 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
+ i& s* v0 S$ J4 x9 l; W; n3 Oaccepting bank 承兑银行 ! A/ i5 u1 q# a2 C& a
accepting house 承兑行 ! }3 E4 t1 T) t6 Q, k5 {2 V
actual tare 实际皮重
% K$ u1 y# l3 V* O3 D, cactual weight 实际重量
: Y( h1 }4 D6 i+ u. a, D+ Y: jad valorem duty 从价税
* V+ f) n2 R2 b! u iad valorem freight 从价运费" x( ~- }% d: d1 @ c! p0 a
advice of shipment 装运通知
; ^* D* M: t- H( q6 @! ^' ?+ cail bill of lading 空运提单
' w5 P) \8 z( F% {0 q a1 lair freight charge 航空运费 / t/ z% M/ {/ ~4 @( N
air freight 空运费
; y# t0 e7 t- Rair waybill 航空运单 , v: V0 F% @4 E! e2 [' W: f0 V
airport of departure 始发站7 [: K1 G8 ?2 G3 H1 o
airport of destination 目的站
) J7 Z' B% u4 L: \Art .No 货号2 `& W* }* _( R0 P0 t
at sight 见票即付 7 u7 p# g. S8 F( N: n0 u/ U
authorized agent 指定**人
/ [ J0 u& t6 C5 S; EB2 D2 A* p9 s; D( a
banker′s bill 银行汇票
3 g. x* o% o0 t9 Z% z6 E) abearer 持票人
9 ~' v7 {! d& d! O# a- ybill of lading 提单
& R8 J4 @) B6 l% c( jbooking list 订舱清单2 [! u$ y6 d. u, I9 a# l
C1 n3 O9 T5 I) Y" C
cargo in bulk 散装货
& \0 P' E7 U& n$ S1 F) zcargo insurance 货物运输保险
# l% h4 f2 v% w/ X) `case No 箱号 / B4 q e9 C" e( {9 U, b0 X2 B
cash against bill of lading 凭提单付款
, L l4 y" o) L* a& @: i0 jcash against delivery 货到付款 : Y- R3 u( f2 ?3 q i
cash against shipping documents 凭单付款: `& @& V& _6 W5 O A# h
cash and delivery 货到付款 : S/ M+ r# P2 N
certificate of origin 产地证明书 6 x7 g" @" Y" C* ?
certificate of quality 货物品质证明书
# m* y/ |: R- ucertificate of quantity数量证明书
/ G: N: l& p! Ychargeable weight 计费重量
) n" }5 `* S. ~6 E( _) J6 d2 Hcharges 费用, {8 Y( v' _4 C
clean bill of lading 清洁提单 % C( [+ @ X1 `
commission 佣金 7 A/ m* W$ K4 L/ ^+ [7 c* P
commodity code 商品编码
5 i- S6 b7 R6 Jcompensation 赔偿
+ S" [/ b4 p1 h, |2 F; k. ccomplaint 投诉
; Z/ }# X3 p% r& p' v K0 cconditions of carriage 货运条件
8 w! j& {! T9 Y7 dconfirmation 确认
7 o4 N0 X7 p4 \) T% zconfirmed credit 保兑信用证 - @; A4 D% ~9 m7 Q, p) y. P
报关常用英语 2
2 x [0 i/ o" b- c1 l+ J# G! \% d6 B3 t6 v
confirming bank 保兑银行
; K2 A: s' W3 x4 S- N, sconfirming house 保付银行) l5 g6 V" o# J7 i7 J
consignee 收货人 % q& D" |" r1 p4 ~0 u7 R8 N
consignee′s address 收货人地址
! _- O6 E7 u) n& w7 ^3 Rconsignment agent 寄售**人 7 `) n0 e: U2 h& |! s
consignment business 寄售业务
1 g: x, A+ F( `5 c1 mconsignment coutract 寄售合同
