埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33366|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。0 c+ K+ z3 N+ x+ o8 `% |1 [

! t8 |& B% ^" |( T1 ~! D1. 基础入门可听写VOA慢速英语- B, t3 q5 H; |  t  L, ?. i3 U/ x
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
* R1 `' _. P( h9 A0 ]  f  X什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。/ s+ i! w" c. l; F
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
9 Q+ k. }% `$ Z& M' {" q% D文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
' _! a8 g' i5 e( Q  s具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
5 ^+ @. q1 K4 }! q# i4 K$ ~$ \; _大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。) h& l! Z; U* E0 |- R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
; ^+ e. K% G( F5 g4 X口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
& l8 s: m6 V! m4 ^, }4 I- f( F) g方法一:和外教学英语
, \2 W6 T$ H, G" J  i想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826) C& w8 Q6 B' Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事+ I- Z: y" T3 c! p
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。- [" [( w: ^" j6 `9 S

6 [/ U: d2 K& z8 ?方法三:跟读MP3或者美剧台词
: J) B5 Y1 a) x; }' W3 \看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
8 W$ R* u5 `0 Y( `7 m6 m而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。) |* `6 r- ~2 U4 f$ r, S# V
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ) q  I0 ~; T2 d: A
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
" S, Y' z" `/ R8 N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
+ p, d8 r, D# Z5 _: l* y可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
1 T: [9 m/ ?1 d1 \今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
5 I7 o0 T9 X0 Z7 V. @$ R谢谢提点, 会适合学生学习的。

( q6 @1 ^" {1 f5 [( a0 T, N4 r不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
, a4 D" G7 o, V  [4 J. K4 s1.多读多说多练习
0 e. ~$ j! B. T2 f; G% U) t基础不好的可以准备一些简单的句子4 O4 ]! b- G( v- @
每天进行练习 背诵7 ^/ c" J4 z- A0 |' R& b: W
2.学音标,模仿发音
% d$ y! y, s0 y% H听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道% t0 ~/ f# y2 J) g
3.找一个好老师或者培训班
- s5 x, n7 _( a4 x- v有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。8 K# I1 E( J- i; r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
% N: ]9 I5 ^* d+ v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
3 _9 m9 _/ e% [* T, D- \- mI'd like to...5 L8 f9 P$ T2 X9 s2 R
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
- _" U5 s+ _/ H& ~我想存一下我的行李。
) W7 \* p1 ]: n/ q2 se.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
" p3 \. G4 L3 p: A! w我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。9 s) x% O0 t, L; @2 z1 K

