埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33353|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
  {& S' ^  k2 e
, X( }3 J3 m0 d+ C9 x2 K! J1. 基础入门可听写VOA慢速英语
$ b; E  u8 r4 _: v% h& H! VVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。: |$ r! x+ y) B3 C# _
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
6 \6 h7 f! L; \. s# J每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。6 Z: u% D5 S5 o0 v
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
2 h  v# B3 x2 `" _( ^7 B具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599// [; n+ z5 n1 [: }$ G
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
' j+ i1 x/ y3 n# G- l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
" B2 J  x0 J1 P  D口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
, K+ B- P: B4 L( W6 `, ]# l方法一:和外教学英语
* D4 F6 O' V: e: }& W8 P想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
; g7 @5 E4 i8 d  G$ w' E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事6 L; O6 @# I8 r
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。0 @# H" p( c! t# R  u7 z) z
: S% ^; ^  Q1 ~) j: z
方法三:跟读MP3或者美剧台词+ a$ V- y. |7 a: Z
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
5 q- |, I9 }$ `9 U3 q8 X; C而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
2 \# Q* C( e1 ~看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 . N7 O9 B5 B  D2 R$ L5 W" i
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ) y6 Z5 d( ?8 I7 s1 V
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
5 j. p% a& C0 _$ R9 r可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
$ I. T& a& n5 |. q今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( n5 p2 C; S5 c谢谢提点, 会适合学生学习的。
  h, `" Z* }* q- M8 L& m
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:- m) E! w1 c5 {. H
1.多读多说多练习
% n5 k7 w; P( |: }7 w! n$ f基础不好的可以准备一些简单的句子7 X' J9 [& l9 I  a
每天进行练习 背诵- S! N+ w* ~! w3 \# w. P2 B
2.学音标,模仿发音
, ?- O' q+ }+ E' L' }听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
. b7 ^+ v4 ~# z& `3.找一个好老师或者培训班
! S. s9 d. G2 ]# d$ Y有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
" ~! h, b  O: ~* d2 b2 E