% H4 C9 D, R- K! v: x& A: @consignment invoice 寄售**
% f6 ~. }( `& V0 [1 w& }! z% Xconsignment note 发货通知书 , Y3 @" [0 p& E
consignment sales 寄售
( P3 ]3 C* X& Z/ Vconsignor 发货人 " V3 a5 \# l9 m5 Z$ v
consular invoice 领事签证**
* A+ P! j# t1 ?' F1 Y# m. J7 Pcontainer bill of lading 集装箱提单
" D5 W" R; \0 B: M6 `container 集装箱% W3 f7 m0 |- ]+ n, b
containerize 用集装箱发运
$ w9 x* \9 ^9 R0 E& n/ W: Ccost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
3 t, @* B& n( D% I( w& `4 mcountry of origin 生产国别
( X. W7 p, e7 R$ L, m( Tcoverage 保险范围
7 g" o& V8 ] p5 o# qcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
" ]" n& B7 d: `0 ]$ Gcustoms declaration 报关单! R! p6 y N" J; \
customs drawback 海关退税
2 g4 s0 |5 b$ x: E& ccustoms duty rate 关税税率+ O0 Z+ k$ t# A; V. g ^4 b
customs duty 关税 5 H7 a8 r, j- P, s! F' s
customs entry 进口报关! I$ R8 q; C7 g3 F
customs formalities 海关报关手续
- @: F: }+ Y1 zcustoms free depot 海关免税仓库 8 `) F) U6 Z ?3 C* q
customs house 海关
* X$ u/ e i6 }customs import tariff 海关进口税则$ [1 D/ _% [( b
customs invoice 海关**
0 B& z4 l- Z4 {customs quota 关税配额" D$ S3 t$ K' ^' h+ C
customs valuation 海关估价
! x( G0 x) R8 [6 W) J7 I# Ndate of arrival 到达日期
$ j& V( z! |9 s; G4 Tdate of delivery 交货日期 0 Z/ F, t+ a% V& J. O9 l, g
date of shipment 装船日期5 c3 t V: @- K4 c2 Z2 ~
# g& z" Y& H/ N9 [# u* X& ^D
7 _2 O. Y7 r' @8 Bdelivered duty paid 完税后交货价
$ x; q3 l, G' T( i+ p5 a# pdelivered duty unpaid 未完税交货价
9 r# t4 b+ P6 @1 Zdelivery alongside the vessel 船边交货
, H/ V5 c1 D2 |6 g4 a0 S% \" Sdescription 品名
, p, A8 [3 l7 N/ \+ D/ E5 S a1 ]5 c! B. W h' W& C% j! m
报关常用英语 3* c4 R7 _1 N) F! q0 b
dirty bill of lading 不请洁提单 7 Y* `' C+ w9 o: H$ u% A, S
discharging port 缷货港口
! C! S( {: }& J- m3 I' Q5 tdocumentary acceptance 跟单承兑
* W& r1 t' v2 ~! f9 Adocumentary bill 跟单票据+ ]; H+ S' l$ u" E$ i
documentary collection 跟单托收 3 \3 b! \: q" N0 y3 i, L2 g5 u
documentary credit 跟单信用证
, { P% |! h. Ndocumentary draft 跟单汇票
2 n: J: ~* E/ F6 q% |5 vdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
9 d1 g& H) @3 U" Rdocumentary against payment(D/P) 付款交单
; L" b/ v. K* Ndraft at sight 即期汇票
w6 {! m8 z# ]0 ^- j& _- jdirect steamer 直达船 3 }/ F, I, `) U8 J
8 }8 f3 q f, U
E
, ?/ w: ^4 A* j# i5 U+ `- a3 {entry for warehousing 存仓报单