' w0 x: q- W# z2. ..不好使了,出故障了0 M! s5 [8 M! t/ g7 V" s  D
... doesn't work1 g5 X- E( h, z. W, t2 z6 O
e.g.1: The air conditioner doesn't work.; r  Y$ F2 ]0 _7 t0 A0 t" d
空调不好使了。
9 r+ ~: D& |* S3 ^% w1 E  O) de.g.2: The remote control doesn't work.
) |9 X5 B3 J2 k* V" a1 b遥控器不好使了。
, [' y; M, L/ z- l1 W& E! R
! i0 F# F& S/ P( b/ D6 J+ C3. 寻求帮助---: K& `, {) `( ]) z3 N( U. B' U
Could you help me with...?" \6 m. j$ {! ?& d0 \: n
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。" _) n4 V& e8 {$ ?8 {% j: \
e.g.1: Could you help me with this form?
6 C7 `' X+ g8 H$ p, I$ v' C1 j; I你能帮我看看怎么填这个表吗?
( B4 ], z7 d8 b3 }[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) k/ C& g7 ?5 y: [7 L
e.g.2: Could you help me with this?
# Q$ Y6 E0 H1 T) b0 u) [7 N: r你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
0 r7 c- e7 L1 G' D6 b/ k  r
1 D) h, i0 F9 F& U: u, G: @5 b! t# l, {' r/ I+ b6 q! F. t
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
  p% ]' {2 l6 h/ Qaccepting  bank  承兑银行                    # @# C# J4 a  E
accepting  house   承兑行             % O" f( U1 Z$ E: x* g1 Z
actual  tare   实际皮重                      / P6 Z1 d( E7 j0 z
actual  weight  实际重量         , F# w5 g$ R/ {* A5 Z' [! z
ad  valorem  duty 从价税                    
# [; i' U; ^2 D' w7 N5 |# I5 B# X8 Dad  valorem  freight  从价运费1 X8 F% Q+ l* \+ R* q: I& S2 U1 v
advice  of  shipment  装运通知              
! O  S# B! {0 H+ T" [) V0 dail  bill  of  lading 空运提单+ s6 x0 j4 M5 m# g) E6 t
air  freight  charge  航空运费                 
! |- v- ]9 z) s$ ?$ M7 mair  freight  空运费
' i% Z, }+ a; i# P6 e" q" h' Cair  waybill  航空运单                        9 Q# k) V% l" p- |2 n  @  @
airport  of  departure  始发站
8 v6 g" d  X! n) L. M' ?airport  of  destination 目的站                1 n0 M9 P* j1 h/ @: G+ B" k( k
Art .No  货号
5 C8 R4 W) A5 }; b' Uat  sight  见票即付                          
( o! S- q: ?& d$ L2 ~9 l5 vauthorized  agent  指定**人8 R( H( ^' W9 _' C" \6 c1 g
B4 `; O( G- ?3 o$ I. {9 q+ X0 _5 a
banker′s  bill  银行汇票                    % _% e9 v& C0 K: g: D: W5 W
bearer   持票人
' Q" `4 S. H+ [bill  of  lading  提单                      & Y7 }; `% h" H$ V
booking  list  订舱清单' j9 E- f+ L" u! |+ H( D
C6 N, `+ m% ~: E/ {" f" I. z
cargo  in  bulk  散装货                  
, o3 Z- w/ p1 Z8 scargo  insurance  货物运输保险   
2 ]. [: y* a- \3 ]case  No   箱号                      5 Z0 J# |# i8 K% y/ |& e& c& ~
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
' @1 \# C7 ]" A5 Acash  against  delivery  货到付款
4 }7 y- m" N) P2 e$ tcash  against  shipping  documents  凭单付款, M2 c' `* r* H
cash  and  delivery  货到付款                 ]& ?# W# E* M' r
certificate  of  origin  产地证明书
+ y; i. e. Y+ Z3 C8 D1 [certificate  of  quality  货物品质证明书   2 B% c* U* }! A" H4 e" T  y
certificate  of  quantity数量证明书- ?, U3 T. I5 P, M$ D4 i
chargeable  weight  计费重量                  
" I1 R  z6 |1 n+ W3 d/ B8 J6 i4 Hcharges    费用
. r/ D0 c! D9 A$ bclean  bill  of  lading  清洁提单              ) u/ n" R& m/ [7 K
commission  佣金 5 I6 ?% ~( _) Y2 k
commodity  code  商品编码                      0 N5 E- ]4 [. m: D
compensation  赔偿  n+ c6 |$ A9 R7 W! k0 ]6 M
complaint   投诉                              
4 H# S4 b+ z4 K2 [conditions  of  carriage 货运条件
5 v* n2 ]! x1 \* g* l, `4 ~+ r+ kconfirmation 确认                             
6 l2 S% n5 p! Y# g+ b+ o7 m9 ~confirmed  credit  保兑信用证
+ E/ h* O1 Q3 e) }9 N$ A                    报关常用英语           2
. }6 B' u: V/ i2 [* J7 L- q0 V; ^) d0 E, T2 G6 R) j. d9 g0 G% [
confirming  bank  保兑银行                    / n; ~' e9 [5 s; a6 D3 Z* g9 `
confirming  house   保付银行
1 ^  x1 Y  r2 E% econsignee  收货人                            " p. q8 |. {2 I  X! j: c
consignee′s  address   收货人地址. A2 O6 ?6 G3 {7 `6 E: b4 o5 U9 t2 \
consignment  agent  寄售**人                 , m" n9 \+ o7 q6 `! ^/ X6 r
consignment  business   寄售业务9 e* `% j, @, r6 q% V
consignment  coutract  寄售合同              0 D: c( k( J' s4 ?& }/ a# v4 ~
consignment  invoice  寄售**
5 i$ w# B8 e# ~' A5 i* i5 Z) ~" Hconsignment  note  发货通知书                  
; Z- e( e2 o7 Y' ^- {9 e6 ?3 tconsignment  sales  寄售
5 R: P) l+ a& K1 B; Bconsignor   发货人                             + G, g# f' @, q7 y* J/ B- @
consular  invoice  领事签证**/ i" M9 L6 s) i& l, h
container  bill  of  lading 集装箱提单           6 n4 j# A" S/ {1 l! m! X
container   集装箱) Z& z6 z9 u, u% Z' m
containerize 用集装箱发运        8 {( d1 i: S$ l. j  h8 e
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价) k6 T5 Y! w! S7 E/ Y2 W6 G! T+ `" y
country  of  origin  生产国别                    
. K3 B/ v$ V# M, D0 Z: lcoverage  保险范围
+ r6 Z" v2 w- u7 u2 Ycustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
9 U: }' B9 M" O4 k; H) V% mcustoms  declaration  报关单8 @4 Q" V( E$ ]5 r- T# x) G
customs  drawback 海关退税                       
; R; y0 h1 r. ~% w$ V' wcustoms  duty  rate  关税税率
; |2 w" ?% O8 z% m" Dcustoms  duty  关税                                1 R$ G) ~1 X/ B0 M3 w* [8 H
customs  entry  进口报关5 b  g* Z" ]7 Q; J8 O; V
customs  formalities  海关报关手续            9 q( [/ L. N: a4 @
customs  free  depot 海关免税仓库 ; f5 S4 |# d$ I* d2 J5 Z( y, C
customs  house 海关                       4 A2 ?# H; H# e! D/ k" K2 y2 o. Y
customs  import  tariff  海关进口税则" v3 D6 m7 g) T# t$ V
customs  invoice  海关**                     
4 _! S( r6 A1 D5 X  h# wcustoms   quota  关税配额- t, ?7 ]! `9 f& f
customs  valuation  海关估价                  
4 E; A  K/ o& r6 Sdate  of  arrival  到达日期5 j) {, u( d7 E3 ?) o
date  of  delivery  交货日期                  
4 K* B3 u  W2 }9 w2 k* o2 c+ ~date  of  shipment  装船日期
8 J) n. X; Y7 X5 `2 b
6 H0 E' H* P1 N& v+ x$ g- DD
0 y; J: _% a& |7 `delivered  duty  paid  完税后交货价      
7 \$ d4 N5 j* h* h0 q6 Sdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
7 W4 l, V+ Y1 g: Odelivery  alongside  the  vessel 船边交货
! E0 m( N3 a0 E, Y! v! y" o1 ndescription  品名
7 Q$ O8 J, r* d/ G( h9 z- F7 y. W3 G/ X8 K7 |
                 报关常用英语           3/ j% F- D/ j* L# a
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               3 Y0 P# Y9 W( E( j' a" c
discharging  port  缷货港口
* V& L7 d! F9 j5 i: Tdocumentary  acceptance 跟单承兑              4 T3 A  X# w$ ~6 W4 G
documentary  bill  跟单票据
; h- w' o0 B3 i  b% C" C. _documentary  collection  跟单托收              . {% Y' l% L: Y- [9 h: E
documentary  credit  跟单信用证
1 |, c1 U, \7 U% v$ sdocumentary  draft  跟单汇票       Q4 `! F* F+ t
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单   `) ?, m5 d: s. W
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; n) w' n7 n0 d: t. X3 N+ L1 E; U$ D, Wdraft  at  sight  即期汇票 4 L" e( o0 Y& F  s" A
direct  steamer  直达船  ) h5 p' A+ X* J. U8 Y

