 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
. U ]* d- @, c+ Q6 C$ }# Taccepting bank 承兑银行
& z1 H! b: e' c/ Naccepting house 承兑行 # v, k* r' R+ J( q' l* F! M% c i, P
actual tare 实际皮重
) f; R* h3 [& L. g5 p7 o, M- dactual weight 实际重量 , _& Z Y3 l( a# |
ad valorem duty 从价税 % d( [% `5 x& ]2 \, ^3 t: D* W* O
ad valorem freight 从价运费' K3 G7 {0 L6 p7 T, U4 S. q! R; M
advice of shipment 装运通知
& M: c; V" t: b. a% `9 @ail bill of lading 空运提单
$ m- t4 ^& T2 [air freight charge 航空运费
, L& D& o% Z. e( |air freight 空运费( O; N2 b/ e! w+ t- L
air waybill 航空运单 / v, `- q9 L1 Y; a- }8 [
airport of departure 始发站' @1 g7 Z! l' j* i4 d
airport of destination 目的站
: V0 ] h) n5 v7 uArt .No 货号! z4 l! M! U0 `$ ?! i8 `5 |4 q
at sight 见票即付 ; T. c4 E9 z' {" u: _6 Y! m/ H
authorized agent 指定**人8 n9 m$ `4 K8 \+ L
B% }2 F1 a) W9 D+ s/ L5 n O
banker′s bill 银行汇票
" J/ r- i# L) A$ x7 A5 `* d& Q1 Kbearer 持票人
* N/ E' ^; L, O; R+ B* Ubill of lading 提单 q+ S6 o6 G8 `7 ~# C% E
booking list 订舱清单
1 [- V' h. D2 G; XC
1 Y0 r: k* |6 n. l% Pcargo in bulk 散装货 1 ?9 [( t. ~( y
cargo insurance 货物运输保险 ' S; j) `$ W0 |0 q N
case No 箱号 ; s/ P: }: d# }- a
cash against bill of lading 凭提单付款
# r. s3 m! X) `' P; dcash against delivery 货到付款 7 I+ G7 `/ i2 [/ W. n& N/ K
cash against shipping documents 凭单付款; @7 s& A! q4 b- M# U' Q2 O3 U) Z
cash and delivery 货到付款
' U" h# r0 e0 z/ `* xcertificate of origin 产地证明书
3 E" P: L( x# X# t# g0 Y. ~% Rcertificate of quality 货物品质证明书
2 {0 }9 b7 Q% r5 B' h2 @certificate of quantity数量证明书: N- V7 k! x: a0 M# ]) L o
chargeable weight 计费重量 9 S2 ~" U2 n/ ?* ^4 Z$ m9 a- C% l" E" l
charges 费用* I2 j, ^& C9 K! Y6 x! d8 e
clean bill of lading 清洁提单 % m, K2 V$ a/ G+ U7 w( d- b
commission 佣金
* D5 N1 p U# M1 @* q5 rcommodity code 商品编码
8 K5 f* i8 i+ ]3 m8 s M1 R3 Pcompensation 赔偿3 m) M9 o; ]+ T8 ?3 y6 M* g
complaint 投诉 ( I, e2 k6 Y; v$ G, N& T3 U
conditions of carriage 货运条件3 O- ~+ Q# b9 n6 I
confirmation 确认
+ A0 N' X$ W5 f/ E; h* Aconfirmed credit 保兑信用证
2 \. X# @% g& X2 P' D; p 报关常用英语 2
& F W2 W- A9 u2 ~5 S5 V6 q/ B) l+ y4 h) I, C, F
confirming bank 保兑银行 ( o4 l# A9 w% i' g( T8 |6 \
confirming house 保付银行; u6 I" ]" b6 S' P3 x& g D, l
consignee 收货人 " n3 B3 `4 E t/ E$ g: r* z" W" ?$ P3 x
consignee′s address 收货人地址4 w4 C# d* W9 ]# m& t$ S, ~9 V