1 t7 G7 y: `' S% X) r2 D' M) zentry of goods inward 申报进口/ I$ b- p5 l. p9 J- A# F& R$ F
entry of goods outward 时报出口
/ I7 Y. X" h1 m3 ]7 Y, ^! k: pexport bill of lading 出口提单
, m; M& u K$ l) Y9 Q1 N0 x8 r8 lexport control 出口管制 / T3 A9 i" p5 ]0 d
export credit 出口信贷
@( R, e1 N! I* T+ q& |" Pexport documents 出口单据
0 Q4 V2 b' t* n1 h% B9 bex works /EXW 工厂交货价3 O. ^# q. D1 F* k$ |! z3 R
export duty 出口税 ( C# V5 a4 {& D/ p( y
export license 出口许可证. X: G, S- R" t) F* B
export permit 出口许可证 : E8 @9 k7 P5 H( {$ w+ ]- |* k
export quota 出口配额
3 a0 u/ h1 h6 d7 B: g7 Sexport subsidy 出口补贴 * l! b4 Y0 M' _6 \7 {5 L
exportation 出口 " T: u! \$ ^' m6 a. t, R
exporter 出口商 % k3 K% Z$ o2 d+ w r% P/ s( l+ z
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 8 p* t/ w8 u. b. Q
extra premium 额外保费 ) N. s( k! p' O! Q# Z( k
5 t) n: t$ U; t) y0 T8 }
F$ H. t& D, {1 O& B: [0 J
faulty goods 有缺陷的货物 7 P9 [1 P9 R6 l1 N1 @1 | q( @1 x
faulty packing 有缺陷的包装7 c3 |+ E$ O! T# L
flight number 航班号码
8 r% X/ r" o# |+ o, Fforce majeure 不可抗力- h% a- J' Q. K
foreign exchange 外汇 ( ]! W: w$ @: C% p* I1 E, j
free alongside ship 装运港船边交货价/ d% ]: \1 M3 g6 u5 p
free carrier(FCA) 货交承运人 % ~6 y7 a$ ~1 w5 t( j! _. y
free on board(FOB) 船上交货离岸价 " c2 U" h: y6 X+ e9 H
freight bill 运费单 4 T4 S. P, c3 p: Y! r) u- w* e
freight charges 运费
5 A% o+ W2 P, Z. m' v; Gfreight rates 运费率
1 `4 W! u5 b, {; k7 m' z; K9 ufreight rebate 运费回扣
! ], w" N$ u! c# q) t, L2 f
" y6 K/ b2 A9 o 报关常用英语 4. ]1 f0 ^1 C) ]
freight space 舱位 9 h8 U2 P, v. N+ T( K
freight tariff 运费表
/ p) ]7 U+ c6 a2 ?5 @( s* f( Ufull container load (FCL) 一整集装箱
5 n6 V" q0 \; F% C8 Ngross weight 毛重, p0 v/ h0 `% t8 V# o& [4 t% \
guarantee 担保
- @: G& t3 v/ _" j
7 P' S* L* o5 Y5 S; N2 HI
. \+ }* T/ E7 w7 K timmediate shipment 立即装运
/ ?( {5 ]0 s( X6 S) zimport deposit 进口保证金
% a8 E( ^. `8 Z# Y8 Bimport documents 进口单证
@# B5 E8 [7 r L& Z- Simport duty 进口税; W) d1 o5 ~9 R Z6 M9 Y0 W/ t
import entry 进口报关单
" Z: W h) v- ~9 Limport license 进口许可证
1 z- V1 O6 o3 X6 kimport quota 进口配额
# \0 d3 O1 G6 M( S' H" L$ M+ cimport surcharge 进口附加费7 I9 x4 M) e( c2 i: d+ E3 E6 d
importation 进口
3 y. W, j2 V& O1 a r/ eimporter 进口商! G5 Q9 F: W) ]7 u; l
inspection certificate 检验证书 $ n3 A. D- J8 v
insurance certificate 保险凭证
