 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
p% ]' {2 l6 h/ Qaccepting bank 承兑银行 # @# C# J4 a E
accepting house 承兑行 % O" f( U1 Z$ E: x* g1 Z
actual tare 实际皮重 / P6 Z1 d( E7 j0 z
actual weight 实际重量 , F# w5 g$ R/ {* A5 Z' [! z
ad valorem duty 从价税
# [; i' U; ^2 D' w7 N5 |# I5 B# X8 Dad valorem freight 从价运费1 X8 F% Q+ l* \+ R* q: I& S2 U1 v
advice of shipment 装运通知
! O S# B! {0 H+ T" [) V0 dail bill of lading 空运提单+ s6 x0 j4 M5 m# g) E6 t
air freight charge 航空运费
! |- v- ]9 z) s$ ?$ M7 mair freight 空运费
' i% Z, }+ a; i# P6 e" q" h' Cair waybill 航空运单 9 Q# k) V% l" p- |2 n @ @
airport of departure 始发站
8 v6 g" d X! n) L. M' ?airport of destination 目的站 1 n0 M9 P* j1 h/ @: G+ B" k( k
Art .No 货号
5 C8 R4 W) A5 }; b' Uat sight 见票即付
( o! S- q: ?& d$ L2 ~9 l5 vauthorized agent 指定**人8 R( H( ^' W9 _' C" \6 c1 g
B4 `; O( G- ?3 o$ I. {9 q+ X0 _5 a
banker′s bill 银行汇票 % _% e9 v& C0 K: g: D: W5 W
bearer 持票人
' Q" `4 S. H+ [bill of lading 提单 & Y7 }; `% h" H$ V
booking list 订舱清单' j9 E- f+ L" u! |+ H( D
C6 N, `+ m% ~: E/ {" f" I. z
cargo in bulk 散装货
, o3 Z- w/ p1 Z8 scargo insurance 货物运输保险
2 ]. [: y* a- \3 ]case No 箱号 5 Z0 J# |# i8 K% y/ |& e& c& ~
cash against bill of lading 凭提单付款
' @1 \# C7 ]" A5 Acash against delivery 货到付款
4 }7 y- m" N) P2 e$ tcash against shipping documents 凭单付款, M2 c' `* r* H
cash and delivery 货到付款 ]& ?# W# E* M' r
certificate of origin 产地证明书
+ y; i. e. Y+ Z3 C8 D1 [certificate of quality 货物品质证明书 2 B% c* U* }! A" H4 e" T y
certificate of quantity数量证明书- ?, U3 T. I5 P, M$ D4 i
chargeable weight 计费重量
" I1 R z6 |1 n+ W3 d/ B8 J6 i4 Hcharges 费用
. r/ D0 c! D9 A$ bclean bill of lading 清洁提单 ) u/ n" R& m/ [7 K
commission 佣金 5 I6 ?% ~( _) Y2 k
commodity code 商品编码 0 N5 E- ]4 [. m: D
compensation 赔偿 n+ c6 |$ A9 R7 W! k0 ]6 M
complaint 投诉
4 H# S4 b+ z4 K2 [conditions of carriage 货运条件
5 v* n2 ]! x1 \* g* l, `4 ~+ r+ kconfirmation 确认
6 l2 S% n5 p! Y# g+ b+ o7 m9 ~confirmed credit 保兑信用证
+ E/ h* O1 Q3 e) }9 N$ A 报关常用英语 2
. }6 B' u: V/ i2 [* J7 L- q0 V; ^) d0 E, T2 G6 R) j. d9 g0 G% [
confirming bank 保兑银行 / n; ~' e9 [5 s; a6 D3 Z* g9 `
confirming house 保付银行
1 ^ x1 Y r2 E% econsignee 收货人 " p. q8 |. {2 I X! j: c
consignee′s address 收货人地址. A2 O6 ?6 G3 {7 `6 E: b4 o5 U9 t2 \
consignment agent 寄售**人 , m" n9 \+ o7 q6 `! ^/ X6 r
consignment business 寄售业务9 e* `% j, @, r6 q% V
