( O4 J: C9 w% h" \
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
  @, j0 p, I/ j- I7 U  r     curb=control or restrict(控制)7 ?0 H: `9 L4 t3 m2 F  _
     dip=decIlne or decrease(下降), f/ z1 Z4 ?0 f" j
     ease=lessen(减轻,缓和)# M4 G4 D" k& {" a. P8 a" _) K
     end=terminate(结束,中止). z4 A$ d8 w/ S* U
     flay=criticize(批评)& }3 g* w1 K- M& p
     flout=insult(侮辱): w+ y6 g; Z8 l8 ]& p
     foil=prevent from(阻止,防止)
" P' @0 O/ K9 c     grill = investigate(调查)
! C8 i$ I& E: f; }     gut=destroy(摧毁)
4 K) ~+ o. y$ e+ p1 I. Z& G     head=direct(率领)8 v2 w" H8 U/ A' w4 A( \
     hold=arrest(逮捕)
' G" z4 y/ y  x     laud=praise(赞扬)1 q5 S+ r  T" }
     lop=diminish(下降,减少)4 Q7 {- Q+ R0 @/ [' T; T
     map=work out(制订)
- J! l  ^* \$ ]5 C     mark=celebrate(庆祝)
* ?- _" F6 y2 u1 |: n' I     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# R2 l. T7 r1 g9 L. F3 I     moot=discuss(讨论)
5 }1 P# P' E  G& x  _5 A     mull=consider(考虑). D/ Q& i4 M6 ]5 W( S
     nab=arrest(逮捕)
8 t8 O# b7 S, V     nip=defeat(击败)
# U& T8 C0 C, L/ h6 ]     ease=lessen(减轻,缓和)
% U8 v+ y: B5 f     end=terminate(结束,中止)" L: N. W0 r. q  a
     flay=criticize(批评)
  I3 P& ]; y0 v* g- @' W3 f     flout=insult(侮辱)* r6 o2 I- m/ i- C" J! S0 p7 w* M: V
     foil=prevent from(阻止,防止)- F* x" v. e/ o0 r$ u+ Q% k/ i
     grill = investigate(调查)- R/ d1 @$ b- E5 z* A9 f
     gut=destroy(摧毁)' j% M6 A; }% g
     head=direct(率领)
) V* L, ?4 x* O; O& p9 ?     hold=arrest(逮捕)/ m( U) Z+ z: Z' ^
     laud=praise(赞扬): Z) m# u( |2 \3 `- z9 ]
     lop=diminish(下降,减少)
" |4 z+ t! ]3 F1 L3 h) B$ H& _( b0 U     map=work out(制订). F) ~0 z+ _: U5 {& O5 f# q
     mark=celebrate(庆祝)# w. U$ b5 [  p; S2 ~+ M# G4 T9 O
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)' M, w. m2 G/ ~% l5 P4 C. o) T
     moot=discuss(讨论)
; ?' H! G5 d5 S     mull=consider(考虑)
* A- j) [  `1 }* D7 G     nab=arrest(逮捕): h0 [7 g7 X: Z7 L7 c8 g# J3 ^* R  ]; j
     nip=defeat(击败)3 ]. }( k# p6 p/ t& m: C1 w. V; L
     slay=murder(谋杀)& Y  L! l' \, a/ Z+ M; t3 O* u
     soar=skyrocket(急剧上升)
  S  W* P( Y7 d0 ]     spur=encourage(激励,鞭策); h, x" `* N4 K6 z3 s) N
     swap=exchange(交流,交换)7 s9 Q$ v1 ]: p, B" Q, c: i
     sway=influence(影响)
; _' b) w6 m0 r# q: v     trim=reduce(削减)
" ]0 a: }: W" z8 t     vie=compete(竞争)
. ]7 ~" M; [& s2 H1 ]: B5 K) J4 @     vow=determine(决心,发誓)1 ]& F( ^; _# E& D, J
     weigh=consider(考虑)5 \! [7 D' ?: R1 l' ^1 Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:010 ^" A& O- A! n2 F+ ?$ V$ c( d
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