/ {% m' f* e" ~+ a7 u3 xinsurance conditions 保险条件
! o3 ^! \6 R0 S0 Linsurance coverage 保险范围: @* L- Z5 X/ t3 K: S
insurance documents 保险单据
6 N( }' N& I* d, s3 kinsurance policy 保险单$ J' E0 _3 a7 v, c% _
invoice ** 0 U+ ?9 ^' N0 d0 f0 ]# v
invoice NO. **编号4 z' p# }$ Z x, }; O4 Q% V. ^' x
invoice value **金额
# p6 H' U1 o; E9 v/ @! ^irrevocable credit 不可撤销的信用证 - }" ^$ l* L9 _* b" w* ]
q7 o; Q" A5 q+ c7 Z, {# Y! \+ B9 R9 I
L: _+ r+ T3 ~6 a( I; o+ q2 F( U! y2 X2 L
landed price 缷岸价格,到岸价格 4 ~1 W* ?. c3 S1 e6 c, f
landed terms 目的港岸上交货价
# X! X5 F8 j3 Zlanded weight 到岸重量 % Q: w/ D7 v+ { R% A1 u
letter of credit(L/C) 信用证
; F! }# D! U" a+ A5 ~3 Nletter of guarantee(L/G) 保证书 ( Z0 o. w$ s' P7 B
loading charges 装货费
. Q9 l( W: v. v) b: Z' N. z: I+ b2 y9 b4 C3 D5 {/ f- ~
M# M* z4 q [) v4 q
Maritime bill of lading 海运提单
0 V3 z. W. x3 w9 U# Z, \. Wmarks NO 唛头及件数
" N/ q6 u# l) w$ q$ G6 Z1 T% Amate′s receipt 收货单 0 \8 W' m& c* w+ e8 w' F
means of transport 运输工具
2 P* T3 {7 m: }measurement 尺码
& Y! f: r; B- i2 Vmetrice ton 公吨% U1 D9 c" L) c U& d- Y# K
more or less 溢短装 " D' K% }5 G' L# P7 G6 P
" C" V3 l# ?0 e6 K4 T J
报关常用英语 5
1 \; u, A. B' y9 RN
; o. j6 \2 j- T0 E# z! E" Q) ^named bill of lading 记名提单
% m- @' z7 W6 q8 Lnegotiable letter of credit 可转让信用证
x% ^/ _% e8 d* U4 u7 F+ hnet weight 净重
# W! z5 J/ ~' k" o* b2 pnon—conformity of quality 质量符合: ~" n8 N$ P7 R# b2 j& W
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 2 E# A8 W8 _8 H: k% v
notification 正式通知
4 a1 L% C* ]8 I1 Xnumber of packages 包装件数
' S9 L( R- M& p }* o9 `) R
; S- ^$ f: Q( _. R8 U$ K5 H2 @* yO, v, i- U; B2 t% e% X% K
on consignment (以)寄售方式 4 l' |: \7 M5 l' ^
. a9 ~! A& J2 u& C3 W% a- X: zP
3 r7 D0 ` q* y; Npacking list 装箱单
$ ~' n) K. V" v7 K2 Y9 e# ppacking 包装
* r' c1 b/ B: W# z7 \- g$ M% m+ zpallet 托盘
! C* C+ q% D, b9 t+ a1 p# b2 O0 Y- g0 Ipartial shipment 分批装运
1 K4 @, ?2 F' U+ K2 Xpoor packing 有缺陷的包装
5 v9 ^' ]" [& L6 Uport of destination 目的地9 @( B* v! T5 X+ r1 q7 z/ g1 U. m0 S
port discharge 缷货港
7 {+ L6 z( i, eport of dispatch 发货口岸! T0 A1 ]3 G1 |( A
port of loading 装货港 ! |# M! G$ a+ @" A
port of shipment 起运地2 ^. a& z: @$ g+ H( _' O
proforma invoice 形式**
3 D% _' O8 ?! B) d" pprompt shipment 即刻起运