# P8 j* c' b2 T' FE
: M) C" f  @) M  E+ n! s! Ventry  for  warehousing 存仓报单            
) Y* v3 @5 Z) s" D, xentry  of  goods  inward  申报进口8 l6 d" v$ T: M& V, F* [3 q
entry  of  goods  outward  时报出口          6 s4 N8 k3 @5 o; G3 _% z) c- p
export  bill  of  lading  出口提单
4 m7 \3 _( b" Bexport  control  出口管制                              
; A+ A$ P9 {3 T" G1 nexport  credit  出口信贷                           
# W$ z$ A) }2 v) K, Mexport  documents  出口单据                        
4 o, t! ~% {/ t7 w) \ex  works /EXW  工厂交货价
4 u$ g/ R4 j* O; l- E8 ?export  duty  出口税                                # O. H9 J! R- z' ^; ~
export  license  出口许可证+ K) N* n5 R9 a
export  permit  出口许可证                        
) C% m' `" X" H! v* V' z# ~$ Uexport  quota  出口配额  6 x7 A6 S: @3 B6 Y
export  subsidy  出口补贴                          5 P, Z4 ]0 J8 R6 w) L
exportation 出口                   ; l, I: N* R3 b9 Y- o
exporter  出口商         
! l% {) C8 K5 R; s" L. G) a0 Fexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
3 |! G7 m! f! r' A( Iextra  premium  额外保费                                                  
5 z, l; D/ A4 {" J& x9 w9 X# n' B8 Y( r6 q
F
& C! x. _1 J$ F2 [, `faulty  goods 有缺陷的货物                     
. r- ^$ S  t; p2 yfaulty  packing  有缺陷的包装8 f5 F0 l" M1 J$ C3 f- b% ]6 B
flight  number  航班号码                       , T4 Z% w3 z3 B9 _
force  majeure   不可抗力
1 n# G1 o0 a/ n5 Dforeign  exchange 外汇                  
4 }+ N3 J7 u1 ]$ |# h! \. a' bfree  alongside  ship  装运港船边交货价3 S! ~, _. \) X
free  carrier(FCA) 货交承运人              % Q1 y/ ~  }$ }0 ^  f" L: L! P
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
0 D5 O/ s) R+ u6 P/ [freight  bill  运费单                                 2 o* V* ~# A& v7 n
freight  charges  运费
$ J( x# F7 ^, Pfreight  rates  运费率                              
; f1 W; I/ s- ?* Zfreight  rebate  运费回扣
/ l/ j* I0 j% |2 D" n- P' h+ `. N' R8 j! W3 U$ T
  报关常用英语           41 Q, h9 {4 x, ]  ~
freight  space  舱位                                   ( c0 c4 K9 b. r
freight  tariff  运费表
: d6 R7 r; v7 K, n; Sfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ' M, V9 Z2 J+ ^) H, ], z% _
gross  weight  毛重
. ?# E& {) @) [8 z# _& cguarantee  担保
" N- k  g  ?' i( C( a, U% H0 [' a. _! h0 `, g0 v4 m* P
I& k9 }/ y5 z3 V
immediate  shipment  立即装运                  
% g/ E7 M2 F* Zimport  deposit  进口保证金! R7 U8 k4 C) ]5 G
import  documents  进口单证                     / I" S" I! l5 M) u: v. C( y4 K
import  duty  进口税# l* S) c" @  Z
import  entry  进口报关单                          
: P5 I1 _1 t, c+ U4 l% y. L9 dimport  license  进口许可证- `9 L8 ~( ~3 S1 n* W
import  quota  进口配额                           
# A) P: D2 f- H7 S' F1 _import  surcharge  进口附加费
) ?/ j& A+ h7 b% [, Cimportation   进口                                
8 V- Y2 K* L8 Simporter  进口商
- p& o- H0 m2 C/ R" X# Ninspection  certificate  检验证书              ) }' L% ~1 @& K! T
insurance  certificate  保险凭证8 i; z9 C  L. o5 ~0 z
insurance  conditions  保险条件                 
; G+ {) p( V( ~+ Z( Z( pinsurance  coverage  保险范围
5 [% @" M) G: L5 finsurance  documents   保险单据                   - s& F2 ~6 b$ P; b. m! ?
insurance  policy  保险单
- k6 K- ]: e5 H4 @invoice  **                                    
5 _. X. C0 Z; K6 Cinvoice  NO.  **编号7 e5 R; M( v( Z% Q
invoice  value  **金额                  
1 }1 }. a- |/ s! r! I5 K0 J0 jirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
) f* }4 w) e# g# u5 V: v
6 U, s# r$ H+ X- T$ mL3 z5 Q' d; ]( p2 R% W
landed  price  缷岸价格,到岸价格             3 ], K* Z7 T1 l. [. g1 T
landed  terms  目的港岸上交货价
4 `! M# p* Y1 A, Vlanded  weight  到岸重量                       
4 q3 O2 z9 A/ E) K) [letter  of  credit(L/C)  信用证% \" q2 W+ H) r1 M9 Z0 ?
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              % [$ @- J8 F* y2 @0 _  V* v
loading  charges  装货费
( S$ T: _. s9 J; u0 `% B/ X3 {( v4 I  c$ }7 b1 Y
M! k# W2 t" w: G4 e
Maritime  bill  of  lading 海运提单           ( ^; ^( Z2 U) E7 x" i& M
marks  NO 唛头及件数, c" ^  l$ q3 a2 _( f9 B  F
mate′s  receipt  收货单                      : m4 L) r1 F8 q
means  of  transport  运输工具( l6 U: e( v5 U0 q! S
measurement   尺码                           
" i' h& z4 t, K4 R0 y) Kmetrice  ton  公吨8 m, E$ [5 R9 D4 f# [
more  or  less   溢短装                     
: n9 |  c2 m3 G+ n
! w  h2 H3 n1 a4 B  报关常用英语           5
( }1 \  P* A2 f$ T) C& ]2 }N
, W7 G5 c- ~: v2 H3 Dnamed  bill  of  lading  记名提单  ; C7 Q* H* q& [" k
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
) D3 L# _$ i6 K& _6 Pnet  weight  净重                        
- t, P0 x( Q, L" s% }. Qnon—conformity  of  quality  质量符合) f4 z8 x8 I$ g" f/ N9 b
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           9 P* _3 X( _; f! O( M1 K# ?% Q& t
notification  正式通知                        
" T  P! m$ [. \0 c+ q6 H2 E) Z# _number  of  packages  包装件数                  t2 ~# x( L6 b  R! n' s6 j

