埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33451|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。) k/ E+ B; }/ {1 H

* w! j6 m8 J+ C) T6 D' c2 c! @1. 基础入门可听写VOA慢速英语
. Z( c( D" o' H. RVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
$ W0 B4 G( J2 g- d6 L什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
5 h: n& z8 x  `每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
' l2 w0 i3 J2 ~) }+ M; O3 ~3 L文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。: J3 |; ?9 k- V: ^. [6 c
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/' R+ G* G1 k* v/ K3 h4 e
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。4 R; Z2 K7 d  d0 ~4 {4 U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法& _& E0 R. z- h
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。7 t; D# K5 V2 H, r& x1 a
方法一:和外教学英语5 W9 C- `( d$ P2 S; {, Z% ]
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
) ]# W0 ]9 U) `1 ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事( H: q0 e7 L7 [9 k% w
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
4 A' D( t0 a5 P* L4 D: K4 n: ?4 Q  g" X3 ?  p$ q! V
方法三:跟读MP3或者美剧台词+ j4 s* w! O$ O! d9 g
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
' U' n; B6 {4 Y) F) Y( [& R而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
/ s! |3 |, p- u看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 % i2 L( B7 y- U, O5 Z  Z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 c1 A! @  y8 b2 a8 W6 b
理袁律师事务所
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
  j8 m# Z; V: t) c) @可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
4 ^! i+ P) h) I" s- n今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
% u. n' g, Q3 J9 d0 ~谢谢提点, 会适合学生学习的。
$ S/ C; H6 X( ?, V! u1 ?
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
' F# k/ _! U) x1 U' [3 l3 L1.多读多说多练习
# P0 W  K$ x% V4 H基础不好的可以准备一些简单的句子: X  W7 m1 Y& F. N3 ^, y
每天进行练习 背诵" b. ?+ \7 |0 k- d9 H3 G
2.学音标,模仿发音
  O+ _1 j6 u4 X7 X4 u听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道$ f/ v! R6 @. P6 I- i
3.找一个好老师或者培训班( U, x( ?6 k3 c2 a1 x( H8 C; k
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( t' \* l- V- c- i* b" S

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了% `( b2 ~3 [3 p) k( b! H1 S2 q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ u6 T, s* |3 Z  WI'd like to..." [! r- S/ r) J1 C3 p5 Z8 o, V, h
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.( c- r( y' `" j+ @+ V5 S6 L% B
我想存一下我的行李。0 V& w, k* d0 i; x! q# i
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 M: I  W0 \7 B7 n. [* l+ o3 e! q6 h
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。8 l4 I, D; j4 B6 i. D3 N

" `* x5 e# R4 O! w2. ..不好使了,出故障了
# `7 p; B- I' J5 }; J8 ~! u... doesn't work' c1 T6 Y: ]# g1 C& F* A
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
" m% [5 q: _; b/ z6 u空调不好使了。
% r7 x. ]  u- A, ve.g.2: The remote control doesn't work.
) `- B6 {. v2 Y; j遥控器不好使了。
) W7 q: [8 j4 ?$ K. h, J 2 }1 {# A+ u( h2 J# Z
3. 寻求帮助---: n, L8 x0 I; s+ l' `- `
Could you help me with...?
. }* X9 f, ?% f2 }  P4 F4 A) L他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
& h' p0 T( }( u, ~5 {" Xe.g.1: Could you help me with this form?) {) ~, x/ }1 P2 Z' u# Z; F( y5 n" t( Y6 h
你能帮我看看怎么填这个表吗?9 r% o6 u5 |/ h% T( T6 b
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
  M% O3 E' `+ P4 ~+ \" \$ |e.g.2: Could you help me with this?
! t9 J3 u4 w& {  M2 H" x你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“  I% F. t( N1 L7 Y
3 r8 E  _0 I' B5 R, p0 \

