 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
4 G9 s6 ^4 c" V( e9 r2 f/ I: j- Iaccepting bank 承兑银行
9 V* @3 s, Z- b3 O/ D. }% g, A* s1 Vaccepting house 承兑行
+ Y0 D8 n% P% L I, j: uactual tare 实际皮重 & f) s4 }! A7 D3 t" x; r& r* @
actual weight 实际重量
$ g6 O! h4 {8 x- F1 i; Kad valorem duty 从价税
/ w4 Z) ?; f" bad valorem freight 从价运费
4 f7 j; o& ?: h6 H, Padvice of shipment 装运通知
+ a/ D9 p% f( ]' \, x+ e0 |# H6 tail bill of lading 空运提单9 A6 H C5 s7 h( u- t
air freight charge 航空运费
& V2 s; n6 @ B% l, W) y# O) a) y& Gair freight 空运费
4 V3 w; k4 g4 P2 `/ |air waybill 航空运单 0 X- @5 k6 \! H0 E
airport of departure 始发站. e5 _: u9 B9 s
airport of destination 目的站
# P+ [+ W/ E6 e. |5 XArt .No 货号
r) v' O1 I8 Z, Pat sight 见票即付 + Z3 j' E+ L5 L7 v) T$ R
authorized agent 指定**人
" c8 v J" H8 C( n* `B) @ Y m! y1 p' |5 j: h
banker′s bill 银行汇票 t! h, q2 [) W2 _* h, P J% {4 J
bearer 持票人
, `( k$ ]2 H$ B4 D3 O6 H9 S8 Ebill of lading 提单 1 m) ]: n% q4 \; L
booking list 订舱清单
: U+ F) C) j2 f+ q' {1 J' I5 QC0 Y1 ^$ T% U# t/ _ M1 D
cargo in bulk 散装货
+ ]) O* Q; R7 s% i2 Ocargo insurance 货物运输保险 2 R% o# n) X" Z+ f
case No 箱号
" Z3 C3 h# | d' ]- Xcash against bill of lading 凭提单付款
1 ]+ \8 N. D4 k6 ?& G* Ycash against delivery 货到付款 $ ~7 n% `* t0 l- @, n
cash against shipping documents 凭单付款' N& y* R; }- d# J+ \
cash and delivery 货到付款 # `( n2 c+ l- w: |0 n/ Q7 L8 Q
certificate of origin 产地证明书
/ _; }0 n( j9 M# Wcertificate of quality 货物品质证明书 9 S, }9 l$ K2 K
certificate of quantity数量证明书
* c5 A5 L6 I5 |chargeable weight 计费重量 9 }7 h- s( a$ S9 m0 z
charges 费用2 e0 a3 W" X3 n
clean bill of lading 清洁提单 5 T) x" ^$ @" {9 w
commission 佣金 9 p! l8 N0 E m) d2 _
commodity code 商品编码
: d, Q; `% x) Y3 ~compensation 赔偿
/ o7 \3 E2 s, r3 `6 H" Zcomplaint 投诉
5 k1 ]6 y" |! \* t# A% Econditions of carriage 货运条件: g6 u1 }9 T# [8 n8 {: V
confirmation 确认 1 V* l4 z5 W3 T5 O# X; d7 z, B! y
confirmed credit 保兑信用证 0 ^! l6 l$ `# F: s' j9 B# ~
报关常用英语 2/ s8 A$ F( w2 q
7 w) p ]! W% U. [confirming bank 保兑银行
, m" Y4 @" X3 ~& m0 i% {7 Cconfirming house 保付银行
$ _9 c" U" _8 e; y4 y! bconsignee 收货人 * l+ J2 m, l% N" N2 ]
consignee′s address 收货人地址' s% U1 V1 x" J2 S4 }. ?7 a
consignment agent 寄售**人
5 S. k% g3 v. g- l2 Z# }: xconsignment business 寄售业务 O, j3 ]4 ]1 [; c" N2 L5 C- M6 v
