| 
  鲜花(2 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层 
| A , F. G, \( A+ ?$ C1 V7 w* _% Naccepting  bank  承兑银行                    6 W! d, ^8 R/ |. J& O
 accepting  house   承兑行             ( [* C$ _+ F- I; R- t% x# C& L) H' O
 actual  tare   实际皮重                      2 q9 O' ]% T9 q
 actual  weight  实际重量
 2 r$ e- \6 q7 x/ k# Iad  valorem  duty 从价税
 0 v9 L2 z# y: dad  valorem  freight  从价运费
 0 `' l6 U8 t5 x) B- h" F7 ]advice  of  shipment  装运通知              2 h. O- @- ]+ B8 }0 `
 ail  bill  of  lading 空运提单
 , D1 ~/ |1 C8 t: q. _* `, Wair  freight  charge  航空运费
 ) |( f7 k  {4 L6 w7 z; Y" `9 ~9 Xair  freight  空运费
 4 ~+ p  \3 r! y, K+ I! Mair  waybill  航空运单                        8 f4 c# w8 s7 B2 @9 I8 t$ E
 airport  of  departure  始发站$ r; ?- k4 S: n) }
 airport  of  destination 目的站                , m9 ^1 m, O3 L; j) _' b
 Art .No  货号
 & s" Y; ?) |. ~' iat  sight  见票即付
 , x5 q% x' z! N' \: ]authorized  agent  指定**人  h& r. K3 B' R
 B! A0 o0 e$ _- [/ _( J
 banker′s  bill  银行汇票
 4 c! A  D( E8 H8 D9 `+ {bearer   持票人
 2 U0 K# o" E' C+ v) Lbill  of  lading  提单                      : G" a+ \" n/ |; I6 c' W, V: l
 booking  list  订舱清单7 s& ]( X2 k- Q4 n5 L+ h( \/ J2 L
 C7 R+ h! p( @) P% z# B
 cargo  in  bulk  散装货                   ' g% p9 y' `+ X/ S3 y/ _  E
 cargo  insurance  货物运输保险   + A4 a, x& x% `3 a* y6 O* d
 case  No   箱号                      2 `( K9 n. W7 G0 z8 {& Q) J
 cash  against  bill  of  lading 凭提单付款: q- E# b( Z! J4 o$ S
 cash  against  delivery  货到付款
 ! [. D, i+ v" @7 i6 s3 O  _cash  against  shipping  documents  凭单付款4 g* Q+ s: f1 b
 cash  and  delivery  货到付款               : r4 M3 g, T) ~0 I: f
 certificate  of  origin  产地证明书
 $ F; I/ g/ t' C. b/ A' [3 Icertificate  of  quality  货物品质证明书
 8 \& D1 Z4 g8 L3 [7 D7 mcertificate  of  quantity数量证明书+ p5 h# t  B: ]8 h5 u: y
 chargeable  weight  计费重量                   - G  L( H6 A- }1 {/ N' P8 b
 charges    费用1 H4 L) F. J3 J; c" x
 clean  bill  of  lading  清洁提单
 1 a; e1 C- N+ M9 {commission  佣金 $ ~* a3 G! w. ~# R* }, S
 commodity  code  商品编码
 " y. z3 h6 }, D5 E; w! n$ z1 j) |' }2 scompensation  赔偿
 7 d* D' p" u# M  {  v- ecomplaint   投诉                              8 G  ?" s" G" a8 S
 conditions  of  carriage 货运条件5 K7 r# H! @/ S
 confirmation 确认
 * m8 M% h( E/ V- J6 n( o0 Nconfirmed  credit  保兑信用证 & d2 a" @0 E7 j4 [8 a
 报关常用英语           2
 & h' c5 ]) e1 Z- n" `( Z+ e# t! A; n3 H; ?