' Y: Z5 p8 u8 ?: l% W5 c4 ?( U% j此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
. U  ]* d- @, c+ Q6 C$ }# Taccepting  bank  承兑银行                    
& z1 H! b: e' c/ Naccepting  house   承兑行             # v, k* r' R+ J( q' l* F! M% c  i, P
actual  tare   实际皮重                     
) f; R* h3 [& L. g5 p7 o, M- dactual  weight  实际重量         , _& Z  Y3 l( a# |
ad  valorem  duty 从价税                    % d( [% `5 x& ]2 \, ^3 t: D* W* O
ad  valorem  freight  从价运费' K3 G7 {0 L6 p7 T, U4 S. q! R; M
advice  of  shipment  装运通知              
& M: c; V" t: b. a% `9 @ail  bill  of  lading 空运提单
$ m- t4 ^& T2 [air  freight  charge  航空运费                 
, L& D& o% Z. e( |air  freight  空运费( O; N2 b/ e! w+ t- L
air  waybill  航空运单                        / v, `- q9 L1 Y; a- }8 [
airport  of  departure  始发站' @1 g7 Z! l' j* i4 d
airport  of  destination 目的站               
: V0 ]  h) n5 v7 uArt .No  货号! z4 l! M! U0 `$ ?! i8 `5 |4 q
at  sight  见票即付                          ; T. c4 E9 z' {" u: _6 Y! m/ H
authorized  agent  指定**人8 n9 m$ `4 K8 \+ L
B% }2 F1 a) W9 D+ s/ L5 n  O
banker′s  bill  银行汇票                    
" J/ r- i# L) A$ x7 A5 `* d& Q1 Kbearer   持票人
* N/ E' ^; L, O; R+ B* Ubill  of  lading  提单                        q+ S6 o6 G8 `7 ~# C% E
booking  list  订舱清单
1 [- V' h. D2 G; XC
1 Y0 r: k* |6 n. l% Pcargo  in  bulk  散装货                   1 ?9 [( t. ~( y
cargo  insurance  货物运输保险   ' S; j) `$ W0 |0 q  N
case  No   箱号                      ; s/ P: }: d# }- a
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
# r. s3 m! X) `' P; dcash  against  delivery  货到付款 7 I+ G7 `/ i2 [/ W. n& N/ K
cash  against  shipping  documents  凭单付款; @7 s& A! q4 b- M# U' Q2 O3 U) Z
cash  and  delivery  货到付款               
' U" h# r0 e0 z/ `* xcertificate  of  origin  产地证明书
3 E" P: L( x# X# t# g0 Y. ~% Rcertificate  of  quality  货物品质证明书   
2 {0 }9 b7 Q% r5 B' h2 @certificate  of  quantity数量证明书: N- V7 k! x: a0 M# ]) L  o
chargeable  weight  计费重量                   9 S2 ~" U2 n/ ?* ^4 Z$ m9 a- C% l" E" l
charges    费用* I2 j, ^& C9 K! Y6 x! d8 e
clean  bill  of  lading  清洁提单              % m, K2 V$ a/ G+ U7 w( d- b
commission  佣金
* D5 N1 p  U# M1 @* q5 rcommodity  code  商品编码                     
8 K5 f* i8 i+ ]3 m8 s  M1 R3 Pcompensation  赔偿3 m) M9 o; ]+ T8 ?3 y6 M* g
complaint   投诉                              ( I, e2 k6 Y; v$ G, N& T3 U
conditions  of  carriage 货运条件3 O- ~+ Q# b9 n6 I
confirmation 确认                             
+ A0 N' X$ W5 f/ E; h* Aconfirmed  credit  保兑信用证
2 \. X# @% g& X2 P' D; p                    报关常用英语           2
& F  W2 W- A9 u2 ~5 S5 V6 q/ B) l+ y4 h) I, C, F
confirming  bank  保兑银行                    ( o4 l# A9 w% i' g( T8 |6 \
confirming  house   保付银行; u6 I" ]" b6 S' P3 x& g  D, l
consignee  收货人                            " n3 B3 `4 E  t/ E$ g: r* z" W" ?$ P3 x
consignee′s  address   收货人地址4 w4 C# d* W9 ]# m& t$ S, ~9 V
consignment  agent  寄售**人                 & i9 ?' @8 H7 G1 r
consignment  business   寄售业务
3 X, i7 E+ w$ |5 R( S$ w5 m$ \4 Gconsignment  coutract  寄售合同              7 Q1 d4 }( s# F
consignment  invoice  寄售**
$ D! P! v- W3 s$ Jconsignment  note  发货通知书                  ! L) \4 g3 f9 ]3 \
consignment  sales  寄售
8 {( n$ m1 M, W% b- M. ]consignor   发货人                             $ r' K/ T( C1 K& b
consular  invoice  领事签证**9 ]8 n$ P' a# L, T& o/ ?9 v
container  bill  of  lading 集装箱提单           
. _8 ]3 T9 {, i0 Q- Ccontainer   集装箱0 a6 q. l* k- B8 J8 Z