% \# s/ Q$ J6 j1 v2 k9 I" E; B0 [O
- a3 F  W9 C6 q# q1 m+ d% a$ ]on  consignment   (以)寄售方式  
& m/ D; a0 S; t% {! ~) i/ `& }& P
P  E" q5 E) O/ a1 N0 U
packing  list 装箱单                              
8 n  Y* K  @9 g0 T9 i; f  v& ~packing  包装6 A3 l0 c6 e7 _% m
pallet   托盘                                    
" f: F; K, ?% s1 q0 X" Z. m- ?7 Rpartial  shipment   分批装运, q4 f% l  R. l* K+ e9 `6 F
poor  packing 有缺陷的包装                        ! R  n! L7 _6 t( S* E5 U
port  of  destination  目的地3 G$ S0 K) ~* l8 n
port  discharge  缷货港                           
; I  a3 m1 a8 ~+ x0 y" {port  of  dispatch  发货口岸5 Z  |) S2 |; @& t! m( P$ d
port  of  loading  装货港                        
9 ~7 `. |0 A4 U7 f: e' g' Qport  of  shipment  起运地4 [- a/ B8 F' }- o9 X% `
proforma  invoice   形式**                       
& K+ \" ?" W, A8 n8 vprompt  shipment  即刻起运' m% b+ }, h, x
place  of  origin   产地5 \% ?1 h8 f2 b, u5 U2 T# v