consignment coutract 寄售合同 * j* z2 a$ m, t& i/ b
consignment invoice 寄售**) ?+ |2 [; M ?- \7 L
consignment note 发货通知书 m$ T! X$ V* [4 C( b, c, _
consignment sales 寄售
/ c: T$ A5 t$ V( P) Qconsignor 发货人
6 P/ E" ]: S7 k$ i3 R0 l) _consular invoice 领事签证**6 ^/ _6 x) ~, C3 }
container bill of lading 集装箱提单
8 p) ^! U' P# R/ q5 Scontainer 集装箱$ I' N( _, `, o9 S
containerize 用集装箱发运 ; B6 g( n6 |. v8 O
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
$ w. D/ G' p9 gcountry of origin 生产国别 $ e9 s6 h9 U/ _5 `
coverage 保险范围
8 I3 t2 s" b9 X5 {customs bonded warehouse 海关保税仓库
O1 M7 `) q- m$ x5 q2 lcustoms declaration 报关单8 o6 I4 Y- z* b/ ~2 b' j, w
customs drawback 海关退税 - j; y K4 F- q
customs duty rate 关税税率1 `2 l6 w4 Q0 z: O0 Q# w
customs duty 关税 # R6 W9 n1 K6 e
customs entry 进口报关
* Q2 u6 E5 a; W( F+ P! u: s9 B6 ?! \" jcustoms formalities 海关报关手续
0 } F' U: b: `customs free depot 海关免税仓库
+ H1 `$ T& X2 \; ^' A6 o/ }customs house 海关
& x6 G! C$ m1 ^7 dcustoms import tariff 海关进口税则
# A& ] }( z" Bcustoms invoice 海关**
* ]7 n h: e# _4 G' [customs quota 关税配额
+ H# v9 g0 \1 m, K; Q! qcustoms valuation 海关估价
1 o, X, Q( r- }, h' Mdate of arrival 到达日期% h% f# i6 Q# x, i& m
date of delivery 交货日期
. }) G8 [, T6 c; Z4 J$ F3 Cdate of shipment 装船日期
; v0 o |: y$ m/ _# a3 ~! H ^0 Q/ a7 q% N7 h3 L
D
a/ ?* Y1 w5 H$ |delivered duty paid 完税后交货价 ( a5 l/ v9 J9 b: V6 P1 S" K: ]
delivered duty unpaid 未完税交货价
% _4 R* Q3 v/ h3 fdelivery alongside the vessel 船边交货
* u+ l" s0 q; M; Xdescription 品名
" y1 A% N7 R* f1 g, L* ?% l
* }' P0 X( x* V W 报关常用英语 3% S# q0 q @% |) m! a/ G6 \* Z" E
dirty bill of lading 不请洁提单
# A9 m! u c3 E t# X' Odischarging port 缷货港口3 E1 k9 T( ~; j; E* l3 D9 x$ w
documentary acceptance 跟单承兑 / ?+ O! x, M3 O' P0 _( F3 c9 K- D
documentary bill 跟单票据
! j& v$ n# }" \" k& k/ M W% H$ ndocumentary collection 跟单托收 , s) e$ O3 i* B8 a
documentary credit 跟单信用证
1 O g( h' n r% U( { {( J, [/ q- cdocumentary draft 跟单汇票
: s: Z# Q$ O$ U6 ]0 ?9 [# Cdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ( s: B% O$ q Q# }& d9 P3 M
documentary against payment(D/P) 付款交单 ( t1 h; p' O6 Z2 ~ D
draft at sight 即期汇票 - g2 u. _- L6 F) M8 I) n. f
direct steamer 直达船 , a8 \5 Z, C$ P ~! x
# I8 \1 L, Q7 \) u. ?" ZE) g m4 s1 C7 ]2 Q0 x2 k5 K
entry for warehousing 存仓报单 6 U1 t- O5 H( f* L" r