containerize 用集装箱发运        . m* o5 u3 L9 n  q) T
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
9 G* U$ i# t* X3 O, P+ F: Bcountry  of  origin  生产国别                    0 v$ G, v2 J1 H- n5 o- g& |) n- F& J
coverage  保险范围; _6 T" F4 u- a
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          4 {5 V) j( ~+ t; r
customs  declaration  报关单
. x" J+ ?! m4 b$ R3 Ecustoms  drawback 海关退税                       
0 i: }1 h1 A2 c$ {customs  duty  rate  关税税率
% L4 a- ~* z4 K5 z% w1 Ccustoms  duty  关税                                ; c! r+ O& N+ g) f  d0 \
customs  entry  进口报关
* v. s8 d( y* |customs  formalities  海关报关手续            
7 Y( B, j' a: j* {) P4 K, a' _9 jcustoms  free  depot 海关免税仓库 7 M" n) D8 U. H: ^9 [: U
customs  house 海关                       1 Q' N6 J+ q) J8 L9 W/ z( [
customs  import  tariff  海关进口税则
+ N4 g( I" p* v% J+ }2 N- l6 d5 Q3 ncustoms  invoice  海关**                     $ d; u! R2 e5 _& M5 J4 ]
customs   quota  关税配额
0 Y0 ~# r* F, S% h( o! [3 B# Vcustoms  valuation  海关估价                  ; p; f8 K( I6 _; z9 m# F, h
date  of  arrival  到达日期
' f4 N7 e$ F& _) b: H5 Bdate  of  delivery  交货日期                  % R3 b0 I# S, V. h1 V2 B
date  of  shipment  装船日期; J2 }) S9 z" M2 U1 F; O5 p! U) h
2 x- G- ]- o( z: h8 m
D4 @8 g, {# `7 M) W, q
delivered  duty  paid  完税后交货价      
8 A% o+ ~2 s) l1 qdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
- q, x* S: {$ \; {& T( xdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
+ U: Q$ I+ k1 q& z: K. v' a: k8 Ldescription  品名
  m! E2 r3 X0 P
2 s7 Z9 i8 G% A4 _  L6 N! E                 报关常用英语           3
% D0 p4 b4 m- k2 L  xdirty  bill  of  lading 不请洁提单               " R* Z( ~6 \+ j* a/ i5 G
discharging  port  缷货港口& Q: [# W: S: `7 n4 ^$ i$ `. F% M
documentary  acceptance 跟单承兑              
# u: u+ W+ B" P! Q- r3 w, Bdocumentary  bill  跟单票据
! }0 X8 p2 x' }* c4 M3 B5 G7 rdocumentary  collection  跟单托收              
- p( P% r  r+ [' a. [/ a. z& vdocumentary  credit  跟单信用证
& M. J( v! x# n$ j2 k# q$ ?documentary  draft  跟单汇票     $ g' Y3 p5 ]' g$ X
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 " d8 f7 R, `* J& p7 c. T
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
) n* D3 a- S# E9 O$ J% Qdraft  at  sight  即期汇票
$ m( i- d+ c, v  h8 [6 _- Kdirect  steamer  直达船  
3 x* M* g$ ^, \, ^
' L& a( x- x2 r4 KE1 R* I5 H4 X; U+ j, V# J
entry  for  warehousing 存仓报单            
8 `) w6 ~2 e# f7 p( uentry  of  goods  inward  申报进口
$ y9 C- |1 w6 D6 O4 Nentry  of  goods  outward  时报出口          2 s  r( j# d+ |$ |
export  bill  of  lading  出口提单, z+ P* O3 b/ J3 P5 Z
export  control  出口管制                              
! F8 q4 U' b+ V; ]% ~export  credit  出口信贷                            & k: [  ?; v0 K: p3 p" N, n
export  documents  出口单据                        
( ^& P, Z( M* a! G! t/ Eex  works /EXW  工厂交货价% u  g2 Z5 X8 U. J
export  duty  出口税                                
( w( B  R4 U# G3 P: u! qexport  license  出口许可证" o* \7 Q: d% H; B3 N# E1 e8 l" j
export  permit  出口许可证                        
0 v: ?2 `8 h: U, e+ m+ W* @export  quota  出口配额  2 k  w2 I- |7 F2 y$ _) S, [- N
export  subsidy  出口补贴                          
: `! @$ L, v0 ~3 l; g, Uexportation 出口                   8 R7 C- Z# q+ J- L! H& p3 {
exporter  出口商         ) ~4 q4 e) c  \& I! w& O
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
6 l( _& l7 V8 B' T! _extra  premium  额外保费                                                  + B* q# t: p! h0 m