 confirming  bank  保兑银行
 7 U$ z0 N) L: N) P3 k. bconfirming  house   保付银行
 & U/ e' _( f, Z& nconsignee  收货人                            , [9 y1 l, n5 b8 j6 @! n' [
 consignee′s  address   收货人地址
 ]9 a" p! s$ U7 xconsignment  agent  寄售**人                 7 U, K4 `0 i& Y* g5 w3 V
 consignment  business   寄售业务
 ( J0 Z% Y0 ~& [, L4 Mconsignment  coutract  寄售合同
 & T4 i& t# A1 X, a1 {: Q1 p1 g; Z5 t7 Vconsignment  invoice  寄售**1 o: J% e. {$ \9 ]2 O% g
 consignment  note  发货通知书                  # G/ O) l  ~& R
 consignment  sales  寄售
 + M2 b" g7 l6 F& g) p8 B% Wconsignor   发货人                             : T0 L" b1 h- n
 consular  invoice  领事签证**
 , v* p  _# g) Qcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           / ]- A& B6 c6 A" C. @+ d& i
 container   集装箱: _: O- @9 ~! G1 t" J9 u
 containerize 用集装箱发运
 5 B. o5 {+ w# ~5 s1 C. |cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价' ]. b% G" K; b. B
 country  of  origin  生产国别                    $ X, g5 P% Q( ^- O  D
 coverage  保险范围
 ) [$ W6 s9 U6 P) U% h. J' ~0 ]customs  bonded  warehouse 海关保税仓库
 2 W) a# [& Y) `& u$ d  Scustoms  declaration  报关单  V# R; R& }' y. ?  A
 customs  drawback 海关退税
 $ {) ^; q9 j: S: `, z9 vcustoms  duty  rate  关税税率
 8 j& L3 k, v5 n1 F% y" R- e2 Pcustoms  duty  关税                                3 f. ~$ ]1 R* Z# h
 customs  entry  进口报关
 + L2 c/ ~: C) ^, Ecustoms  formalities  海关报关手续            ; Y  M8 Z5 P8 N+ B
 customs  free  depot 海关免税仓库 + V" w+ b! |* r6 M
 customs  house 海关                       + S. J" \" s* Z2 C% W. z, l
 customs  import  tariff  海关进口税则
 ( `6 O* h/ V1 @. w; hcustoms  invoice  海关**
 . h: y' f* j0 D8 ?; icustoms   quota  关税配额
 : n+ Q" V8 \2 }4 l! ]. Vcustoms  valuation  海关估价
 - G2 v& [7 u" _" Cdate  of  arrival  到达日期; M. E; C; I# p! w, n4 \! x9 {. S0 K
 date  of  delivery  交货日期                  / ^9 t# R" C# J' q8 p
 date  of  shipment  装船日期, r/ ]' a; {& E9 P
 
 4 S& g2 s* _" S2 dD
 ) P; O6 w& N( O2 B9 u2 }* J2 Rdelivered  duty  paid  完税后交货价
 9 o5 d9 E) Q/ _" x8 ydelivered  duty  unpaid  未完税交货价8 ^  T6 S# B- `9 k
 delivery  alongside  the  vessel 船边交货
 0 W0 n. D3 q+ \& I0 [0 edescription  品名( u- ?' x) P7 j4 E! J& }
 $ m( F. D1 W/ N8 y
 报关常用英语           3
 5 I$ F3 g3 {& ]8 @' r. ^4 Zdirty  bill  of  lading 不请洁提单
 : H% @9 W* T. x( U$ fdischarging  port  缷货港口, l, N3 Q% i, x7 @9 C
 documentary  acceptance 跟单承兑
 # V* u; c' U' D- b/ n0 Zdocumentary  bill  跟单票据8 M5 P: z+ r5 ~
 documentary  collection  跟单托收                e8 T4 }: z4 p5 F6 ~
 documentary  credit  跟单信用证
 / r2 d: D0 C( `' N1 W( w  V! m# Tdocumentary  draft  跟单汇票