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了: c  h/ X% H  T" t! r, k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——5 }9 w1 Q5 {4 g9 G2 o4 P* s
I'd like to...
) j% ]7 U0 c5 c/ D; j  qe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.# @9 Y8 K- K9 O9 h" t! J# N4 ?
我想存一下我的行李。2 U. y* o& r: Y' }: f* O8 q
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.* k1 w, |5 e1 w$ P/ A9 j
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。/ O& y; e' `. Y" H
4 V( B  L/ P( f" ~" o
2. ..不好使了,出故障了
" a) q5 q9 V4 ]) h1 F% X4 l... doesn't work
# O0 m" I" o0 l3 B- k. ae.g.1: The air conditioner doesn't work.3 Q: H& F' C) E0 P3 C, }" o
空调不好使了。' |8 `  d, }0 m7 T
e.g.2: The remote control doesn't work., K2 ?& A0 u; y% o' n# @0 V, M
遥控器不好使了。
6 G2 o4 z. F, G$ W; [& l8 _2 N
9 Y$ ?2 d# O! ]0 G3. 寻求帮助---
, d. b- E0 S% H4 y: t# S, LCould you help me with...?
$ U! _" S# Y! D0 X  `/ H他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
3 y* P6 j& p7 s$ G4 P" Ye.g.1: Could you help me with this form?+ L/ v" Q' I& v( @" o' w' u4 z7 k
你能帮我看看怎么填这个表吗?
# a  B8 T7 l) H6 V4 e2 A, M, `[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
$ L9 G/ v& E( T: d( ~e.g.2: Could you help me with this?
; n6 k/ e" k! f  A$ Z你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ ^; I, e0 Z# T# O( W
* i$ e. H1 c  K. J6 W4 t
& w" y9 p; H/ t0 ~" }* B9 O此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A6 u1 C8 G% n. K' O' B5 J( f
accepting  bank  承兑银行                    4 h* N. W6 Q5 Z4 H+ j) ]
accepting  house   承兑行             $ ]3 d4 _. `% d  j% U1 ]
actual  tare   实际皮重                     
7 I! q4 Q+ z3 ]4 m. y0 z6 lactual  weight  实际重量         
( m  C, L! n: A3 W* N" had  valorem  duty 从价税                    ! i. y% T1 F7 t8 S+ d  f6 e
ad  valorem  freight  从价运费/ }7 p% P8 N. |0 F! T) b
advice  of  shipment  装运通知              
3 E( y- I. O4 w( o5 c6 K0 q$ Jail  bill  of  lading 空运提单
) ]# M' K3 ^" h9 {0 |air  freight  charge  航空运费                 
, L; R7 y/ ]0 r+ J% b/ z  \( ~. ?1 fair  freight  空运费
; k8 y  {5 a' G7 b& _; ?& Zair  waybill  航空运单                        
3 D% v$ U3 {2 `airport  of  departure  始发站
7 F, f; t" |4 g3 ]; N8 ?% S" iairport  of  destination 目的站                7 Q3 `; {2 Y# l+ [" h9 T1 o5 J4 n% ?" g
Art .No  货号/ |2 q+ G: _  H) [2 h/ a$ C! O7 H2 q
at  sight  见票即付                          
' N6 S( k# I. [  s" O; Xauthorized  agent  指定**人* ^$ W2 M2 k6 e
B
! r: f' U' q$ r3 Qbanker′s  bill  银行汇票                    2 D) k& a% L+ o( |
bearer   持票人: l" v, S& l# O5 a. l3 v
bill  of  lading  提单                      , e' p$ z. h3 Q: ^6 S# e
booking  list  订舱清单5 [  r. Q! C/ m3 s. h2 q
C
5 Y" _& V. s& T1 N1 A1 X8 t6 bcargo  in  bulk  散装货                  
; O* A+ [! s" ~5 i* b# I9 H0 rcargo  insurance  货物运输保险   4 P! z, t+ z1 j! }# e6 R+ u" w
case  No   箱号                     
- U" A( z6 l: H" Tcash  against  bill  of  lading 凭提单付款% T: _+ z1 e( v
cash  against  delivery  货到付款 8 p$ ?; ~7 I- r
cash  against  shipping  documents  凭单付款# w, `" i2 D/ J" E% F& S+ f. P
cash  and  delivery  货到付款               # U. R6 y5 Q" d% _* E" U
certificate  of  origin  产地证明书 $ u+ k- q* l6 h; d2 R5 R( Z( a
certificate  of  quality  货物品质证明书   * Q/ a$ [5 Z* ~4 U; T/ O' |
certificate  of  quantity数量证明书: j, w+ K% U" A. I/ q
chargeable  weight  计费重量                  
# N/ H. t# X4 Z, K" ?4 Ycharges    费用
/ [' w! M/ i9 [! T$ N* Z6 Eclean  bill  of  lading  清洁提单              , A8 ?6 x/ s  J! z3 b7 G( ?7 B
commission  佣金
6 X! N/ u9 w5 }# o' {commodity  code  商品编码                      * R5 ~, ?& y0 h$ y7 q1 m; `- J
compensation  赔偿! @+ m* U# g2 L! T9 C' h- L
complaint   投诉                              
* O, R7 ]- M* [5 ~conditions  of  carriage 货运条件  h8 |' v$ `* r$ R- a
confirmation 确认                             
, c: ], h* a" T! xconfirmed  credit  保兑信用证
. Y# v9 [& Z+ {1 ]2 Y9 i                    报关常用英语           2
5 o6 I5 @2 e8 @, s; x) G
8 c" o% B6 f- W& @4 |& z( Qconfirming  bank  保兑银行                    
0 R* {. Q" y% q' ^- Econfirming  house   保付银行! X5 l. i6 p; q% k
consignee  收货人                           
* y4 d. p8 ?4 w9 O% ]. aconsignee′s  address   收货人地址
0 @; `- [* g, H# k+ sconsignment  agent  寄售**人                 2 ?) D0 T6 m" I: T( ]# @+ U
consignment  business   寄售业务+ U4 G% L6 X3 f1 n8 ]' [
consignment  coutract  寄售合同              