entry of goods inward 申报进口9 X2 Z. j' V4 ?- O7 s) F
entry of goods outward 时报出口
+ e9 h6 N% m; j8 z. W1 V* Rexport bill of lading 出口提单& M0 v9 e. {+ g; D3 \7 S
export control 出口管制 5 g# E, d' u; A; Z. W$ g8 ^
export credit 出口信贷
/ |& h' p) d- j- ^0 s$ [export documents 出口单据
, G4 z- N7 a$ r9 U) jex works /EXW 工厂交货价6 E- u3 j* s) x
export duty 出口税
7 @ C' ^% ]7 U0 E7 o; L3 P% }" O$ Eexport license 出口许可证3 D! F. G$ z! H6 _/ Z7 k. p
export permit 出口许可证
5 j0 x3 P: `5 \' a5 @! R8 v& `export quota 出口配额 * ^* ]- Q% ?' j
export subsidy 出口补贴
9 A3 [9 @8 w6 K9 d; Texportation 出口
5 o# {% G& R) g( o& b: @( B- ]exporter 出口商
) w5 x! J# @% o+ M. ~/ b% V7 `export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
) e- L& y: N n# g# Sextra premium 额外保费 3 N: |) ~ x* `2 H) B8 a8 u
% G' \0 n/ b, Y# kF7 d C+ N8 x6 z# l; O" ~, E: j
faulty goods 有缺陷的货物 8 j- N3 j1 A3 E& H
faulty packing 有缺陷的包装# R1 k& d3 X$ M, v6 a! E- W
flight number 航班号码 - r! H) M9 P& M! w) T: X9 |
force majeure 不可抗力
/ U) B; b: ?0 w2 m. Y' D, y rforeign exchange 外汇
0 F) |* z1 z/ j; q% l) r$ Gfree alongside ship 装运港船边交货价8 G3 C$ h5 y3 n+ X" ]$ ~4 u+ H
free carrier(FCA) 货交承运人 , ]! c/ k# N- |* A2 o, ^$ s7 e1 k
free on board(FOB) 船上交货离岸价
& w$ K5 Y2 O5 B5 Kfreight bill 运费单
& ^! W6 l. ^' D9 M* ]- v7 e {. ofreight charges 运费
/ K% |) q8 Q% V6 ^* q% wfreight rates 运费率
6 Y; @" _. O- J) Y) @0 zfreight rebate 运费回扣4 t6 ^# Z$ O d- m* w6 m
* F) m0 W! I* ]% K: O0 h 报关常用英语 4
1 @' s9 U9 u- s& ]+ F; g! ]5 hfreight space 舱位
1 y" ?+ O5 k6 l7 F: M' _freight tariff 运费表4 ^! O# G" q4 `
full container load (FCL) 一整集装箱
( k) j; @, u3 ?& U$ Xgross weight 毛重/ [ Y6 n* x' R8 W
guarantee 担保
. Q3 @% ^8 x# k0 @. H g
' E+ z: m1 J W$ t8 S" lI
& g% i( n6 h/ _1 o- _* ]immediate shipment 立即装运 ) h" |- P& {8 Y
import deposit 进口保证金4 @3 b4 u- s6 e' m' c
import documents 进口单证
/ h4 h* Y _3 l' O7 V1 D" Bimport duty 进口税
2 W8 H0 o' s% \5 e8 a' v. s% }import entry 进口报关单 0 K+ ?' s6 h* s! @2 u; @& m
import license 进口许可证. R! s1 l' q# t& Q. |/ L( S! x+ Q7 [
import quota 进口配额
% p' c- d7 M7 ~- \* U R" vimport surcharge 进口附加费" K) y$ ~) r& r1 ]4 Z I
importation 进口
; u0 d+ [5 x8 x9 ?2 Wimporter 进口商
' ]4 I f; {2 d! j; hinspection certificate 检验证书 ! K4 E/ z2 y3 Z- Z; c+ N8 }+ \