* V% {& l, i  m* NQ
8 c7 J% r  n1 b9 |4 ^/ D) `quantity   数量                                          
6 @1 t) d0 _: D: i1 R; Z! Gquota  periods  配额期
3 \: L$ l$ Z5 j! i2 Dquota  quantities  配额数量
/ X+ R' B5 ]- ~0 p# A+ r% D+ c/ g: h9 p# Q
s
/ [. r8 y1 {- D' g9 Jsales  confirmation 销售确认书               
0 S5 o. n- F. T3 Z5 Jsales  contract  NO  售货合同编号0 T- w8 i: {% i" V* l
shipment  date  装船日期                        
* ~! V8 |4 {8 R) k5 Rshipper  **人   1 s% J5 \5 G% V, Z3 Y3 ]
shipping  advice  已装船通知                      I$ F; _: r0 M7 v
shipping  agent  装运**人; O, X5 d# Q7 h/ J, a
shipping  company  轮船公司                     
* C4 K7 K* z: u! y. gshipping  container  船运集装箱# p1 T. q5 T6 A0 q  j1 C
shipping  mark   装运唛头                        * |+ V7 U2 u$ A
shipping  order  装货单# u  K( a0 p  q8 S
+ ?$ u: n* {1 {7 u" \
   报关常用英语           6
# L6 t/ T+ h7 T  l8 Y* }shipping  space  舱位                   5 y) n! K$ p0 Q( F
short—landing  certificate  短缷证明书
/ ]0 ?8 q8 r3 b' \  d  ]short—landing  短缷                             + j' V  }0 G& S: i- K* B
shut—out  cargo  退关货
# J* w1 I. y# A% fsight  draft 即期汇票                             
" i: N! c* q1 j- Ssight  L/C   即期信用证6 A2 r: R1 ?" I/ ~8 x) A$ q
sight  letter  of  credit   即期信用证            
5 e8 q- N& ?' [( R9 P$ F& Y$ M2 qspecific  duty  从量税" u' P8 K! ^3 m1 u
specification  规格                                
0 q# ]3 d: ?# J0 w  q  n# j" E) \stipulation  条款
6 q  [" h/ ~3 P9 v( q* o' astowage  堆装                       , `0 K- B# _: P9 h* Q
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
; H# Q. ^0 k0 Nsupervision  监督                        
- X6 \) Y1 `, i( P" ~surface  transport  charge  地面运输费
3 e0 Q: u& m+ i/ y1 U" R$ S- I: Gsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
" d5 T  q4 Q3 _: U
) D+ }1 a: M, B! @7 \1 jT
6 T. X% E. u( w2 Z1 wtariff  收费表,价目表                          
' u! P* R& v; _# X/ ?5 k5 jtime  of  shipment  装船日期
" z. x  H$ l1 b- G% Q9 ctotal  amount 总价                              
- i$ q4 p8 l' c% P/ etotal  packages  包装总数
' V% a: W; W( f, _# D. }transit  goods  过境货物                         ) p; `$ n5 H0 {# P" m
transit  trade  转口贸易         
! s: s$ f( r8 i+ ?; d- t3 ltransshipment  goods  转运货物                  
' W4 [; ]1 P. L; Mtrial  order  试购,试订(单)            : u" l9 R/ k9 Y% q1 A: L4 U; @
validity  of  import  license 进口许可证有效期       7 c- X* O3 ?6 G* y4 A- m
waybill  运单
7 H9 U$ Y3 ~: l$ a) z" g! ~) fviolation  of  the  contract 违反合同                 ) Y( x; t8 m( L3 m
war  risk  战争险
4 G* q9 i! B! w; n' ~" Zwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 }4 A6 ]5 ~* s: C. \: f# lwarehousing  charges  仓储费
( Z- g6 G) e( v" Xwarning  marks  警告性标记                            7 S7 C: e; P4 w  i8 g
weight  memo  重量单$ O2 s% i! f7 B) l! b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
5 J$ i* @6 j0 }/ [* e0 ]' k# O     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
9 j4 }2 x8 G" P, F     aid=assist(帮助,援助). K* ?$ z" P$ s# b
     alter=change or modify(改变)
9 X0 n  y: E. @, s+ F  Q1 l     ask=inquire(询问): L$ y* C  }% V& Q* v
     assail=denounce(谴责)! f: D" w( ]$ ~" W
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
) P3 y7 p1 I& q8 O     balk=impede(阻碍)+ V! y" D4 @- H3 C- f! I% G
     ban=prohibit or forbid(禁止), c+ h4 U4 r0 T* R8 J1 ~