' @) s" O& C7 n( M. v' i8 |5 }1 v' Mconsignment  invoice  寄售**
* m" H$ H/ `: h8 o& D7 u5 Jconsignment  note  发货通知书                  # t% I8 M1 p0 g" c) v
consignment  sales  寄售/ z* j9 d1 |3 e8 H1 a
consignor   发货人                             . D+ f# t& g# f
consular  invoice  领事签证**
. L# B% N! C8 Pcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           / O  e+ Q1 h% b" i
container   集装箱
, Y: [' P1 b# i- m& k, q5 Lcontainerize 用集装箱发运        8 \( ^: f3 }0 d; U3 E8 Q3 v; z5 D
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价; Z! g% M  i. V! \6 Z: a/ t; a$ c% r# ~" W& ^
country  of  origin  生产国别                    % J9 _+ d6 Z+ c& z0 r4 D9 _9 \8 O
coverage  保险范围
3 m% \& Y% T* e# i/ ~$ o. ucustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          1 k  F" x7 ]& z" ^% T  Q* ^
customs  declaration  报关单
4 V( v9 k7 i3 y2 Y) p# L) I+ Scustoms  drawback 海关退税                       ! W0 l4 M" G2 A, J
customs  duty  rate  关税税率
: n" w' |" g/ O/ e; O& M  [' Bcustoms  duty  关税                                0 I- }; _5 v$ G6 e8 m  R
customs  entry  进口报关
% y4 S5 [% v* R' f# j( r# jcustoms  formalities  海关报关手续            4 c' m3 B3 |5 c0 p5 Y" l' d/ w$ X7 [
customs  free  depot 海关免税仓库
. C- U5 }( @) C% ~customs  house 海关                       
$ ]' n( R7 a' e# P/ [customs  import  tariff  海关进口税则( l5 }! `! g3 p- m( T
customs  invoice  海关**                     ( r  ~1 V' y9 F0 R
customs   quota  关税配额
" _2 C8 U4 f1 r& ~! o7 o  V- `customs  valuation  海关估价                  
, x. D+ @$ L3 H$ xdate  of  arrival  到达日期$ [* }( ]. O+ c6 B' m) {% H
date  of  delivery  交货日期                  
& y+ F+ g& o. M1 @' t- {6 tdate  of  shipment  装船日期6 \' C4 C+ C; h$ A' v, I
' ?: w+ n" C2 C# ]8 z) [+ `2 U
D
( X0 n1 G  H1 g" Z7 Gdelivered  duty  paid  完税后交货价      
9 U% ^, ~4 F2 x2 L0 pdelivered  duty  unpaid  未完税交货价% s$ L: V3 |! _) ~
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 A" n$ _& `) _- K- l' e" Adescription  品名
' ~7 F5 K, B, d5 Z( D" f) |! C
" l2 U& G/ J% b                 报关常用英语           30 d! E7 @- Z2 x* l
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
. \' ?1 i4 F2 `: O# |discharging  port  缷货港口
) ]. X1 D+ k. I# x; Tdocumentary  acceptance 跟单承兑              
) H! }4 }  N& G: }documentary  bill  跟单票据
; v7 i% f% r! C9 c. Bdocumentary  collection  跟单托收              . m. u4 C# s0 x/ W9 j7 p
documentary  credit  跟单信用证
. g: r2 r- [3 o" e. O( R, ndocumentary  draft  跟单汇票     
# G* {0 z- K3 ^! Wdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
! ?5 u1 x8 d( Ddocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
" j! v( S% e" ?5 ^  odraft  at  sight  即期汇票 9 i  J5 k7 r1 }2 g9 _" i4 Y
direct  steamer  直达船  
& t: J2 k5 C) G& k9 y
$ [2 k# s6 o( B$ H$ Z% i4 AE
- {8 q  s" t" M; `! O. jentry  for  warehousing 存仓报单            
( l; J- W! ~4 j# X2 H$ `entry  of  goods  inward  申报进口
  ^1 K' B, X( T( Y+ [( t+ Tentry  of  goods  outward  时报出口          2 I; j& s& b, ]3 X" {& ~3 s3 B' A
export  bill  of  lading  出口提单1 }! q* p  A/ x) q
export  control  出口管制                              0 A. }5 n# J! D) i  C0 z: j& J
export  credit  出口信贷                           
( w* B7 _2 }: C2 N  E1 sexport  documents  出口单据                        ' e4 P8 t: q" ^; }) D- f: Z
ex  works /EXW  工厂交货价
* K- b3 ?' `: [( l  A0 {# n- L1 Z! qexport  duty  出口税                                6 T, p! f5 n/ h
export  license  出口许可证
& ?# _/ z7 D* ?5 |export  permit  出口许可证                        
4 F/ A: i; w$ k# X6 Uexport  quota  出口配额  
' y4 I6 b  X* H, G( E8 Wexport  subsidy  出口补贴                          & w: D8 g" L0 k9 Q
exportation 出口                     g4 v& Q% H' w+ Y( B/ c- s1 i9 f1 |
exporter  出口商         
# q2 E5 u+ G1 k; k  J5 k; Wexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
' O- f. ^7 t- e% a) _extra  premium  额外保费                                                  
+ ~4 f( N( P( ]% y$ q4 e) N- ^0 G4 @3 x5 I- O' m6 q* j8 ~
F! ^# X2 m: {+ K
faulty  goods 有缺陷的货物                     ' h; J# [' w4 `. D6 i  c
faulty  packing  有缺陷的包装
3 Y  v" F: d0 Eflight  number  航班号码                       
1 d: V; J/ s% D6 T. h, R" Lforce  majeure   不可抗力
! C0 I+ P1 ?" pforeign  exchange 外汇                  
5 d* G& f) T1 s* X# a. }4 M' zfree  alongside  ship  装运港船边交货价
7 q' {  D7 \0 `3 wfree  carrier(FCA) 货交承运人              