# H4 F- y4 e; O7 jplace of origin 产地
- y. Q% o% E6 Q/ ~6 u c
3 k0 a# Y2 ]# m% ] P9 R6 I# m7 zQ
3 M7 T ~+ A8 L+ M8 d4 [* Zquantity 数量
; ]- o' k$ F1 e4 Q0 Bquota periods 配额期/ s: U( l) | d7 f& ?) O5 R
quota quantities 配额数量 . T( n( U2 D! @: U# j \
0 x' @4 u' z! \
s
# t1 e; z. E: e# B* z8 Ksales confirmation 销售确认书
# F5 u( H& r) p; U6 [5 {: Zsales contract NO 售货合同编号
$ k! H2 c& j5 z7 Sshipment date 装船日期
( [7 Y, S5 I$ ^, f, Fshipper **人
' ~* [" S# n/ u1 H2 ]$ Mshipping advice 已装船通知 f: r5 _2 v8 Y# `2 H8 _
shipping agent 装运**人' T. {0 Q) ?5 K3 ^
shipping company 轮船公司
$ A6 ^! o5 l2 Y! w" T/ Wshipping container 船运集装箱
: t8 u+ l: m: R& r. B4 w0 A1 |shipping mark 装运唛头 ; L; {( N8 E4 _8 @
shipping order 装货单
* o I' f! Y8 x9 \2 H' {- u: b0 M0 b6 g b, Z9 Z/ h
报关常用英语 6/ `6 p. H% {9 V! i6 ^7 `+ H& v/ {
shipping space 舱位
5 G6 q$ H( \4 s# @! Mshort—landing certificate 短缷证明书
# p# p: A0 F) j% W4 b- ^% Q, M) Hshort—landing 短缷 ( f" ~1 n! m( I8 N
shut—out cargo 退关货
; Q; S) _; c- Psight draft 即期汇票 K0 p2 W2 g" Y4 [' Q6 P1 O
sight L/C 即期信用证
) i, m% X/ {" w; p" V5 j' \, {sight letter of credit 即期信用证
9 I. m% b q U( \specific duty 从量税
) n: ^' c* A6 R; c5 ~% v2 wspecification 规格 " n$ l' V- @1 x5 O/ k# b3 j* F3 l
stipulation 条款, \) Y0 |" R; L3 Z5 @
stowage 堆装 / [ }% }1 G3 z& g6 z% [8 B
survey report on weight 重量鉴定证明书
# b2 }. b" \, z4 w# {supervision 监督
6 V/ Q! V. ?' m7 [- }" qsurface transport charge 地面运输费
) S2 y- k# n% X i: Y# y. s; Rsurvey report on quality 品质鉴定证明书
! v2 P$ L/ q* ~5 ?' `( u6 ~0 F0 `+ {
T1 R$ C$ G1 F5 a# u4 r6 A
tariff 收费表,价目表
0 {3 n3 b' Q1 Ctime of shipment 装船日期
- c( }3 r) v r- ~1 ftotal amount 总价 ( B1 i, }, n& X
total packages 包装总数' V* S+ ^8 B8 [5 V9 U# I: [+ c/ q
transit goods 过境货物
' T* \6 d P' ?7 gtransit trade 转口贸易 - l! m. P3 E# e0 P# R
transshipment goods 转运货物 / T# E2 h! P" Q0 h1 q
trial order 试购,试订(单) ) I5 F/ s _" C5 E$ S- v
validity of import license 进口许可证有效期 & b. q# f# d @4 T0 I* m& k0 J
waybill 运单+ r9 M+ q. x# p
violation of the contract 违反合同
) c2 j* {' }* K% {% awar risk 战争险
7 R1 o3 H! z+ ^1 \8 ]6 x8 N, p& dwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
; n5 Z' c3 y! g, Nwarehousing charges 仓储费
% w6 \5 Z. d" l$ J- a. j, wwarning marks 警告性标记
9 K: H% I) f9 }" Lweight memo 重量单
& T# m) E" H+ f6 V |
|