( x* y+ _' _% R2 |; JF
# g, i. }. r* T  F) Cfaulty  goods 有缺陷的货物                       [1 S4 a( ]* [" ~) w7 a
faulty  packing  有缺陷的包装
% r, m) @" X5 w+ m0 u- Rflight  number  航班号码                       % y7 M# d8 d7 m( c* q
force  majeure   不可抗力
/ p0 A& n0 M% i! I0 uforeign  exchange 外汇                  
! w; Z9 i% e# ifree  alongside  ship  装运港船边交货价
4 T9 r3 f5 s4 T. x$ mfree  carrier(FCA) 货交承运人              6 H, |0 J5 W" V/ z& P/ O
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         # o3 y3 k7 }( f+ F% A" ?& x
freight  bill  运费单                                 
- o0 x* A# G& E5 G- t0 J4 nfreight  charges  运费, V# y* F# b' P8 y' U4 D+ b
freight  rates  运费率                               , P6 j2 Q! k# E" A. C
freight  rebate  运费回扣
0 c6 E! w: T! \+ m7 E, [6 S6 _& t; [" U& b
  报关常用英语           4- u7 v. G' [0 ]1 u" Y+ W
freight  space  舱位                                   8 g) z0 z+ L5 J; F, H4 G2 d8 }. N- v
freight  tariff  运费表
8 ]* `7 f3 }/ t" Qfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 P$ t$ f/ D  H9 Z8 p' Y0 ?$ o
gross  weight  毛重
% |8 Q6 d. p5 W4 Tguarantee  担保
- D/ ]' x% H, n. m% e& W3 v, s# D0 b8 J" |+ @% U" S
I
( L( `6 H& N# N4 Y4 {immediate  shipment  立即装运                   1 A( |  r) Q4 c7 ~
import  deposit  进口保证金+ y# \3 `2 ^0 R+ t
import  documents  进口单证                     1 J, |* z9 a9 E  c9 q$ w8 l
import  duty  进口税
& C# R4 X  L1 y) \3 W! T9 t! aimport  entry  进口报关单                          
# q' j: t3 {+ d. [% W$ `import  license  进口许可证
$ A% }/ r* a: m! S" `import  quota  进口配额                           
4 J; H+ d% n! c0 X3 Iimport  surcharge  进口附加费
0 ^" H+ q! N$ G, N# mimportation   进口                                
& j0 f- A7 R0 Q7 n% E  _. Nimporter  进口商8 n2 M  @/ r7 c& b5 [6 c
inspection  certificate  检验证书              
1 J& {) z2 I. g% p$ ], Xinsurance  certificate  保险凭证
2 J; S: v8 k& ?insurance  conditions  保险条件                 
- y. t6 W" y& x1 M9 dinsurance  coverage  保险范围3 T0 {' c0 R8 _  Z  w% c
insurance  documents   保险单据                   4 o, o1 ^# g! N6 v$ C& |) ^- r, j
insurance  policy  保险单
7 Q; I; z! @; B; l. zinvoice  **                                     ' g/ Y3 h/ W( c0 ~4 I( M
invoice  NO.  **编号
' O/ S/ i4 a) o( R' U6 hinvoice  value  **金额                  
, W3 [3 P, P( zirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* O9 n2 R& u  y9 k- G8 P: Y; u4 H. d9 x2 q6 Y
L
  r* p- [  K" M& J) t3 Alanded  price  缷岸价格,到岸价格             1 b  N: o" J! ]) v6 \% i3 O
landed  terms  目的港岸上交货价) z( s  F* n7 G" [" C4 X
landed  weight  到岸重量                       
- E/ e* b$ _7 ~) Q) q. |letter  of  credit(L/C)  信用证
( v- l: w- g+ ?( L4 @; m# \letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
* N8 R1 F0 g6 A( O3 ploading  charges  装货费7 f' }' L1 v- X5 ~& y
0 k5 I! F& R" @: J
M
6 A; t, R! G$ `Maritime  bill  of  lading 海运提单           
# f# E& ^# M' ~marks  NO 唛头及件数
2 U5 ^. j- Q' Ymate′s  receipt  收货单                      ) [* t% h' {' {
means  of  transport  运输工具
2 _0 A  ]1 Q' q& ?measurement   尺码                           
; z& j" A# d# n" Rmetrice  ton  公吨$ D4 a* k% k1 p! Q4 z  `  n/ N
more  or  less   溢短装                     ( i# I: e" v9 u* @' M
7 j- ~' o2 @4 V: v
  报关常用英语           5* A) Z0 V+ K: l6 C$ w& N/ u
N* J4 k- f* F5 F3 {( v1 Q  @4 ]4 G
named  bill  of  lading  记名提单  ; n7 N4 {  _) G  a9 E2 c# M1 I# W
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ z" _. G3 `& g3 {1 h; z
net  weight  净重                        
7 P! @' D! L2 i. R* _' D. Snon—conformity  of  quality  质量符合4 V1 W( z9 h0 d# v
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           5 V( f, \+ z0 g# N9 X
notification  正式通知                        ! A! g, Y( v& _! K
number  of  packages  包装件数                ( H  m& @  N0 h1 r2 S0 x) l
, ]1 H9 V/ T7 I" B/ I  z5 H/ B
O
8 f5 R  L3 F2 |' {on  consignment   (以)寄售方式  * E' x1 w" L# g: c; R% J2 A