insurance certificate 保险凭证
& X' \! p, L; L& s! f- i2 b$ @insurance conditions 保险条件 , T. C5 `# z7 ?6 j
insurance coverage 保险范围
9 y% b0 ]4 C( R7 ?6 O, ]# dinsurance documents 保险单据
+ p, c2 Q+ n5 z2 a+ ]insurance policy 保险单
; x; r3 h' A! J7 B3 \! s. A7 Zinvoice **
2 \; {$ a( y3 V7 g2 z( Pinvoice NO. **编号% e" a% t2 ^4 P) L
invoice value **金额
. T3 a8 ~2 S. ~4 L. pirrevocable credit 不可撤销的信用证
9 O, ]3 u' h8 f' R
6 `' o1 p5 X, y: iL& c1 v% |0 [5 V# G. Y9 S; Y; X. q) j
landed price 缷岸价格,到岸价格
+ Z+ R9 `8 w' Dlanded terms 目的港岸上交货价5 s+ i/ T; ]3 w/ l$ T# e8 R& \ z
landed weight 到岸重量 & P$ p& F: Q0 e! e5 y+ y8 n1 I$ o' o' _
letter of credit(L/C) 信用证5 S2 Q3 G4 F; k
letter of guarantee(L/G) 保证书 + L9 b/ L0 t$ s4 X9 g" C
loading charges 装货费- v4 S7 }7 J' |5 C4 O# C
- K1 Z! h+ B- u
M; q# B* j8 E6 a3 L4 h: T+ T+ q
Maritime bill of lading 海运提单 4 y" W. k! n V6 S: d- M
marks NO 唛头及件数( G0 t( f( @* M+ i' @1 a
mate′s receipt 收货单
2 U$ F* R1 D5 X8 q" t, u4 X% p1 [means of transport 运输工具8 C) k$ h% e( T) S% l( { a. r$ g2 o
measurement 尺码 8 ~. A# S" J* q$ u) Y; R
metrice ton 公吨1 d' n) c; v/ z1 \% Q8 o$ M v$ U4 X
more or less 溢短装
: F3 H5 u" h) s! s* Z1 q2 w1 @
. P0 \3 a3 T3 \# c& o7 d- r 报关常用英语 59 U! p5 _2 i9 n
N [! \ s8 H( F
named bill of lading 记名提单 ! y! }* ~7 z' B2 B$ R9 K
negotiable letter of credit 可转让信用证% T g! y/ `* e$ P
net weight 净重
' e# z3 [: K& [: \non—conformity of quality 质量符合
5 K3 O/ h* S. l3 O8 P6 F1 Znon—negotiable bill of lading 不可转让提单 ) ]& k$ l7 W3 r- O5 L
notification 正式通知 / s% S; S( p! P9 G+ @
number of packages 包装件数
+ t0 S$ B z; z8 P+ _/ f5 z$ a3 `. x# D. [3 {+ y
O
/ e7 Z' T1 j7 H( z; Ron consignment (以)寄售方式 [ ]5 v$ G8 A6 @/ j" s9 z
: V4 C1 c# q2 Q; J, ]3 U: @$ [P
/ S! ]1 g: x2 i- Z1 Opacking list 装箱单
, ^5 ?) s- [# z8 H Rpacking 包装
$ U6 Q# T& g, J9 Dpallet 托盘
. N/ d4 t% U5 L! ~- Tpartial shipment 分批装运
2 X; W$ V+ D9 i. e6 Hpoor packing 有缺陷的包装
4 P+ H1 `/ E. t) D; c0 ^ Fport of destination 目的地7 j' B; D3 b# Q4 }! ~
port discharge 缷货港
3 t+ P' y- F6 f8 ?7 x' J- vport of dispatch 发货口岸% w4 m& t6 |6 |( H# E. n. v% w. U E
port of loading 装货港
o# u- q( S% [5 Aport of shipment 起运地5 K/ }8 ]3 ]9 f
proforma invoice 形式** : s5 n, p% Y: i
prompt shipment 即刻起运
( n) F! ]6 x$ R9 Aplace of origin 产地