consignment agent 寄售**人 & i9 ?' @8 H7 G1 r
consignment business 寄售业务
3 X, i7 E+ w$ |5 R( S$ w5 m$ \4 Gconsignment coutract 寄售合同 7 Q1 d4 }( s# F
consignment invoice 寄售**
$ D! P! v- W3 s$ Jconsignment note 发货通知书 ! L) \4 g3 f9 ]3 \
consignment sales 寄售
8 {( n$ m1 M, W% b- M. ]consignor 发货人 $ r' K/ T( C1 K& b
consular invoice 领事签证**9 ]8 n$ P' a# L, T& o/ ?9 v
container bill of lading 集装箱提单
. _8 ]3 T9 {, i0 Q- Ccontainer 集装箱0 a6 q. l* k- B8 J8 Z
containerize 用集装箱发运 . m* o5 u3 L9 n q) T
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
9 G* U$ i# t* X3 O, P+ F: Bcountry of origin 生产国别 0 v$ G, v2 J1 H- n5 o- g& |) n- F& J
coverage 保险范围; _6 T" F4 u- a
customs bonded warehouse 海关保税仓库 4 {5 V) j( ~+ t; r
customs declaration 报关单
. x" J+ ?! m4 b$ R3 Ecustoms drawback 海关退税
0 i: }1 h1 A2 c$ {customs duty rate 关税税率
% L4 a- ~* z4 K5 z% w1 Ccustoms duty 关税 ; c! r+ O& N+ g) f d0 \
customs entry 进口报关
* v. s8 d( y* |customs formalities 海关报关手续
7 Y( B, j' a: j* {) P4 K, a' _9 jcustoms free depot 海关免税仓库 7 M" n) D8 U. H: ^9 [: U
customs house 海关 1 Q' N6 J+ q) J8 L9 W/ z( [
customs import tariff 海关进口税则
+ N4 g( I" p* v% J+ }2 N- l6 d5 Q3 ncustoms invoice 海关** $ d; u! R2 e5 _& M5 J4 ]
customs quota 关税配额
0 Y0 ~# r* F, S% h( o! [3 B# Vcustoms valuation 海关估价 ; p; f8 K( I6 _; z9 m# F, h
date of arrival 到达日期
' f4 N7 e$ F& _) b: H5 Bdate of delivery 交货日期 % R3 b0 I# S, V. h1 V2 B
date of shipment 装船日期; J2 }) S9 z" M2 U1 F; O5 p! U) h
2 x- G- ]- o( z: h8 m
D4 @8 g, {# `7 M) W, q
delivered duty paid 完税后交货价
8 A% o+ ~2 s) l1 qdelivered duty unpaid 未完税交货价
- q, x* S: {$ \; {& T( xdelivery alongside the vessel 船边交货
+ U: Q$ I+ k1 q& z: K. v' a: k8 Ldescription 品名
m! E2 r3 X0 P
2 s7 Z9 i8 G% A4 _ L6 N! E 报关常用英语 3
% D0 p4 b4 m- k2 L xdirty bill of lading 不请洁提单 " R* Z( ~6 \+ j* a/ i5 G
discharging port 缷货港口& Q: [# W: S: `7 n4 ^$ i$ `. F% M
documentary acceptance 跟单承兑
# u: u+ W+ B" P! Q- r3 w, Bdocumentary bill 跟单票据
! }0 X8 p2 x' }* c4 M3 B5 G7 rdocumentary collection 跟单托收
- p( P% r r+ [' a. [/ a. z& vdocumentary credit 跟单信用证
& M. J( v! x# n$ j2 k# q$ ?documentary draft 跟单汇票 $ g' Y3 p5 ]' g$ X
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 " d8 f7 R, `* J& p7 c. T
documentary against payment(D/P) 付款交单
) n* D3 a- S# E9 O$ J% Qdraft at sight 即期汇票