1 h- r# ~2 Y5 C- `$ `free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
% @% i3 V9 L" A/ h2 S" }; E3 s0 K& t) ofreight  bill  运费单                                 
. R+ f+ x9 J9 R5 W" `  A  g" ~- ifreight  charges  运费
$ D: @* v8 d9 S: @6 lfreight  rates  运费率                               + Q5 a4 |+ z8 H0 O5 }' a5 G0 O9 b
freight  rebate  运费回扣
9 S0 a+ k# c6 W0 M% {+ V- o' r% W% Z  K' N1 i; J
  报关常用英语           41 C3 x, S7 J# w9 J8 [( i  ?, W9 ]/ A
freight  space  舱位                                   7 c: {% G( j+ k4 |, P! [
freight  tariff  运费表" \# U8 k% I. }5 K5 G" q
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 6 \# N% `1 F4 r( |* a; s
gross  weight  毛重
7 ^" @! j' E; ^+ Q  f& M1 Oguarantee  担保
' \, W% ~# A0 U. \
# Y- p% _: H) ?& G5 qI
5 C! D2 t+ D5 M; a. }4 A' Bimmediate  shipment  立即装运                  
2 W4 Q  Y* x5 J$ H# ?import  deposit  进口保证金
. s9 }. V. E4 V& M& a( f/ d5 jimport  documents  进口单证                     
  [4 k& @- X/ S. ~8 j1 Himport  duty  进口税
5 q$ v3 v5 r. Z0 X, U! dimport  entry  进口报关单                          ( J3 y( B+ ~# u
import  license  进口许可证/ _4 Q) j  s, r5 k1 ^
import  quota  进口配额                           
0 c0 o1 Q" F& s+ m: P& }import  surcharge  进口附加费
: W8 K) ^+ |0 e, j3 u- u, d& r5 iimportation   进口                                % ^- R' f+ `' X6 ]$ O
importer  进口商' Q9 G6 R: |$ t7 k# [
inspection  certificate  检验证书              
; o1 V; Y! Q' t& winsurance  certificate  保险凭证
4 {6 B& l# P3 g8 S9 [insurance  conditions  保险条件                 
% {* m9 x- k4 |' c4 G( Winsurance  coverage  保险范围. @; P6 ^9 _* H0 |( K
insurance  documents   保险单据                   ' ^: Y# s  _8 C# ^; J
insurance  policy  保险单
. q: x; `9 [( N6 |( z$ Z/ Iinvoice  **                                    
$ u, D! r+ X1 F, F9 y$ k- d6 H! Oinvoice  NO.  **编号4 S; M$ [* N$ ?& O8 A2 z
invoice  value  **金额                  
8 a: f% P# K# `# {' L: w# F3 s* h- I& girrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& O# d0 Y& D' |' R0 i1 A+ V) q; z1 T. z  b3 P" e
L
  d. V& C; W3 ^0 {landed  price  缷岸价格,到岸价格             ) Q( Y7 J$ W# u6 h$ u" p
landed  terms  目的港岸上交货价
6 b1 @" b, i! }, G2 N) U& m$ Flanded  weight  到岸重量                       + F9 a- Z0 i5 E/ C$ [
letter  of  credit(L/C)  信用证* M+ @+ i: M; k( U8 Z$ ?/ a
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! I: _  m+ x/ _  ?; `! w
loading  charges  装货费0 r* r+ Z3 x' b, k/ f
. C5 M* @0 |# E+ x. L! s
M+ H! C( w( m* O
Maritime  bill  of  lading 海运提单           $ B6 r+ T4 Z5 S- S1 b' @, ?/ E& t
marks  NO 唛头及件数& S0 L3 k  T* g$ m5 {1 D9 h
mate′s  receipt  收货单                      1 \0 ]* }, d7 B4 I
means  of  transport  运输工具( [4 r6 I" _2 k4 d$ N4 {  Z
measurement   尺码                           
4 E  {8 O* J; _- lmetrice  ton  公吨" m2 |* e7 _  m2 L$ b. N
more  or  less   溢短装                     
; m& w3 @' ?2 I' I5 {, P. R5 c3 S! o9 ]
  报关常用英语           5) `" G2 R0 o$ L$ S" U$ [3 K
N
5 N1 k8 q$ [9 R6 F, g. xnamed  bill  of  lading  记名提单  6 d. j) x( P- t) P% Z& e6 o
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
8 [: E+ s( {7 x# E. Znet  weight  净重                        
9 H3 i6 o. O( n' J- r* Jnon—conformity  of  quality  质量符合4 O# U' k4 q7 G' ]/ @
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           2 a! V6 ~' q7 y1 s
notification  正式通知                        , N2 E) w0 B% `/ w7 C( e5 j  C
number  of  packages  包装件数               
/ h3 ?: h# T0 I: b
8 r4 G% e0 W4 K' j% eO3 E3 ?  R& t1 q. k, @
on  consignment   (以)寄售方式  0 h- d3 A* k  Z( O& ?0 R
9 Q4 I7 ]* ?  W/ L: ~# }6 E" n  f
P
4 E" ?: F) U6 T# t4 p) c: Q" [packing  list 装箱单                                Q' m$ J9 d! s. j- _9 y, |
packing  包装5 b- M6 }8 b7 p5 }
pallet   托盘                                    
/ p% @+ L7 a! g5 E/ \. R+ epartial  shipment   分批装运5 ~, W/ h( f' H% p0 U( y0 T
poor  packing 有缺陷的包装                        & i9 R2 Y8 [# V7 k) h
port  of  destination  目的地+ I/ ]9 f1 q: t" z: F: X
port  discharge  缷货港                           
  ]7 S, h+ Y2 k" y' E: F7 q5 Uport  of  dispatch  发货口岸
, k5 r) S0 A7 t: s" Wport  of  loading  装货港                         " [1 {0 m/ D$ o8 _5 W
port  of  shipment  起运地
' A/ H. b. `+ b9 ~/ Pproforma  invoice   形式**                       
5 c, K5 `0 A; i3 f8 x7 m% @0 J3 Eprompt  shipment  即刻起运: c) a% k4 t4 }4 F
place  of  origin   产地9 C% `5 R* F( m! N7 o& o