consignment coutract 寄售合同 0 D: c( k( J' s4 ?& }/ a# v4 ~
consignment invoice 寄售**
5 i$ w# B8 e# ~' A5 i* i5 Z) ~" Hconsignment note 发货通知书
; Z- e( e2 o7 Y' ^- {9 e6 ?3 tconsignment sales 寄售
5 R: P) l+ a& K1 B; Bconsignor 发货人 + G, g# f' @, q7 y* J/ B- @
consular invoice 领事签证**/ i" M9 L6 s) i& l, h
container bill of lading 集装箱提单 6 n4 j# A" S/ {1 l! m! X
container 集装箱) Z& z6 z9 u, u% Z' m
containerize 用集装箱发运 8 {( d1 i: S$ l. j h8 e
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价) k6 T5 Y! w! S7 E/ Y2 W6 G! T+ `" y
country of origin 生产国别
. K3 B/ v$ V# M, D0 Z: lcoverage 保险范围
+ r6 Z" v2 w- u7 u2 Ycustoms bonded warehouse 海关保税仓库
9 U: }' B9 M" O4 k; H) V% mcustoms declaration 报关单8 @4 Q" V( E$ ]5 r- T# x) G
customs drawback 海关退税
; R; y0 h1 r. ~% w$ V' wcustoms duty rate 关税税率
; |2 w" ?% O8 z% m" Dcustoms duty 关税 1 R$ G) ~1 X/ B0 M3 w* [8 H
customs entry 进口报关5 b g* Z" ]7 Q; J8 O; V
customs formalities 海关报关手续 9 q( [/ L. N: a4 @
customs free depot 海关免税仓库 ; f5 S4 |# d$ I* d2 J5 Z( y, C
customs house 海关 4 A2 ?# H; H# e! D/ k" K2 y2 o. Y
customs import tariff 海关进口税则" v3 D6 m7 g) T# t$ V
customs invoice 海关**
4 _! S( r6 A1 D5 X h# wcustoms quota 关税配额- t, ?7 ]! `9 f& f
customs valuation 海关估价
4 E; A K/ o& r6 Sdate of arrival 到达日期5 j) {, u( d7 E3 ?) o
date of delivery 交货日期
4 K* B3 u W2 }9 w2 k* o2 c+ ~date of shipment 装船日期
8 J) n. X; Y7 X5 `2 b
6 H0 E' H* P1 N& v+ x$ g- DD
0 y; J: _% a& |7 `delivered duty paid 完税后交货价
7 \$ d4 N5 j* h* h0 q6 Sdelivered duty unpaid 未完税交货价
7 W4 l, V+ Y1 g: Odelivery alongside the vessel 船边交货
! E0 m( N3 a0 E, Y! v! y" o1 ndescription 品名
7 Q$ O8 J, r* d/ G( h9 z- F7 y. W3 G/ X8 K7 |
报关常用英语 3/ j% F- D/ j* L# a
dirty bill of lading 不请洁提单 3 Y0 P# Y9 W( E( j' a" c
discharging port 缷货港口
* V& L7 d! F9 j5 i: Tdocumentary acceptance 跟单承兑 4 T3 A X# w$ ~6 W4 G
documentary bill 跟单票据
; h- w' o0 B3 i b% C" C. _documentary collection 跟单托收 . {% Y' l% L: Y- [9 h: E
documentary credit 跟单信用证
1 |, c1 U, \7 U% v$ sdocumentary draft 跟单汇票 Q4 `! F* F+ t
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 `) ?, m5 d: s. W
documentary against payment(D/P) 付款交单
; n) w' n7 n0 d: t. X3 N+ L1 E; U$ D, Wdraft at sight 即期汇票 4 L" e( o0 Y& F s" A
direct steamer 直达船 ) h5 p' A+ X* J. U8 Y
# P8 j* c' b2 T' FE
: M) C" f @) M E+ n! s! Ventry for warehousing 存仓报单