6 a' L8 R) x. i1 h1 _) RP8 k/ O  h  D8 b4 Z2 [4 X+ y) e
packing  list 装箱单                              
$ h5 E. A( v* V- T" ^) ?9 P1 cpacking  包装
: V. Q( c$ ?6 X& [4 Ppallet   托盘                                    
8 j8 J" A: z# C4 Y5 |" E! }& X0 ^, ~partial  shipment   分批装运2 V$ ]5 E3 d+ s1 Z2 G
poor  packing 有缺陷的包装                          J, o* e, X. P* ]- F  ~& o
port  of  destination  目的地
$ {7 A2 Z7 D$ E: p( qport  discharge  缷货港                           
0 `# K2 R. O; E6 e+ \port  of  dispatch  发货口岸
4 I/ Q8 J9 k6 L& oport  of  loading  装货港                         % k% V1 R: c0 b8 g2 W9 P' _% y
port  of  shipment  起运地  q, K9 k! F* V' X1 f- b. }$ R, L9 _
proforma  invoice   形式**                       
' ~2 E7 ?' i6 ]; {+ gprompt  shipment  即刻起运
+ ?( I1 L, j4 {  splace  of  origin   产地
, B, I9 [; z, ?2 Q+ n! d# s9 P  o" B
Q
. P# q7 h3 i( m. y" [' gquantity   数量                                          
: s. R# m: Z% |4 U/ F% xquota  periods  配额期
$ A* c1 b$ ?9 K- u" Hquota  quantities  配额数量
9 K7 h8 p- W& o8 C: y) x
! F. P- I/ F& Ps$ w% j5 y8 k4 f" \: S# m; r
sales  confirmation 销售确认书               ) i& a! s% ^4 x8 `: s0 H4 m
sales  contract  NO  售货合同编号1 i" N, _+ e, W9 b5 u
shipment  date  装船日期                        8 D# m  Q! j9 S1 @2 @
shipper  **人   ) N7 x5 l/ s. Z
shipping  advice  已装船通知                    3 R! d8 m5 H" f
shipping  agent  装运**人
2 F1 a% B3 j* bshipping  company  轮船公司                     
8 I5 _# I/ m/ @shipping  container  船运集装箱5 e5 b) |- P2 K, F
shipping  mark   装运唛头                        
: T' {% \( P7 i* g- k( j1 o; Ishipping  order  装货单
2 a- o" g3 W5 ^3 f6 W4 j6 V' R! i# k  j: t, ?, A7 v0 V8 u
   报关常用英语           6
4 ]* {' U$ }; H( hshipping  space  舱位                  
' u8 q! q: e+ B8 ~. qshort—landing  certificate  短缷证明书
" C7 g9 _% v4 r: b( Fshort—landing  短缷                             8 ], e6 ^$ l7 Q1 B8 A' E! o
shut—out  cargo  退关货6 k$ m% N* i1 f5 B3 E; b; V
sight  draft 即期汇票                             $ I8 o' \8 s' x# U1 m4 Y
sight  L/C   即期信用证3 s  t0 ?9 T4 Q8 [' ]1 \# L& [( {
sight  letter  of  credit   即期信用证            " W; o- m+ O4 x6 z7 N% A" F( v
specific  duty  从量税
. l4 T3 h; e4 {7 _specification  规格                                
7 l4 ?7 ^# u7 R' g5 @! a9 cstipulation  条款' Q; {3 Y* s4 q. n  S
stowage  堆装                       
+ b, D7 A  x1 ?: Isurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         3 Y) V4 t8 U0 @2 w9 @( W, L
supervision  监督                        
$ \) M# T2 F2 q* o8 O$ fsurface  transport  charge  地面运输费 5 I6 V4 b7 G: ~% R7 Q% e$ X
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书7 N) l7 L+ {8 A+ R# h- s3 S4 \4 K
  o$ X0 w+ e8 f2 e  {
T
" t7 ?, }2 D7 X* w1 v7 S7 t# s& ]tariff  收费表,价目表                          " f) l, w: P/ F0 [+ P+ |
time  of  shipment  装船日期: L) T2 x/ Q4 O9 @/ Y3 d
total  amount 总价                              9 ~( n+ h& B* X" L# b4 V: [
total  packages  包装总数! W, x- s1 m+ a$ _
transit  goods  过境货物                        
- G9 @* I4 c, Y- u' Ztransit  trade  转口贸易         : v3 N( Q: d; _% J0 j! \5 q& j! U2 ?
transshipment  goods  转运货物                  ( D1 \! o- O3 c$ [) _  g) t
trial  order  试购,试订(单)            
- V& o7 w* ]3 l: X. Cvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       . [( q/ p1 D, `1 C9 _. X
waybill  运单
/ f3 C$ _- `: E2 I6 E' Mviolation  of  the  contract 违反合同                 
5 V. ]. @5 `# e# T6 ~* Gwar  risk  战争险
4 O' m2 B% |9 n/ m+ b/ swarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
& I% q: |. e) g# b0 ~warehousing  charges  仓储费