0 R6 C! h7 X% n) b8 V7 WQ3 A! ]& m) l% k6 Z2 C4 ]
quantity   数量                                          
# `* M+ b$ T( E% Q6 D5 ?quota  periods  配额期
+ e9 _9 n- h- b) }' S: [quota  quantities  配额数量 4 q. A1 u5 t. K; ]2 a

2 T7 T  C3 v& N) h' Us
2 z4 b# V6 a4 R7 q4 |) Psales  confirmation 销售确认书               % i( z/ U$ c+ s7 j( \
sales  contract  NO  售货合同编号
$ f9 \- L6 T& O5 z% Q6 h! Kshipment  date  装船日期                        
  z/ A# _# |6 f, D* rshipper  **人   / E. V. x  u3 b* r; ^
shipping  advice  已装船通知                    , e% C) m# @  n) k/ v! D  x
shipping  agent  装运**人/ \( v4 ~* `, l
shipping  company  轮船公司                     7 ~. }( Q$ y; l/ a- ]0 X) h1 P
shipping  container  船运集装箱- M' i3 y' }8 K" r# G
shipping  mark   装运唛头                        ' K: T8 ?3 n* `; N
shipping  order  装货单
6 U+ u  l$ W, a. C: [6 u/ C
( f* n: h9 P( ^$ j. K" h- W   报关常用英语           6) z3 m3 ^! t% n: J. |
shipping  space  舱位                   0 J! s9 C$ p1 R$ ?( F! v5 l5 |5 F! v
short—landing  certificate  短缷证明书
+ ]: c/ H  S  S  Sshort—landing  短缷                             5 z  E; F- W, r
shut—out  cargo  退关货* U8 C! g, f4 B0 Z
sight  draft 即期汇票                             
/ s0 Z. ?5 `7 i6 x, P6 wsight  L/C   即期信用证, m& U* T8 ^0 b3 H
sight  letter  of  credit   即期信用证            
3 e% X9 E6 b! I5 t4 D6 y! Ospecific  duty  从量税
( r% J9 ~& ]7 Z4 v% e. z1 l% Kspecification  规格                                
* w5 _, K8 {! a+ Xstipulation  条款
1 g, j  O* W' V' Cstowage  堆装                       
6 W( o6 s* P- K" W* ~: u& Zsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
- e( Z" s2 y$ A3 N/ asupervision  监督                        ) N% U6 L5 s+ j5 _5 I
surface  transport  charge  地面运输费 $ \; m  j/ f! v0 I  P( B! U  Z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书( l0 P5 l( }2 G
. }* R3 l$ A8 \2 W( f
T
* `' S0 z! s4 m3 s" Z: [% Ctariff  收费表,价目表                          9 }% ^; r) X* r# G8 B
time  of  shipment  装船日期
) m& W: e7 J, z2 stotal  amount 总价                              ; ^0 V! P9 c4 D, b7 t6 I! q
total  packages  包装总数
% k2 ]' W! L2 Atransit  goods  过境货物                        
0 c- d% z2 K- T' P- i+ ?! F' Wtransit  trade  转口贸易         
+ d+ e: N7 U7 C" R' N6 ktransshipment  goods  转运货物                  1 [# `9 R5 I: `. W: U/ i
trial  order  试购,试订(单)            
  S! t4 d, c5 i6 E" ^5 c" {) mvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       * H. ~. [$ I6 Z) [$ L
waybill  运单
% l7 y9 A1 N7 n; Y% Q5 O5 P4 k  \3 E" qviolation  of  the  contract 违反合同                 
: r' J9 T8 Z9 r3 K) d" P% q' @" S5 }war  risk  战争险
% q+ u3 ?1 m# uwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
# h4 A+ z; F+ |. E8 D# n) @warehousing  charges  仓储费6 ]0 _4 h0 B6 C% S( L( x. i( k
warning  marks  警告性标记                           
8 a" W8 A- K( S" jweight  memo  重量单) ~: s+ j: ]4 F, K! ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。3 r9 Y6 ]7 R: f# ^, }
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
3 W3 N' T. E( @& t; w# P8 D     aid=assist(帮助,援助)
8 Y- f$ L# W" V' G: q     alter=change or modify(改变)9 e  X5 f& t5 l4 N$ v6 P
     ask=inquire(询问)