     bar=prevent(防止,阻止)0 w! p$ L6 G+ \: c- B
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
8 {! E+ V  E4 [) D# a/ X% m     begin=commence(开始)8 b) [) Y! l) \5 x5 d6 |& W1 [  H
     bid=attempt(努力)  g8 D- ]1 m+ @2 [# p2 g  Q7 V
     bilk=cheat(欺骗)6 z* x) b4 H0 a  k$ b) A9 {- B
     bolt=desert or abandon(放弃)2 x5 a* A9 H7 M2 P5 D1 U
     boost=increase(增加,提高)5 U& j2 Y5 \. `
     check=examine(检查)
) A; x! u; E# D! \     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
: n- {. J+ ^' F% E9 E& \1 L     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
7 n+ R, e& q0 ?: f; n     curb=control or restrict(控制)
" S* h% c6 y  Z) o- t7 {) C& b     dip=decIlne or decrease(下降)  e: h% v/ R* M6 M5 [/ f
     ease=lessen(减轻,缓和)
- j( _1 X8 E1 P; ^( [     end=terminate(结束,中止)4 T9 T0 N. s. I* Y
     flay=criticize(批评)
* u9 g, @# j  H% A, ^: K     flout=insult(侮辱)
5 M; T$ U1 ^& J: I; j& z     foil=prevent from(阻止,防止)
' A. X5 R  m4 G! [+ S4 h' y     grill = investigate(调查)+ C! I1 L; E% w+ W
     gut=destroy(摧毁)
3 z; d+ a, f8 C  l     head=direct(率领). _# U+ Z+ a4 e: M6 z5 f
     hold=arrest(逮捕)
" L4 O5 p1 T4 L4 P5 o" }' C, i     laud=praise(赞扬)5 A! F3 K& |8 \4 u
     lop=diminish(下降,减少)- f$ P: i) r3 [% ^# V3 f# ?
     map=work out(制订). C% S! B% z) Q2 s$ @
     mark=celebrate(庆祝)1 a% I. X1 Y8 S' z# b: X- E$ i
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)) Z/ Z( B8 ?) L0 s- m% x- f
     moot=discuss(讨论)
- Y9 Q) \& V$ o2 a2 G     mull=consider(考虑)+ o( d  Y9 q0 z& W2 q5 \
     nab=arrest(逮捕)$ y5 p+ F: r9 A( W1 l/ V( J4 R7 _
     nip=defeat(击败)9 l$ x7 V8 ?8 j  ~, e/ o
     ease=lessen(减轻,缓和)
/ e( [" Y2 \9 O+ A) o; Q& O     end=terminate(结束,中止)) v- C, V# u3 n
     flay=criticize(批评). _  g; }4 P8 D8 ?" ~% p( P" F& d9 _
     flout=insult(侮辱)$ y  H: }( e/ ^+ ?% O, T
     foil=prevent from(阻止,防止); R( B. |6 B/ e0 k0 b
     grill = investigate(调查)
2 ?( Q- K  V( D4 r     gut=destroy(摧毁)
$ z. o% j9 f7 l6 n9 J1 u3 q8 G$ g     head=direct(率领)$ D$ Y3 j# J, s* O
     hold=arrest(逮捕)2 {" h" P+ W. z: \* {
     laud=praise(赞扬); D: J: Y3 m( l( ~" ?
     lop=diminish(下降,减少)7 D3 b8 y$ a+ X! J, ]  x  K
     map=work out(制订)' u+ i# i5 _- [& B' A3 l0 ~
     mark=celebrate(庆祝)
; U; x3 E6 }, _$ D' d, c% s     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)! M$ y- T* b( O- d! h0 }2 `8 B/ \
     moot=discuss(讨论)
7 j. u, K. Z$ B( i     mull=consider(考虑)! x9 R' I% f: G9 K
     nab=arrest(逮捕)
( J0 t( l, N! N: Y9 \) v     nip=defeat(击败)/ M( u/ c9 d! Z
     slay=murder(谋杀)
3 D, {5 x9 D( N) [3 C     soar=skyrocket(急剧上升); J! E$ d* \& C; J+ \; I
     spur=encourage(激励,鞭策)
- o4 g: G! N  D6 z5 [3 ]' {" F: O+ H     swap=exchange(交流,交换)
4 p8 h! r; k# I# {3 b     sway=influence(影响)1 n  d, E0 ~. Q( L
     trim=reduce(削减)
4 @) n; K6 v1 s8 W0 T. K     vie=compete(竞争)
0 q9 K+ c8 u0 n& Z( c$ d4 f1 Y     vow=determine(决心,发誓)  f' R, |  |! L# E( Y" ^- F7 Y
     weigh=consider(考虑)
1 W, N$ [3 S* a6 |; j+ Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
5 M: m0 S+ K# |# `) f英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
; B4 J  ?; f" |
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。5 g# O9 M% W% x
7 {3 E: V7 ?) }, d# D
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ." h6 T2 ^" k' x' P6 E1 d! N