) Y* v3 @5 Z) s" D, xentry of goods inward 申报进口8 l6 d" v$ T: M& V, F* [3 q
entry of goods outward 时报出口 6 s4 N8 k3 @5 o; G3 _% z) c- p
export bill of lading 出口提单
4 m7 \3 _( b" Bexport control 出口管制
; A+ A$ P9 {3 T" G1 nexport credit 出口信贷
# W$ z$ A) }2 v) K, Mexport documents 出口单据
4 o, t! ~% {/ t7 w) \ex works /EXW 工厂交货价
4 u$ g/ R4 j* O; l- E8 ?export duty 出口税 # O. H9 J! R- z' ^; ~
export license 出口许可证+ K) N* n5 R9 a
export permit 出口许可证
) C% m' `" X" H! v* V' z# ~$ Uexport quota 出口配额 6 x7 A6 S: @3 B6 Y
export subsidy 出口补贴 5 P, Z4 ]0 J8 R6 w) L
exportation 出口 ; l, I: N* R3 b9 Y- o
exporter 出口商
! l% {) C8 K5 R; s" L. G) a0 Fexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
3 |! G7 m! f! r' A( Iextra premium 额外保费
5 z, l; D/ A4 {" J& x9 w9 X# n' B8 Y( r6 q
F
& C! x. _1 J$ F2 [, `faulty goods 有缺陷的货物
. r- ^$ S t; p2 yfaulty packing 有缺陷的包装8 f5 F0 l" M1 J$ C3 f- b% ]6 B
flight number 航班号码 , T4 Z% w3 z3 B9 _
force majeure 不可抗力
1 n# G1 o0 a/ n5 Dforeign exchange 外汇
4 }+ N3 J7 u1 ]$ |# h! \. a' bfree alongside ship 装运港船边交货价3 S! ~, _. \) X
free carrier(FCA) 货交承运人 % Q1 y/ ~ }$ }0 ^ f" L: L! P
free on board(FOB) 船上交货离岸价
0 D5 O/ s) R+ u6 P/ [freight bill 运费单 2 o* V* ~# A& v7 n
freight charges 运费
$ J( x# F7 ^, Pfreight rates 运费率
; f1 W; I/ s- ?* Zfreight rebate 运费回扣
/ l/ j* I0 j% |2 D" n- P' h+ `. N' R8 j! W3 U$ T
报关常用英语 41 Q, h9 {4 x, ] ~
freight space 舱位 ( c0 c4 K9 b. r
freight tariff 运费表
: d6 R7 r; v7 K, n; Sfull container load (FCL) 一整集装箱 ' M, V9 Z2 J+ ^) H, ], z% _
gross weight 毛重
. ?# E& {) @) [8 z# _& cguarantee 担保
" N- k g ?' i( C( a, U% H0 [' a. _! h0 `, g0 v4 m* P
I& k9 }/ y5 z3 V
immediate shipment 立即装运
% g/ E7 M2 F* Zimport deposit 进口保证金! R7 U8 k4 C) ]5 G
import documents 进口单证 / I" S" I! l5 M) u: v. C( y4 K
import duty 进口税# l* S) c" @ Z
import entry 进口报关单
: P5 I1 _1 t, c+ U4 l% y. L9 dimport license 进口许可证- `9 L8 ~( ~3 S1 n* W
import quota 进口配额
# A) P: D2 f- H7 S' F1 _import surcharge 进口附加费
) ?/ j& A+ h7 b% [, Cimportation 进口
8 V- Y2 K* L8 Simporter 进口商
- p& o- H0 m2 C/ R" X# Ninspection certificate 检验证书 ) }' L% ~1 @& K! T
insurance certificate 保险凭证8 i; z9 C L. o5 ~0 z
insurance conditions 保险条件
; G+ {) p( V( ~+ Z( Z( pinsurance coverage 保险范围
5 [% @" M) G: L5 finsurance documents 保险单据 - s& F2 ~6 b$ P; b. m! ?