- l, U) r- j, |& r7 u     assail=denounce(谴责)! \( P" q# U7 q2 X
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
3 I; I* ^8 O( [$ i# {# m) J     balk=impede(阻碍)7 I, X$ v: T* ]( x! e
     ban=prohibit or forbid(禁止)  y! D& M6 G6 B: _
     bar=prevent(防止,阻止)1 j. |" g. Z3 q4 T+ v
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸): b$ y# p6 y9 S9 B  K* @
     begin=commence(开始)
6 T# u7 x; e' ~5 R" E% R     bid=attempt(努力)
. v" `& s2 U7 m; d1 v/ c     bilk=cheat(欺骗)& F+ t* k+ g. R
     bolt=desert or abandon(放弃)
3 X# w4 n; `; c# }1 M4 v     boost=increase(增加,提高)
/ z2 s% r; z! H  P1 H6 N( Y# v. s     check=examine(检查)9 U% U; Z9 k4 C! b$ t, c9 ]
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
( A& _1 N- V/ h! w& F3 n     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
" e8 j( Z- y0 Z     curb=control or restrict(控制)# @6 t; l* M7 f; y& ]
     dip=decIlne or decrease(下降)3 m3 s* X$ i9 Y4 k
     ease=lessen(减轻,缓和)6 R8 H9 Y1 c, ^9 N! z7 e/ \
     end=terminate(结束,中止)$ M' E9 \% J6 ^' C  D# P) u. g
     flay=criticize(批评). v! j- b% `6 s- f' W3 T0 q' b
     flout=insult(侮辱). h4 t0 [, l/ M* e: E8 H5 ]
     foil=prevent from(阻止,防止)" Y- z- Z! K1 b) g
     grill = investigate(调查)) d3 M2 ]; w, h9 M3 e# t
     gut=destroy(摧毁)
2 e4 g* h$ x. S) g' |/ M% y     head=direct(率领)
& s; X) n9 A" B. m: _1 Q( I/ A% L     hold=arrest(逮捕)& c6 r2 X0 w5 p
     laud=praise(赞扬)
$ h) p! \# Y& X     lop=diminish(下降,减少)0 g2 ?8 W- L( @+ G- z) z! O+ s
     map=work out(制订). q: ?+ f- y- m$ Q4 I+ n
     mark=celebrate(庆祝)
2 |' d+ H6 b) \4 Z/ V% J  |     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
4 d4 ]5 F  _: g4 S     moot=discuss(讨论)
' v6 J3 x' |9 D8 n; I7 l     mull=consider(考虑)
9 q: O5 M! i; I& R$ S+ ]     nab=arrest(逮捕)
+ a" x& L* ~! \% q3 P) k7 y$ Q( L* Y" J2 i     nip=defeat(击败)
4 e* ~" w7 W' r% ?1 P- w3 ]     ease=lessen(减轻,缓和)
! b' c0 @: B3 g3 R     end=terminate(结束,中止). |$ `# t8 R* _$ w5 R) a
     flay=criticize(批评)0 f- K! N, g+ q. m: j8 ]' y+ y: Y
     flout=insult(侮辱)& g3 o) U$ T& \+ p  U
     foil=prevent from(阻止,防止)
5 c" Y' R& A( V2 U  r5 L     grill = investigate(调查)
% ]# v6 N! K% S' _8 N, @     gut=destroy(摧毁)
4 ^( c/ s; U* ^. Z# ~8 z2 f     head=direct(率领)
7 v6 c2 s5 n. u% y/ U& r     hold=arrest(逮捕)
9 Z1 X2 c4 P% |4 J     laud=praise(赞扬). z2 ]9 c% D) \  v; t
     lop=diminish(下降,减少): [9 {7 m5 v1 m% E/ s' d9 D7 A' h- K
     map=work out(制订)
9 P/ R7 |3 g. q3 e) b1 f     mark=celebrate(庆祝)6 u2 c+ x) ~1 r9 g5 T
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)) z& @) h9 L  i
     moot=discuss(讨论)
. u' V+ I6 `# Z1 ~7 W$ i* `     mull=consider(考虑)' Q' u+ G/ Q) o  j( c0 r
     nab=arrest(逮捕)+ |1 y# J0 t5 _+ {2 l- x/ A0 ^
     nip=defeat(击败)5 Z9 \5 \' S$ y+ b; n. E
     slay=murder(谋杀)
' |, W/ E! U2 ?/ w1 @     soar=skyrocket(急剧上升)3 E" V5 y: ~3 Q
     spur=encourage(激励,鞭策)
" a  B% O7 G6 Y8 |6 L  Z     swap=exchange(交流,交换)' \( y" W0 O. i
     sway=influence(影响)
# R. V* t- w2 @- M, b% O# j# |     trim=reduce(削减)- _/ l  |4 J% |+ l
     vie=compete(竞争)
9 R* y/ J1 k; y' U' b( A% c     vow=determine(决心,发誓)
1 D. g) _( v  _9 T( d' `* {0 v     weigh=consider(考虑); p& T: a& ~8 n9 C' U