  t: Z, N4 f! P! F0 S( [7 \  雨后送伞, h7 T  ~! g! h: q" W* y. F/ ?

6 K& I- L1 L9 K0 r6 l8 r  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
1 ~4 _, M% X, |9 ~
, J" L! g" f. U  W% B5 n+ L  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
+ a) M$ Z9 |6 ~/ h! L7 m1 A/ j  }: Z- d
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
7 N5 `/ E* j6 L2 N
2 s: {4 ]( k% I7 y2 [+ |% c  挂羊头卖狗肉
0 j5 d: I. }7 b) {0 a  B
6 O5 {( p# i4 z: O5 R! M5 i2 H  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
" p7 [0 u8 y6 l6 V: ]9 P7 X/ G, j/ E
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar., o/ @5 P8 v2 Q: J; w5 u* K
1 }+ v0 P! d. V* E  b0 \
  3. All is over but the shouting.
: ]+ t& F; X( }' j- d$ ^
* B- p+ y# G5 R  大势已去$ o) k8 n% d/ I3 ~, ?4 B
2 T$ E# N0 Q5 P1 t0 {9 U% ?+ X
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.7 _; m; q, S- l1 m0 Y5 B

# g, N: N' G' r& Q( Q! z' k& L+ F) g# f9 s  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
5 f3 Q: B9 s. x- J" |: L2 ]9 Q5 J0 t
  4. All lay load on the willing horse.
5 e- C+ L2 u& u( @& ]8 z2 C" X& ~$ M' P& N
  人善被人欺,马善被人骑% h& W5 v: F5 R

2 m! Z+ U% X. r1 n' |: y4 R! j  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.7 O1 D9 V+ ~) D% N* r- K1 c+ t

2 m  U2 h. j$ ?- o/ Q8 H  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
! L% b% x0 I4 H$ P& ]/ S& n' }; l4 q' |6 `, ^
  5.Anger and haste hinder good counsel.9 l( i$ ~  R: H/ m5 |" _# x' ?2 B
- g" q* e% K  v3 j+ h
  小不忍则乱大谋) z! f7 U/ M; |1 t' \  c# i9 ]3 o7 `

' P7 [- _7 [7 U; s  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
2 i/ z# `. h1 ]& _$ ]6 e5 W
8 T1 P# y" E3 _  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.; L2 w3 _$ f; ]" e; U2 F+ N6 L
; B8 G( s7 F: T: q, _6 x
  6. As poor as a church mouse * J' T( U2 b' z8 j, m8 v) W
, j  |5 ]3 S$ _1 k8 F& @
  一贫如洗
; s6 j+ i+ X* V& w! C6 j7 w2 Q
  {: F1 ^9 I# y' S  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.( m7 @8 Y1 Z& f, |6 u2 |& d
, P, |( ~& z4 @. d7 O
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.1 F( C- Q1 V. ]; A: Q( L
% ?  z" u: }3 ?
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 3 o6 F4 C/ L2 k+ }% \2 \
7 v& B8 M3 E2 K$ w% ~' ]# R
  7. A word spoken is past recalling.
  ?5 c7 a# m  K% G
' z9 q* v* P3 k) v( F  一言既出,驷马难追
+ e0 \% Z# S/ T6 m
- d* V# f" |' l! H5 Z, C4 q  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.1 I" v' B/ q6 l