/ U- _6 S/ J6 [, y- m2 M* [8 W9 f* {
* r9 z8 F- i) V: q3 U1 z6 b0 s7 V t; jQ
$ j7 P; }3 {/ O0 ?' s9 `- C1 lquantity 数量
- x5 s/ S) r( F7 uquota periods 配额期+ x5 M- j( c' b
quota quantities 配额数量
$ U/ }( K$ b# u- F
% `. l+ k7 e, H4 F8 R9 r: Ds
. X! T7 L" u% d. tsales confirmation 销售确认书 ) R5 S% H; [* Z; d6 C
sales contract NO 售货合同编号6 p; _% S" j. W; u
shipment date 装船日期
8 [) r4 q% \0 G+ f2 d6 Xshipper **人
, d+ e8 w" v- a2 h% l' ?# Tshipping advice 已装船通知
' V& Y% s1 [& w" j+ Z1 E# vshipping agent 装运**人
; X' E% ~* N+ L6 B! J- Mshipping company 轮船公司
& p3 S; C5 N; X8 b0 b1 Fshipping container 船运集装箱: Z4 x: N4 M0 q* Z2 ]# o
shipping mark 装运唛头
. M! ]: J% M$ R% Zshipping order 装货单' R1 q+ d4 Z* t* e6 b& w A6 T
" E" g9 X1 z# G* c 报关常用英语 60 R% x7 K( p P q1 V/ s B$ u
shipping space 舱位
' W- m8 E3 M# E% }: T: k. Lshort—landing certificate 短缷证明书2 |2 X0 _' v$ `; b
short—landing 短缷
7 M/ w3 y+ {6 j4 b$ W oshut—out cargo 退关货
8 [( V& R# q5 u4 ?sight draft 即期汇票
# F! T' _" y9 t2 a+ v5 @6 @$ msight L/C 即期信用证
, \7 S! Y7 f$ ?6 l# `( g- Tsight letter of credit 即期信用证 # u% Y# G* k# n
specific duty 从量税
4 U4 ?& f! E. y0 K6 f ?% F% t0 k! xspecification 规格 7 \- P$ m4 P7 ?% d' m
stipulation 条款
- X+ a# Z5 N/ c. m4 Z& e+ }stowage 堆装
3 ?0 U9 Q$ Q( y9 g9 p0 esurvey report on weight 重量鉴定证明书
, w4 {0 ]6 S7 q( x0 v9 O' }) ?; osupervision 监督
5 \4 k* j1 J" i- [" l9 s! Bsurface transport charge 地面运输费
7 \$ H( j [6 t( R2 p5 E& v9 A& lsurvey report on quality 品质鉴定证明书) H" i( |4 F/ K6 N: c. g
3 s. E% _ N6 d7 Z& L
T% X+ Z, V5 M* `0 O) l* z6 e5 ]
tariff 收费表,价目表
. {3 O) A$ ^& }5 ptime of shipment 装船日期
) d+ R( N$ F6 z5 d' Ztotal amount 总价
3 c6 J/ R( t4 n3 Ftotal packages 包装总数
& \' l% x `2 _9 X9 Q, ~8 K# @1 ?transit goods 过境货物
; U* n B4 j! vtransit trade 转口贸易
! X( H% x4 F6 |% X2 ~transshipment goods 转运货物
( ~# D: S5 j) g7 jtrial order 试购,试订(单) . H1 E* }: g- f0 Z8 I2 u' Q
validity of import license 进口许可证有效期
6 i% @9 D0 ?! U$ l9 C( Twaybill 运单9 h- G: c2 r4 P" ~
violation of the contract 违反合同 $ R- m6 i. N" f
war risk 战争险
' I" A1 J5 `4 {7 v4 zwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 n4 [; t' c& H: |3 Q H
warehousing charges 仓储费
7 @: h v7 H- j) U/ y, s4 kwarning marks 警告性标记 5 s* ^9 g! c, v/ x/ z
weight memo 重量单
) i. Z. n0 v Q) V4 L |
|