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
  \6 w7 p, x% A' f7 |; [; m英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

% W9 Q3 U# e$ {+ G  L6 A, Z5 r找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
8 F  o! ]1 O6 F: R# b4 U3 o- S5 z: Z* S) K+ H# A$ t
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .. r) J% [6 p8 x& C. t- z; r

" J' O. v! m0 l9 O  雨后送伞9 p) @( n; W0 X+ h

0 D+ Z# E9 E$ j1 i  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.; E5 q% u$ H, P' ]2 `4 Y! k

2 l% Q  U! x3 L8 J- w  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.4 B; ]% }8 D& t% X9 q

  w: n) F0 p9 S) y" w  2. After praising the wine they sell us vinegar.
9 O) b8 d. j  Y4 J3 R, E7 j6 ^- C: I, U5 R; P
  挂羊头卖狗肉
$ p- W' h- i3 b( T9 h6 {- t. X% [; W$ Z8 P. d. K
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be., n6 P& Y5 }; s# e
! K+ @: C5 d* d8 R( Y" t  i+ m. @8 [0 [
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
# s! i+ @) n% c- {1 \( N4 {8 y8 |/ V1 @5 f
  3. All is over but the shouting.& o5 n, n1 O; V4 c& K

% B0 E- I$ f9 `8 s  大势已去
3 M" o* k( D% Z- @
4 F; `6 {/ p6 U8 R" u% W; f2 c9 w  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
! V, d: Z2 Y! c& L
8 o- M  F' }" p  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.$ G+ W# D; F+ [

9 g8 b+ e+ y! r  h' ?  4. All lay load on the willing horse.
( o; j2 t4 Z8 n% ?  G: p; w9 D6 F7 |+ B; H
  人善被人欺,马善被人骑6 M% W! z4 h- K8 Q$ w
- K- a; B  n% D
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
% d, J; C1 n& ?$ |$ E" b  u# i% Z: H3 F! v" j' }$ m$ \& k
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.2 c2 D; Z/ e' ?2 u$ S: B
! _# e/ \4 g& ~" m) d! G/ v
  5.Anger and haste hinder good counsel.
1 b3 l3 l6 j6 }7 a! g+ Y
" J* A: @1 ^) R  小不忍则乱大谋
* `* s5 u8 E( W0 R1 N9 l5 O8 M2 z5 z( `# H5 U4 D6 m4 v
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.# ~  P' h4 V& b3 s# d" a+ t

/ P3 ]. b8 j9 X' d0 W9 D1 W  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
1 |8 o  E" N; V, u5 v+ H' R% [, Y1 H3 H; S
  6. As poor as a church mouse
5 @3 [* q0 T5 V6 l* \) _8 p/ k2 S$ t- f+ \3 k
  一贫如洗0 j& \9 i. i9 _. e( l. O3 E

9 k9 [  C5 A+ G) r; A  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
- \2 [2 d7 m4 J) T& m; ^# n& t; T& q% M8 ^
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.% k+ f( D" Y( \5 s/ y+ P
* l, A6 J9 T$ I$ Z! E
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
8 |; x" D  L+ N- `" n  e# `
6 e% J1 f6 H3 `4 d- ^6 k  7. A word spoken is past recalling.
. U! k: }/ Z: h, ~- v# z' `* {; l
" `! v* u8 O! X8 X- b, B, s  一言既出,驷马难追' P/ Q. L  R) F" K