. t$ |3 d9 M" _) A0 Hwarning  marks  警告性标记                           
, F: m. n# V& C1 k6 T9 H+ m5 l$ n0 Lweight  memo  重量单2 _' r4 R. V1 Z; e7 ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
' B6 R! e8 e4 A* Z- _     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:' ?, i" A$ a. c! U! ?0 u: \) K
     aid=assist(帮助,援助)
+ w& K3 |5 j9 p/ ~# W     alter=change or modify(改变)
3 u! H, `7 x7 w% q0 Y" z5 c0 [' ?     ask=inquire(询问)
& K2 D" W3 R. }. n1 V     assail=denounce(谴责): ^2 C) M! x5 F9 }
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)$ S( ]0 A/ }9 @
     balk=impede(阻碍): \8 m) ^: Z# f& ^  \! s
     ban=prohibit or forbid(禁止)
- t; j) L" o0 x% T     bar=prevent(防止,阻止)  E: n; D$ m9 y+ k& ~
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)* V- ]! y9 i# \
     begin=commence(开始)
3 ~1 G7 G. U1 \; z& P& c     bid=attempt(努力)0 L. r6 n: E7 P% Y. X- i
     bilk=cheat(欺骗)* I/ `& I' I# z+ {- J. D3 b; f
     bolt=desert or abandon(放弃)
; R0 R% X, R$ R: C- g8 @* p  S' V, ?0 p     boost=increase(增加,提高): m* t. d; |* x7 E; {& }
     check=examine(检查); V+ M% p8 Z8 P
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)# j1 s' T' K8 m' p' j$ Y
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
8 [8 s2 M% G0 ^7 l5 o5 ~) `! i2 |/ A     curb=control or restrict(控制)
/ h+ _% f# y! B7 E3 m: U7 B7 p; d     dip=decIlne or decrease(下降)/ v6 A% ~' q2 F2 V0 W! [4 S2 l
     ease=lessen(减轻,缓和)
- i& n1 n/ V7 o  n& G# A9 o     end=terminate(结束,中止)  c) M6 H  W3 a' y' D- u5 L' A
     flay=criticize(批评)4 K6 I( h; X. g! ~( b
     flout=insult(侮辱)( g' ~# H; B4 D! M* W+ S
     foil=prevent from(阻止,防止)% [  N8 ~8 t9 u- |& l) g8 x
     grill = investigate(调查)% i) I& [+ Q1 P( d8 s
     gut=destroy(摧毁)
: h) N8 D+ ]; \     head=direct(率领)
: B& V% ~# D# u( V7 |/ T$ I, m     hold=arrest(逮捕). U+ I' l" v( d
     laud=praise(赞扬)8 o. f) H2 C" `0 \& s% J' k( x2 [' W
     lop=diminish(下降,减少)0 T; w+ t, L8 w6 Q
     map=work out(制订)
% w/ T* C- F$ L0 h( |     mark=celebrate(庆祝), V% W3 z) d; h. r
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)# p7 Q! e. n3 r4 `
     moot=discuss(讨论); i. l4 w/ I( ^; @# _7 ]
     mull=consider(考虑), z/ n2 h# m  ?, D/ ^. R
     nab=arrest(逮捕)
; ?2 @5 C" o/ }2 W9 X, J     nip=defeat(击败)
. d. R5 o' L1 }' A# ^3 X     ease=lessen(减轻,缓和)
$ j" f; C% a! v( q  W. A     end=terminate(结束,中止)
) e. j$ p  `; Z0 U+ T: @     flay=criticize(批评)
. N2 g6 j1 f* w4 [     flout=insult(侮辱)
5 Q& F% Y* h" w, }1 `- E/ e     foil=prevent from(阻止,防止)
( J' s- |# a* I, A, A; C     grill = investigate(调查)* E8 \! m$ U0 Y5 V
     gut=destroy(摧毁)
( ~8 f2 {- B" X     head=direct(率领)
! F0 P1 y/ A! r$ O/ ]" @     hold=arrest(逮捕)6 |! T$ C) m' [' l
     laud=praise(赞扬), k0 \! x; P+ S8 I/ O4 A. C& E# Q3 O
     lop=diminish(下降,减少)7 |+ s; F2 L# k" x" V$ K  j; {
     map=work out(制订)- e% u9 A" J1 U* b: I, S; n! @
     mark=celebrate(庆祝)
0 |6 j; l# G7 r     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), \: y/ z, F; z4 [8 ?! i
     moot=discuss(讨论)
8 L& ^# w4 j8 c) V( o) X     mull=consider(考虑)
9 \7 A6 J/ Y$ z6 e& [* l& D     nab=arrest(逮捕)$ v  i, r: ^! t' T; k* F
     nip=defeat(击败)
5 r, k' C& |2 l: v. R: L     slay=murder(谋杀); [) e$ I1 S1 T+ G0 b7 ]
     soar=skyrocket(急剧上升)
3 ^1 a( e, @4 p5 A5 {% W+ s. B     spur=encourage(激励,鞭策)
9 L3 ?  E" F* d7 M! W     swap=exchange(交流,交换)3 C7 S* g" y$ z* ~: I+ }
     sway=influence(影响)
& V6 z3 A2 f0 \; n( I. }     trim=reduce(削减)* r* V5 D! E5 |+ g2 a
     vie=compete(竞争)
* o% z! ]3 q* y% t: [; I8 ~2 \     vow=determine(决心,发誓); I# S3 X  U* _  w. W! k
     weigh=consider(考虑)
; y3 o4 ~$ `9 ?6 K( O