insurance policy 保险单
- k6 K- ]: e5 H4 @invoice **
5 _. X. C0 Z; K6 Cinvoice NO. **编号7 e5 R; M( v( Z% Q
invoice value **金额
1 }1 }. a- |/ s! r! I5 K0 J0 jirrevocable credit 不可撤销的信用证
) f* }4 w) e# g# u5 V: v
6 U, s# r$ H+ X- T$ mL3 z5 Q' d; ]( p2 R% W
landed price 缷岸价格,到岸价格 3 ], K* Z7 T1 l. [. g1 T
landed terms 目的港岸上交货价
4 `! M# p* Y1 A, Vlanded weight 到岸重量
4 q3 O2 z9 A/ E) K) [letter of credit(L/C) 信用证% \" q2 W+ H) r1 M9 Z0 ?
letter of guarantee(L/G) 保证书 % [$ @- J8 F* y2 @0 _ V* v
loading charges 装货费
( S$ T: _. s9 J; u0 `% B/ X3 {( v4 I c$ }7 b1 Y
M! k# W2 t" w: G4 e
Maritime bill of lading 海运提单 ( ^; ^( Z2 U) E7 x" i& M
marks NO 唛头及件数, c" ^ l$ q3 a2 _( f9 B F
mate′s receipt 收货单 : m4 L) r1 F8 q
means of transport 运输工具( l6 U: e( v5 U0 q! S
measurement 尺码
" i' h& z4 t, K4 R0 y) Kmetrice ton 公吨8 m, E$ [5 R9 D4 f# [
more or less 溢短装
: n9 | c2 m3 G+ n
! w h2 H3 n1 a4 B 报关常用英语 5
( }1 \ P* A2 f$ T) C& ]2 }N
, W7 G5 c- ~: v2 H3 Dnamed bill of lading 记名提单 ; C7 Q* H* q& [" k
negotiable letter of credit 可转让信用证
) D3 L# _$ i6 K& _6 Pnet weight 净重
- t, P0 x( Q, L" s% }. Qnon—conformity of quality 质量符合) f4 z8 x8 I$ g" f/ N9 b
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 9 P* _3 X( _; f! O( M1 K# ?% Q& t
notification 正式通知
" T P! m$ [. \0 c+ q6 H2 E) Z# _number of packages 包装件数 t2 ~# x( L6 b R! n' s6 j
% \# s/ Q$ J6 j1 v2 k9 I" E; B0 [O
- a3 F W9 C6 q# q1 m+ d% a$ ]on consignment (以)寄售方式
& m/ D; a0 S; t% {! ~) i/ `& }& P
P E" q5 E) O/ a1 N0 U
packing list 装箱单
8 n Y* K @9 g0 T9 i; f v& ~packing 包装6 A3 l0 c6 e7 _% m
pallet 托盘
" f: F; K, ?% s1 q0 X" Z. m- ?7 Rpartial shipment 分批装运, q4 f% l R. l* K+ e9 `6 F
poor packing 有缺陷的包装 ! R n! L7 _6 t( S* E5 U
port of destination 目的地3 G$ S0 K) ~* l8 n
port discharge 缷货港
; I a3 m1 a8 ~+ x0 y" {port of dispatch 发货口岸5 Z |) S2 |; @& t! m( P$ d
port of loading 装货港
9 ~7 `. |0 A4 U7 f: e' g' Qport of shipment 起运地4 [- a/ B8 F' }- o9 X% `
proforma invoice 形式**
& K+ \" ?" W, A8 n8 vprompt shipment 即刻起运' m% b+ }, h, x
place of origin 产地5 \% ?1 h8 f2 b, u5 U2 T# v
* V% {& l, i m* NQ
8 c7 J% r n1 b9 |4 ^/ D) `quantity 数量