, ^4 C/ {9 W2 B: {6 p找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
7 {' P  |& J  l0 Y" K& j5 l1 |1 B3 x. w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
9 ~" K( T/ G8 \
& X# {* ^  f4 h0 G6 m/ G8 Z4 ?  雨后送伞4 e% w: I* t) d; C3 {

- g" v6 O* q# w6 e- G0 t( m$ S3 K+ d  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late." k9 ~9 p3 a% \3 i$ z4 ]
* f. h& ^! c1 w- M7 l0 g6 b
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.- E& o$ q- m& K/ R

) d3 K/ R' o& E  j  2. After praising the wine they sell us vinegar.' Y; L* x- J' R' j# E8 u
4 s. D" V, y' m- f% o; C3 g
  挂羊头卖狗肉
; \, @3 M  L7 l  T  R/ b. g5 ~  t! E) C: }6 E) H1 k1 G
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.+ ?# j# }+ K( F5 H7 E; _

9 L' a7 @: O6 I7 w$ s# ?  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.1 F$ k9 H5 d3 Z8 W* `* C, e
* x$ S6 X; h4 y1 b7 G; m2 T# d
  3. All is over but the shouting.
/ Q: Q$ T2 B3 h
* Q! L$ |( e# G4 Q/ t+ U; v  大势已去2 E' `1 P9 d: N' B5 ]2 B
- f/ e* a+ D" K' B* m+ g" ]. `# `* W
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.4 [6 _2 v2 D: A4 O2 v7 Y, v, U' v
) i6 y* W$ Z+ ^! N
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
/ |. V8 s( b6 W1 W$ k6 B3 D5 u  i6 `; O) Y- t
  4. All lay load on the willing horse. / ^! G- R/ K  C8 x4 ^

2 ?; N0 g' M, \  l# \8 E0 @  人善被人欺,马善被人骑0 v/ d) J6 X0 `' y7 ?1 u% ~  M' x9 S
/ z0 l( J+ z3 r% G/ H
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.4 ?$ ~. A5 r) a) o$ n) e; C

, E; h* J1 ~9 j6 S4 b- b; Y: |  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.& n# z. R, b$ R4 F9 q+ s( }! F

: r3 I+ @1 z& V& {+ f  X  5.Anger and haste hinder good counsel.4 _" W: @, v4 g8 V
5 P# b* a6 E, Z
  小不忍则乱大谋! ~: c9 F6 O4 I0 K8 I8 g' t
& w" D$ j% q; c) Z. T
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
* G3 A/ h" C9 A( ^  I: i9 O9 ^3 @+ @( @5 J- |
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
' u3 Q3 L0 G3 Q8 C: u' u' J, e% w$ J# P: C. I' a
  6. As poor as a church mouse 9 K% h$ d% Z( T* [
1 c9 |: d( g; b  w+ |
  一贫如洗; a! E  q4 Y. B

. f+ H" T& t: }$ z9 w( E  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.+ g' Z: w. Q% c2 @. f
; O, ?1 l  l0 y- \' E% g$ K
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
0 h! G  h# W8 A  z5 G" {" T4 `0 V
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. - ^# k5 i; a! o4 |' [, m
/ \) {! c/ {3 i9 W
  7. A word spoken is past recalling.
+ v& b3 ^' M1 }4 c* h$ u6 a+ y( @" o) s$ ^  S
  一言既出,驷马难追! b* W5 X0 v2 Y% N2 I- t3 B* x* z
; W  Q. s6 l) s$ }0 B9 [1 j" F: k( e
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.% W5 C; @8 j8 M% L& N