$ m( i- d+ c, v h8 [6 _- Kdirect steamer 直达船
3 x* M* g$ ^, \, ^
' L& a( x- x2 r4 KE1 R* I5 H4 X; U+ j, V# J
entry for warehousing 存仓报单
8 `) w6 ~2 e# f7 p( uentry of goods inward 申报进口
$ y9 C- |1 w6 D6 O4 Nentry of goods outward 时报出口 2 s r( j# d+ |$ |
export bill of lading 出口提单, z+ P* O3 b/ J3 P5 Z
export control 出口管制
! F8 q4 U' b+ V; ]% ~export credit 出口信贷 & k: [ ?; v0 K: p3 p" N, n
export documents 出口单据
( ^& P, Z( M* a! G! t/ Eex works /EXW 工厂交货价% u g2 Z5 X8 U. J
export duty 出口税
( w( B R4 U# G3 P: u! qexport license 出口许可证" o* \7 Q: d% H; B3 N# E1 e8 l" j
export permit 出口许可证
0 v: ?2 `8 h: U, e+ m+ W* @export quota 出口配额 2 k w2 I- |7 F2 y$ _) S, [- N
export subsidy 出口补贴
: `! @$ L, v0 ~3 l; g, Uexportation 出口 8 R7 C- Z# q+ J- L! H& p3 {
exporter 出口商 ) ~4 q4 e) c \& I! w& O
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
6 l( _& l7 V8 B' T! _extra premium 额外保费 + B* q# t: p! h0 m
( x* y+ _' _% R2 |; JF
# g, i. }. r* T F) Cfaulty goods 有缺陷的货物 [1 S4 a( ]* [" ~) w7 a
faulty packing 有缺陷的包装
% r, m) @" X5 w+ m0 u- Rflight number 航班号码 % y7 M# d8 d7 m( c* q
force majeure 不可抗力
/ p0 A& n0 M% i! I0 uforeign exchange 外汇
! w; Z9 i% e# ifree alongside ship 装运港船边交货价
4 T9 r3 f5 s4 T. x$ mfree carrier(FCA) 货交承运人 6 H, |0 J5 W" V/ z& P/ O
free on board(FOB) 船上交货离岸价 # o3 y3 k7 }( f+ F% A" ?& x
freight bill 运费单
- o0 x* A# G& E5 G- t0 J4 nfreight charges 运费, V# y* F# b' P8 y' U4 D+ b
freight rates 运费率 , P6 j2 Q! k# E" A. C
freight rebate 运费回扣
0 c6 E! w: T! \+ m7 E, [6 S6 _& t; [" U& b
报关常用英语 4- u7 v. G' [0 ]1 u" Y+ W
freight space 舱位 8 g) z0 z+ L5 J; F, H4 G2 d8 }. N- v
freight tariff 运费表
8 ]* `7 f3 }/ t" Qfull container load (FCL) 一整集装箱 2 P$ t$ f/ D H9 Z8 p' Y0 ?$ o
gross weight 毛重
% |8 Q6 d. p5 W4 Tguarantee 担保
- D/ ]' x% H, n. m% e& W3 v, s# D0 b8 J" |+ @% U" S
I
( L( `6 H& N# N4 Y4 {immediate shipment 立即装运 1 A( | r) Q4 c7 ~
import deposit 进口保证金+ y# \3 `2 ^0 R+ t
import documents 进口单证 1 J, |* z9 a9 E c9 q$ w8 l
import duty 进口税
& C# R4 X L1 y) \3 W! T9 t! aimport entry 进口报关单
# q' j: t3 {+ d. [% W$ `import license 进口许可证
$ A% }/ r* a: m! S" `import quota 进口配额
4 J; H+ d% n! c0 X3 Iimport surcharge 进口附加费
0 ^" H+ q! N$ G, N# mimportation 进口
& j0 f- A7 R0 Q7 n% E _. Nimporter 进口商8 n2 M @/ r7 c& b5 [6 c