  V& }" e8 V% `  q4 W9 o  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
) z; u8 @, t5 c2 N2 X; ]6 D4 G
9 f1 v" }* b8 q0 [6 `1 L: r  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
2 K4 g, h+ |: P  @! o' F) w% K/ n1 b( v; y7 i- T
8. World is but a little place, after all.   E4 m; I' z; |, Y* e8 ^
9 `. k1 {8 e5 K9 M2 b! M
  天涯原咫尺,到处可逢君6 D. G# `+ D# I) p' l& m; N/ S# K) d

8 |" T3 ]! k) w3 p. Y  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.6 Y8 E) ]2 f0 `4 j' i

; F5 _8 d$ @) e+ _) Z9 |  A  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.7 ?! V. \7 [! i6 f

7 b7 r3 E2 q/ \' v% w% p  9. When in Rome, do as the Romans do.
/ ?& N8 @5 {7 ~- D; N7 @4 U1 B* H
  入乡随俗
+ S* {( |+ @; ?9 c# e
* @* o. `' y* B# ]* w  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
4 ?( e$ d, R+ i7 M! M1 A
) P; {4 R# Z6 N1 j" ]  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 u8 e; r- U) l0 n8 |( j
+ `1 v; }- W6 a- B  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.0 ?1 P* o( V8 g
$ G9 f6 j# F0 d8 |  ^
  失之东隅,收之桑榆
5 r/ y' K# T4 h( l/ [  Z: y& y4 H# I9 i$ Y; n8 e, K
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- ^- q# R$ F% b& S: d
' d3 R( ?/ J. I7 R, v# v  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.! k3 `2 N6 Q- ^, b

$ {1 |' h! {5 R  11. What are the odds so long as you are happy.# z  `$ U7 X- d3 C2 Q' D) E
: J* L2 Z$ Z' I/ M
  知足者常乐
4 P) J3 X( s* R" x: Y- a/ z( u4 g! j, p" I, a0 j* ^4 n6 R- r  s3 L
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
( c" M7 w6 P2 Z. f. y% Z* ~2 y/ G; J6 F  {3 t' e0 D1 C* x
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.5 l/ O7 T8 A" R  U- O( a# l- z
  O+ ]3 S* g3 B8 Y/ O. W- Y8 [; x7 A+ A
  12.Entertain an angel unawares.6 I7 |( j8 }( }: u( j

4 X5 B+ m! d  V' K) \  有眼不识泰山, ?! B$ i; l0 N  o! f0 y  {+ n

& C0 c7 `6 H4 S  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
' F; O: t1 E- R4 S! o+ G9 I4 Y6 P1 K7 ]" r
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
' B" [- v6 z3 G2 s* }
1 d" ~8 p+ o8 E5 }/ \  r  13. Every dog has his day .+ h1 {- G- d' w
: O* d+ P$ K# F% {) k* H
  是人皆有出头日3 D- _/ K# \% `3 d

) d8 M3 R" s9 R+ X  p3 Y4 D  Explanation: fortune comes to each in turn
7 \7 J1 K0 i* w+ J# O0 Q
- N2 |, X2 }+ V  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.9 }# y9 e/ e4 e1 H; f
2 l1 y: c1 P$ i
  14. Every potter praises his own pot.
+ f6 k# w/ m+ M# s) }
% k) q: Y( L- n' v: k" F  王婆买瓜,自卖自夸
6 M3 w) D* l' L+ H( m1 ~1 E9 H2 N0 M. N8 I5 K
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members5 r  {, X1 U+ ^) c7 R  A
: l$ y2 p1 w; D6 |5 E* Y% ]* b
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 * K+ F& e- Z. N& {- s* Y

  D  R$ x* d& d4 s我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ( E, Z6 L' S: E" s* x

1 E7 N; v. Q0 ^我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
$ a7 G4 k' t9 G3 K% j3 z+ t! f7 G
5 i0 I# }) _( L5 V◆经常评价信息好或不好; ; x- a& b+ L6 O+ Y* o' ?0 f& m/ j
+ f9 k$ f$ R) p3 f0 |9 n
◆展望未来,由前推后; + o5 U$ j3 D& p: H/ J, ?: ]

6 O5 q0 Z" j6 x1 ]◆找原因,未告诉原因不追究;
$ q! z) e7 }& ~& e4 R& U' K" L! z1 G7 u; ~& O8 \; v$ [5 j* W" d
◆应不应该;   R: i8 `* j) g
1 g5 k; u) ^- a4 n: w3 g8 U
◆提炼归纳总结。
1 w5 w; t4 _) K1 G8 s8 f9 N
+ V% h+ v2 b; X( L3 q1 _* x8 P- S这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 08:14 , Processed in 0.293566 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表