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01) g9 w5 n* O& K( l0 l
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
  P1 W& e: `5 U0 \) q
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。; U; G* l1 t. a" X+ e8 S
# G" e  n) }' W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
) Q! `3 z0 ]' L/ A" e# H/ d
( q+ F4 j) F- z- a$ F  雨后送伞
& |- j+ a8 ~( X# D
  @% z& m$ ~- k2 o1 A! p6 W* I  d  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
( `4 j! n- L. H
4 d, S. a% k, y- S. K  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.. q% y  W7 w3 e

9 D& M; q% Q0 E& X$ p; @+ e  2. After praising the wine they sell us vinegar.
/ H, N0 E8 |1 K- R( L5 `. `
  [/ ?7 |3 u$ F, S# D0 M1 u  挂羊头卖狗肉) o, M% m$ N0 b5 n; c% q& s
# K/ U9 @0 A$ _; B. N: u# ?
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
1 I+ V5 I2 I- J8 c$ M  M% _( l) D- w
+ |- v/ e, q; b4 o  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.' k5 b$ N) x" O* z& B2 L
5 n# U+ s% T7 ~" V% s, c4 }
  3. All is over but the shouting.8 k9 G" a% W/ F) d9 x& Z* C

) P6 P/ C: j9 H1 e- V( Y  大势已去" j8 [0 _0 }* K' \1 q, Z- ?; @

; g/ ]: s! l) |) i! A- ]  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
, u4 V7 o+ x( [4 K9 ?: U& H# U2 Z: O2 g6 P, N" I' |3 c
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; J$ }& X) j2 n% p% v3 j5 p$ N; w
+ t' A# ~  f* ^& O# k* o5 I) F  4. All lay load on the willing horse. 6 N/ ~, @8 T. U1 Q
! `7 l. w9 o1 Z. U
  人善被人欺,马善被人骑
: k' [, @. ^$ C) K$ q( K. W/ n! x) G' b# \$ a9 s
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( k% a; _& _4 C& e0 ]+ }9 u

0 C! J2 ?( A$ l; t  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.* ]" a9 y& ?# w6 n

' P/ B# q1 y  ~  5.Anger and haste hinder good counsel.8 H! o3 r- ~' i! i

0 J4 Q  P) L0 W  小不忍则乱大谋
( O" K; t+ d9 X+ l" [8 |& @8 }1 u$ Z- I: [9 E: Q
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.6 h% ]3 i' Z2 B+ @: P" W0 u0 \4 }
2 j+ \& Z8 d6 J0 \8 q
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
# @8 x2 j6 a4 T2 L+ T( X( X* c* ]" B6 b. T  x1 @; F5 I
  6. As poor as a church mouse " q, {8 Y# f$ C& \$ n* I9 z5 q/ F
# _; D+ i8 g" k7 }" L+ Q
  一贫如洗
' }2 E' U' C- l4 ~5 i; t3 H3 }' z: I; w' @" D% y3 A
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
2 N5 m" O! O3 ?6 }0 O
2 m7 s% N% {5 R/ b6 R+ ?/ W$ S  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.% z, Z/ ~" E6 V8 `
( P3 T- @6 w8 M
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 4 l: Q7 ]& P6 ^' G2 F7 \* }

( t4 K! I& P/ f% |' G7 ~2 I# W  7. A word spoken is past recalling.
% P4 m  [4 E0 `, q8 E
; l$ U! D( q* t2 m1 H' R! R, p1 E' l  一言既出,驷马难追7 |( F; ?( M* _2 ~1 k$ f/ x! [. [! b9 S

* i1 y# g$ ~- g. ?  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.  ?+ M* N$ Y3 e5 q, D1 a