inspection certificate 检验证书
1 J& {) z2 I. g% p$ ], Xinsurance certificate 保险凭证
2 J; S: v8 k& ?insurance conditions 保险条件
- y. t6 W" y& x1 M9 dinsurance coverage 保险范围3 T0 {' c0 R8 _ Z w% c
insurance documents 保险单据 4 o, o1 ^# g! N6 v$ C& |) ^- r, j
insurance policy 保险单
7 Q; I; z! @; B; l. zinvoice ** ' g/ Y3 h/ W( c0 ~4 I( M
invoice NO. **编号
' O/ S/ i4 a) o( R' U6 hinvoice value **金额
, W3 [3 P, P( zirrevocable credit 不可撤销的信用证
* O9 n2 R& u y9 k- G8 P: Y; u4 H. d9 x2 q6 Y
L
r* p- [ K" M& J) t3 Alanded price 缷岸价格,到岸价格 1 b N: o" J! ]) v6 \% i3 O
landed terms 目的港岸上交货价) z( s F* n7 G" [" C4 X
landed weight 到岸重量
- E/ e* b$ _7 ~) Q) q. |letter of credit(L/C) 信用证
( v- l: w- g+ ?( L4 @; m# \letter of guarantee(L/G) 保证书
* N8 R1 F0 g6 A( O3 ploading charges 装货费7 f' }' L1 v- X5 ~& y
0 k5 I! F& R" @: J
M
6 A; t, R! G$ `Maritime bill of lading 海运提单
# f# E& ^# M' ~marks NO 唛头及件数
2 U5 ^. j- Q' Ymate′s receipt 收货单 ) [* t% h' {' {
means of transport 运输工具
2 _0 A ]1 Q' q& ?measurement 尺码
; z& j" A# d# n" Rmetrice ton 公吨$ D4 a* k% k1 p! Q4 z ` n/ N
more or less 溢短装 ( i# I: e" v9 u* @' M
7 j- ~' o2 @4 V: v
报关常用英语 5* A) Z0 V+ K: l6 C$ w& N/ u
N* J4 k- f* F5 F3 {( v1 Q @4 ]4 G
named bill of lading 记名提单 ; n7 N4 { _) G a9 E2 c# M1 I# W
negotiable letter of credit 可转让信用证$ z" _. G3 `& g3 {1 h; z
net weight 净重
7 P! @' D! L2 i. R* _' D. Snon—conformity of quality 质量符合4 V1 W( z9 h0 d# v
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 5 V( f, \+ z0 g# N9 X
notification 正式通知 ! A! g, Y( v& _! K
number of packages 包装件数 ( H m& @ N0 h1 r2 S0 x) l
, ]1 H9 V/ T7 I" B/ I z5 H/ B
O
8 f5 R L3 F2 |' {on consignment (以)寄售方式 * E' x1 w" L# g: c; R% J2 A
6 a' L8 R) x. i1 h1 _) RP8 k/ O h D8 b4 Z2 [4 X+ y) e
packing list 装箱单
$ h5 E. A( v* V- T" ^) ?9 P1 cpacking 包装
: V. Q( c$ ?6 X& [4 Ppallet 托盘
8 j8 J" A: z# C4 Y5 |" E! }& X0 ^, ~partial shipment 分批装运2 V$ ]5 E3 d+ s1 Z2 G
poor packing 有缺陷的包装 J, o* e, X. P* ]- F ~& o
port of destination 目的地
$ {7 A2 Z7 D$ E: p( qport discharge 缷货港
0 `# K2 R. O; E6 e+ \port of dispatch 发货口岸
4 I/ Q8 J9 k6 L& oport of loading 装货港 % k% V1 R: c0 b8 g2 W9 P' _% y
port of shipment 起运地 q, K9 k! F* V' X1 f- b. }$ R, L9 _
proforma invoice 形式**
' ~2 E7 ?' i6 ]; {+ gprompt shipment 即刻起运
+ ?( I1 L, j4 { splace of origin 产地