0 W- t3 l7 Q' c" t6 d! U& e  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.. g. T* {5 n, k8 `: p' s( Q6 _$ n

, N( m! H2 }" u5 m( T8. World is but a little place, after all.
5 \# }. f$ q, x" U9 r  v8 x. s
* Z5 `; a2 L! P, a' o; W- Z- h  天涯原咫尺,到处可逢君
8 W8 M$ T) W9 I8 d2 s2 H2 c  @4 E* I/ H( V# y+ p
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.3 v8 y- o; a$ C
  w) n' T7 ]& D, G1 o
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; F$ r! p, D! \) `, r/ Q7 S$ v  z: `" i4 X: g! B
  9. When in Rome, do as the Romans do.
6 k# Y9 I& Z# r0 h. J9 j  O0 P5 O$ _, S- T, N) ?& n% p
  入乡随俗; G) _8 O1 n# e. G2 Z# [
: ]* Q" ?  _, o& e+ o0 w5 f4 O
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
$ ^( J5 T4 K0 ?; m0 j3 c. [5 r/ a3 W$ r7 c1 L" C
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.$ A, O7 D% K( b. e! N" _

$ Q" |$ @! f4 \8 o$ j2 f% B  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
4 Y- m* B$ `; w, K- u4 L: T: K( `: \: x8 M+ J3 T
  失之东隅,收之桑榆
: s' ^8 B' D7 `( R
! u6 I# q& w1 h  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed., w5 N2 ~4 f1 ?' `* S

' R: I, W4 x0 v1 J, G  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
3 o1 O' {4 {6 g+ [' C& z' G4 ^
4 T0 q& T1 {0 p  11. What are the odds so long as you are happy.. \) Y! ?. }1 ^# b

1 O% C* y1 m! G; |0 O  知足者常乐3 [7 D$ _% j; A. x8 c1 a

5 G5 D/ z+ }! Z$ @  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.9 L6 L. @) T# h$ N# E1 I, `' g

2 U- I# \0 o& L& X" ]: |/ D  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
7 j& Y/ V" e4 M: h, u6 B" h) ^. R
& E4 a4 O0 K7 F0 I( S  12.Entertain an angel unawares.4 m0 I4 |; t, l" Y7 u! o) l
# g; x7 i" x3 t/ x4 Z. L
  有眼不识泰山$ x3 D) N  l2 ?" \

# K" |4 h8 n* D% `, e  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
7 ~. U& ]9 \1 b$ e0 K5 I: i( r* d& S! W* _& ?- @
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise' @; o3 M. f( \+ T" t" w- `" f( W6 b

; n, x3 p0 a5 L8 t  13. Every dog has his day .
- k, R9 A/ ?1 u3 s# W' g: C5 [# {8 w
  是人皆有出头日7 k4 F, R, a0 V. g7 G; j
: M; D5 S' A" \/ W# p" Z7 x
  Explanation: fortune comes to each in turn
! s/ A% `, t6 _: j2 O  I  z  w' d, j- I% C
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.9 u9 z+ x, y- X/ R% M3 t9 [7 K

: d' K7 ]. s  x% D" R5 C$ E( X  14. Every potter praises his own pot.
4 D  Y7 u4 F9 X7 N  q" D1 L$ \6 H9 K5 x7 v7 ~* P
  王婆买瓜,自卖自夸2 o* I  o$ g2 @2 |3 u
; x) j" v8 d/ N, G# j
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
, R; O5 r5 i6 B: M9 r) i# I- u- @  r
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
- v5 W9 Z' |" `$ {3 }5 L& G% m5 i" l/ S/ @9 a8 K- B& W$ y7 {4 z
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 & Z& R7 G, b% ^1 F- g7 M

6 S/ K/ P* U3 v: W% @我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: % ]" D& u: P3 a9 H0 f2 J$ |) z

6 L" _( ?; d9 R* G' h9 \◆经常评价信息好或不好; * @' Q5 c. ]7 S/ j

; b- a& ^0 S/ c0 }5 m* x# A" o! u◆展望未来,由前推后;
7 \6 B0 v7 x) C  n
% f( R' f) s1 K( D6 }◆找原因,未告诉原因不追究; 6 J  J! u' G9 J6 D7 C% c

& E' T, P3 }0 f◆应不应该;
1 m. l0 ]4 c! u8 w9 {) x/ X7 W( ~
: N3 n( `' o8 d5 F9 }◆提炼归纳总结。   s: H3 x: k7 k/ D
- `) z( w  Y2 ?" G, O
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 16:09 , Processed in 0.306628 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表