/ X5 H6 |/ b  a  c  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.6 G  c4 O4 `' t' F0 P" m
6 m" p. @" G1 O* [: W
8. World is but a little place, after all. ) k6 A5 m$ F5 Z, L
) v8 w$ |. l/ h9 M
  天涯原咫尺,到处可逢君& C# A0 p# E$ A$ @: Z
+ o6 s2 ?* p- p4 }) M3 I
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
: y! [& a( ~6 r, Q, w! ]
5 O; f* x& ~! k( A# {0 Q; l( `  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 V) k, U8 n" r0 m/ F9 u( u& A: ?. h9 Q* [, K8 s
  9. When in Rome, do as the Romans do.# @7 v# [* w0 Z$ q8 Z8 k

% W  g# H- o  t5 v4 e2 B8 z  入乡随俗
% X# D$ @- o4 w$ O% a" {
8 v& s- a  a+ H4 o  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. # U2 Z! |% X$ v3 ?$ c3 X
1 G0 w: D! l) K) L4 _: M4 ?" G
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.: S/ @5 W# Q8 Q+ ]5 _2 m
$ G6 V! ~. h, g5 T( c
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.# \2 a2 o6 W1 w  J* b9 a, O

7 t# v! i0 d  K/ v! H8 V! V  失之东隅,收之桑榆
; {% y6 L! i! K, S/ Q8 j* N6 Y- a' l, p4 Y( c# A" C
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 [, |- x# {# X; W0 @) J$ x' Z! K
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.3 t0 b5 t; y! L/ ~3 A
' L$ ~+ g+ {3 u" ?$ ~
  11. What are the odds so long as you are happy.
9 }0 M# H% E' X$ g" }1 b3 W7 U7 I+ d3 Q, O, i7 w% m
  知足者常乐
' I+ D$ Y( S; A1 T( j2 i# x, Q# n/ ?5 g9 }( e7 S8 Z+ K
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
* r# @/ e. \9 \0 S2 a' |4 n
* u+ _, x; P2 \; O0 S( U/ l  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
. c. B. _3 |/ |& [8 q" y- F: m7 s+ X( A1 y2 w* I& I
  12.Entertain an angel unawares.
& {9 E6 C2 [5 ]  e5 x6 @) }8 l, w/ g2 ^" m- B0 L
  有眼不识泰山0 {; K! |9 Y  T# ~" K& V0 I
4 w$ Z$ U/ o6 \; p
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.6 k, ^/ m& r3 R1 T0 l, T

# _  o( K8 p8 v1 m  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise7 a& o0 G9 W/ g9 j- r) g
2 v! f$ a8 ~  ^) Q- T, B$ P
  13. Every dog has his day .$ ?5 c% C% v9 b4 z8 b' L7 S( B

3 ^4 b+ k( \9 ^; S  是人皆有出头日' G+ ]- ]- b. i3 R/ \
: K2 I' M* I4 A0 T4 x' r, X$ x
  Explanation: fortune comes to each in turn- m+ j' m9 i5 S
* h& i& i( E6 x3 m( K
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.6 W3 ]6 S+ ~) M* a0 H

. v7 X+ {- u  d( ?; |  14. Every potter praises his own pot. ! P: W, V$ q1 a7 Z2 k
7 @1 d( c  ^' s- `5 ?4 D* S9 K* R
  王婆买瓜,自卖自夸
: ?. S6 v. K9 R7 [0 ^
3 b' B; {% X8 }8 j- k0 }0 p7 h  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members  Q* `: ~0 h0 e' e$ O7 T/ P
" z7 E! U$ A" G: W% \2 M8 J
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 # b* x* Q5 d6 l6 ^! D! R8 y" }% f# I
- q2 \9 P1 I9 z
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 $ P5 A4 L7 _6 b0 ^. E

1 R4 I/ E+ x, S! f& b我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
' @5 m8 k3 ?  g# q' I5 o% _' q" [
; T" |5 Q" P2 I◆经常评价信息好或不好;
6 k5 b0 L$ Y8 ?) i1 o% ~9 ^* ?/ p) e8 S" u+ ]8 |5 s* \9 G
◆展望未来,由前推后; ' J6 O& Z% T' G* @& ]; u
; Z  B. c! |- u( K: a2 S8 {5 ~
◆找原因,未告诉原因不追究; 5 e) O# Z; U3 s2 [

$ r1 ^" W- z$ f) O◆应不应该;
, m8 g& t2 M: Z' g4 `* m
. V6 Q, g) D( q5 _5 f( F◆提炼归纳总结。 . Y$ C2 ]; V+ g. {

% X( k/ Q' @4 w: D+ j- @( e8 v这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 06:36 , Processed in 0.227125 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表