, B, I9 [; z, ?2 Q+ n! d# s9 P o" B
Q
. P# q7 h3 i( m. y" [' gquantity 数量
: s. R# m: Z% |4 U/ F% xquota periods 配额期
$ A* c1 b$ ?9 K- u" Hquota quantities 配额数量
9 K7 h8 p- W& o8 C: y) x
! F. P- I/ F& Ps$ w% j5 y8 k4 f" \: S# m; r
sales confirmation 销售确认书 ) i& a! s% ^4 x8 `: s0 H4 m
sales contract NO 售货合同编号1 i" N, _+ e, W9 b5 u
shipment date 装船日期 8 D# m Q! j9 S1 @2 @
shipper **人 ) N7 x5 l/ s. Z
shipping advice 已装船通知 3 R! d8 m5 H" f
shipping agent 装运**人
2 F1 a% B3 j* bshipping company 轮船公司
8 I5 _# I/ m/ @shipping container 船运集装箱5 e5 b) |- P2 K, F
shipping mark 装运唛头
: T' {% \( P7 i* g- k( j1 o; Ishipping order 装货单
2 a- o" g3 W5 ^3 f6 W4 j6 V' R! i# k j: t, ?, A7 v0 V8 u
报关常用英语 6
4 ]* {' U$ }; H( hshipping space 舱位
' u8 q! q: e+ B8 ~. qshort—landing certificate 短缷证明书
" C7 g9 _% v4 r: b( Fshort—landing 短缷 8 ], e6 ^$ l7 Q1 B8 A' E! o
shut—out cargo 退关货6 k$ m% N* i1 f5 B3 E; b; V
sight draft 即期汇票 $ I8 o' \8 s' x# U1 m4 Y
sight L/C 即期信用证3 s t0 ?9 T4 Q8 [' ]1 \# L& [( {
sight letter of credit 即期信用证 " W; o- m+ O4 x6 z7 N% A" F( v
specific duty 从量税
. l4 T3 h; e4 {7 _specification 规格
7 l4 ?7 ^# u7 R' g5 @! a9 cstipulation 条款' Q; {3 Y* s4 q. n S
stowage 堆装
+ b, D7 A x1 ?: Isurvey report on weight 重量鉴定证明书 3 Y) V4 t8 U0 @2 w9 @( W, L
supervision 监督
$ \) M# T2 F2 q* o8 O$ fsurface transport charge 地面运输费 5 I6 V4 b7 G: ~% R7 Q% e$ X
survey report on quality 品质鉴定证明书7 N) l7 L+ {8 A+ R# h- s3 S4 \4 K
o$ X0 w+ e8 f2 e {
T
" t7 ?, }2 D7 X* w1 v7 S7 t# s& ]tariff 收费表,价目表 " f) l, w: P/ F0 [+ P+ |
time of shipment 装船日期: L) T2 x/ Q4 O9 @/ Y3 d
total amount 总价 9 ~( n+ h& B* X" L# b4 V: [
total packages 包装总数! W, x- s1 m+ a$ _
transit goods 过境货物
- G9 @* I4 c, Y- u' Ztransit trade 转口贸易 : v3 N( Q: d; _% J0 j! \5 q& j! U2 ?
transshipment goods 转运货物 ( D1 \! o- O3 c$ [) _ g) t
trial order 试购,试订(单)
- V& o7 w* ]3 l: X. Cvalidity of import license 进口许可证有效期 . [( q/ p1 D, `1 C9 _. X
waybill 运单
/ f3 C$ _- `: E2 I6 E' Mviolation of the contract 违反合同
5 V. ]. @5 `# e# T6 ~* Gwar risk 战争险
4 O' m2 B% |9 n/ m+ b/ swarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
& I% q: |. e) g# b0 ~warehousing charges 仓储费
. t$ |3 d9 M" _) A0 Hwarning marks 警告性标记
, F: m. n# V& C1 k6 T9 H+ m5 l$ n0 Lweight memo 重量单2 _' r4 R. V1 Z; e7 ?
|
|