: M1 U5 E/ c6 [0 G5 N; h1 I% |) H  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.) E1 x$ j: V9 ^0 v3 W

/ ~8 g3 d8 Y9 N  P- j, h2 W6 Y0 j8. World is but a little place, after all.
. ^& [( `6 b1 i# F. I, G' n( h
* H) a8 G9 z3 N: q7 G) D2 ^- S  天涯原咫尺,到处可逢君
: j+ @) c7 p: V6 ?9 r, U; X" |3 ~6 M3 j: ?3 m
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
5 w; ?* u* ]: o  m% D& c7 e
) _) r# E$ e* ]* J2 d1 p  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 p8 ?7 r( J7 E/ U* P
0 P# N& Y7 B5 e& [- S7 r% K  9. When in Rome, do as the Romans do.
# I) v. [8 ]( e: u  D  {5 u7 `( ~+ X+ m, e, t9 F  \
  入乡随俗
6 h/ F0 y4 g3 ^# X* Z5 c' i, M. V+ I: Y3 \2 J# v( E
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ' ], B% }) x# y; A4 X/ |! |7 L, |' Y

; k' `0 Y* t5 A$ t  E; p  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 G7 k/ G+ Q% W* }7 j4 V6 O3 x" ~4 H) h
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.6 I7 I- X) R2 {( j* I0 q- m1 V
# M+ s  w4 s# L! s1 b" h6 g
  失之东隅,收之桑榆! y& ?* ?1 q) A3 r" f& Q
3 ?. }" e9 ^6 j
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 \  F) z1 I- M3 i+ n8 d! v, D8 w
, W/ `* ~3 K; d  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.. ~4 F: E* w. B3 o1 Y2 E

% D( s8 K! V+ y; R; W) m7 _  11. What are the odds so long as you are happy.
4 Z% e( x  R1 D( J" w7 j4 I* T: P- J( L' ^  l; Z- {
  知足者常乐
3 u& s* z0 b% U; }3 y
0 p' R- {! Y8 P& i% D7 y  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.: ?0 P, X: d* N. l
8 e% n4 [1 X  l  p; H
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( e$ @0 t: |, @- V" h

3 w# e5 E3 `6 k  12.Entertain an angel unawares.! D# K$ V$ Q+ |

. e% ?1 a$ Q$ {; a0 v# @, d  有眼不识泰山; e1 V0 x% v1 w, x; z) @& _" z' e

- a- U- A, j4 q& d$ i6 h7 G  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
4 s, H6 U- M# H. X2 K& z
# t  F% c: d% }  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise6 F. c8 D& ~" [
4 |9 A& \7 a! _( X# e% }& {
  13. Every dog has his day .7 u5 E. n# x8 _  F# r% g3 Y  D

9 R9 H$ g' o, v- z  是人皆有出头日6 k6 l' Z  k7 V4 Y7 P+ e3 p

: y+ H# e+ W9 y# }3 u5 W6 c' X* j  Explanation: fortune comes to each in turn
8 h+ J- v  |" ?9 n$ Y3 c
( ?% |# i- C9 h) Z9 D& x  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
1 m8 F$ J6 [% F( r$ |- I
  b) Q, T& r; H. y# Q. x- [9 c/ N  14. Every potter praises his own pot. * A4 _, L0 j6 t7 v( ^

0 ^6 A5 I& b4 Q4 V" T  王婆买瓜,自卖自夸
# q) d7 Z# x; ^; F& F1 h5 T5 a8 N2 q* e0 O4 z
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members* l( }% E: i8 K: y
/ u2 E/ h1 T! }6 O* i5 g- f, L3 l
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 . c: J4 i- P  ^2 o

: x; T! |' |/ I5 P& Z5 ]我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 4 Y7 j# Q6 c9 I  d3 a, C; N. z! C

! y- U! @  X, \4 x8 f我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 5 A9 v! \/ n4 k4 S+ a& u5 W) x2 @& f

7 r9 Y- x* T! A- U* n◆经常评价信息好或不好;
6 Q0 B) U* A1 n' t* u; c3 E0 y
% D0 w3 g* Y' B4 t; E" h◆展望未来,由前推后;
5 I# A) ~* |8 D7 o3 H- L6 J6 y/ a2 p2 k0 f4 n' d
◆找原因,未告诉原因不追究;
; W* h, q& O" {; R6 |, w( E. n9 s
; i2 d& R8 u, O. a◆应不应该;
% `, X3 s2 k+ T" E6 o: e0 ^# K: E$ s3 d! D! }" N& f* N
◆提炼归纳总结。 + E9 N& h; \: J& ?' w; R6 ~' U+ ~
7 m8 T8 e! s, [( d
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 08:59 , Processed in 0.227218 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表