6 @1 t) d0 _: D: i1 R; Z! Gquota periods 配额期
3 \: L$ l$ Z5 j! i2 Dquota quantities 配额数量
/ X+ R' B5 ]- ~0 p# A+ r% D+ c/ g: h9 p# Q
s
/ [. r8 y1 {- D' g9 Jsales confirmation 销售确认书
0 S5 o. n- F. T3 Z5 Jsales contract NO 售货合同编号0 T- w8 i: {% i" V* l
shipment date 装船日期
* ~! V8 |4 {8 R) k5 Rshipper **人 1 s% J5 \5 G% V, Z3 Y3 ]
shipping advice 已装船通知 I$ F; _: r0 M7 v
shipping agent 装运**人; O, X5 d# Q7 h/ J, a
shipping company 轮船公司
* C4 K7 K* z: u! y. gshipping container 船运集装箱# p1 T. q5 T6 A0 q j1 C
shipping mark 装运唛头 * |+ V7 U2 u$ A
shipping order 装货单# u K( a0 p q8 S
+ ?$ u: n* {1 {7 u" \
报关常用英语 6
# L6 t/ T+ h7 T l8 Y* }shipping space 舱位 5 y) n! K$ p0 Q( F
short—landing certificate 短缷证明书
/ ]0 ?8 q8 r3 b' \ d ]short—landing 短缷 + j' V }0 G& S: i- K* B
shut—out cargo 退关货
# J* w1 I. y# A% fsight draft 即期汇票
" i: N! c* q1 j- Ssight L/C 即期信用证6 A2 r: R1 ?" I/ ~8 x) A$ q
sight letter of credit 即期信用证
5 e8 q- N& ?' [( R9 P$ F& Y$ M2 qspecific duty 从量税" u' P8 K! ^3 m1 u
specification 规格
0 q# ]3 d: ?# J0 w q n# j" E) \stipulation 条款
6 q [" h/ ~3 P9 v( q* o' astowage 堆装 , `0 K- B# _: P9 h* Q
survey report on weight 重量鉴定证明书
; H# Q. ^0 k0 Nsupervision 监督
- X6 \) Y1 `, i( P" ~surface transport charge 地面运输费
3 e0 Q: u& m+ i/ y1 U" R$ S- I: Gsurvey report on quality 品质鉴定证明书
" d5 T q4 Q3 _: U
) D+ }1 a: M, B! @7 \1 jT
6 T. X% E. u( w2 Z1 wtariff 收费表,价目表
' u! P* R& v; _# X/ ?5 k5 jtime of shipment 装船日期
" z. x H$ l1 b- G% Q9 ctotal amount 总价
- i$ q4 p8 l' c% P/ etotal packages 包装总数
' V% a: W; W( f, _# D. }transit goods 过境货物 ) p; `$ n5 H0 {# P" m
transit trade 转口贸易
! s: s$ f( r8 i+ ?; d- t3 ltransshipment goods 转运货物
' W4 [; ]1 P. L; Mtrial order 试购,试订(单) : u" l9 R/ k9 Y% q1 A: L4 U; @
validity of import license 进口许可证有效期 7 c- X* O3 ?6 G* y4 A- m
waybill 运单
7 H9 U$ Y3 ~: l$ a) z" g! ~) fviolation of the contract 违反合同 ) Y( x; t8 m( L3 m
war risk 战争险
4 G* q9 i! B! w; n' ~" Zwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
4 }4 A6 ]5 ~* s: C. \: f# lwarehousing charges 仓储费
( Z- g6 G) e( v" Xwarning marks 警告性标记 7 S7 C: e; P4 w i8 g
weight memo 重量单$ O2 s% i! f7 B) l! b
|
|