 7 e) k( M6 ?4 G: c7 A. s3 Vdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
 & l( X* e6 a/ @; ]# jdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单
 ) c4 X& w0 D/ L; Pdraft  at  sight  即期汇票 & E% N6 w6 {6 k2 W0 q7 o8 a
 direct  steamer  直达船  ! p& `: m7 C) q1 M) M  d* r
 ! p: k0 W' u* C. s, E" |0 N
 E& Z5 _( f* P; r+ m4 u; V
 entry  for  warehousing 存仓报单
 # O2 J1 L) R- w( Jentry  of  goods  inward  申报进口
 Y! j  K! G' ?( i  Ientry  of  goods  outward  时报出口          . @7 U3 `1 H( Q5 X2 ?/ W& B& X
 export  bill  of  lading  出口提单
 9 T# w: h5 k3 y) R  gexport  control  出口管制
 ) [+ v7 w' @. a) c3 U7 m! V# `export  credit  出口信贷                            % f% f" Z. |) f2 f* ~. [: |* m' h
 export  documents  出口单据                        2 |2 G& J; M2 [& `
 ex  works /EXW  工厂交货价% y! ]" ^4 p$ n' t( P9 o
 export  duty  出口税                                * j" @% z5 r8 B8 Z1 Q
 export  license  出口许可证' m6 N+ r& p; e: p) k% d- W; V4 e
 export  permit  出口许可证
 % B5 _; d: }% ?7 W. Q" v0 N0 yexport  quota  出口配额
 ) h, W# M4 S( m5 T0 H# p. Vexport  subsidy  出口补贴
 7 h  V5 F0 b* ]9 D' Z% t% S0 [exportation 出口
 8 \  c6 o% H2 N2 ]( cexporter  出口商         / C( \! q- \3 a0 _* Q" L
 export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区
 7 P- U3 K5 Q8 p! t: Textra  premium  额外保费
 , e. q5 _' E9 k( u7 F0 v
 ! @; g7 {& W8 e+ ^1 `F
 7 b2 U! l' @8 N: l) T& U0 kfaulty  goods 有缺陷的货物
 + X2 Z4 Y, ]; pfaulty  packing  有缺陷的包装: S' ~# X4 b# X
 flight  number  航班号码                       7 I0 O1 C9 c8 A0 F2 I3 G
 force  majeure   不可抗力1 Z- Q* U3 d0 O2 l3 u
 foreign  exchange 外汇                  , E4 l6 K6 S) e, z4 F- h* S
 free  alongside  ship  装运港船边交货价
 % [: R" g. G8 j" Zfree  carrier(FCA) 货交承运人
 , ^/ o& }: C7 Z- E+ ]free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         9 i5 r6 l# J7 w: I* t, A  {
 freight  bill  运费单                                 6 h) U3 r9 x+ W8 _, T7 |! W: E8 j" f
 freight  charges  运费8 F, l/ N4 [  d9 Q) X+ S* i
 freight  rates  运费率                               " R; ]9 n; h# v( ~% [  n
 freight  rebate  运费回扣
 3 M6 O" p/ h- A2 o- I; a6 I  k* S' P/ c
 报关常用英语           4
 4 F! f2 U) }( s0 u" S$ |6 t# ^freight  space  舱位
 ) I: @. N8 L$ \7 ~freight  tariff  运费表1 f2 w6 j9 Z# N* D( @
 full  container  load (FCL)  一整集装箱
 ( \) S6 L, Q! C! a8 ggross  weight  毛重: T9 A4 I( {& {; i( {7 i
 guarantee  担保; g+ Z. j) V5 I
 / q: E2 G: A7 k! i) S/ b8 d( h
 I
 , @( L% \' G& X% Aimmediate  shipment  立即装运
 - ^0 l" |& V  o5 R  d  ximport  deposit  进口保证金
 " F6 N& }$ U. t" [import  documents  进口单证
 7 E5 y+ ~% n) w* Zimport  duty  进口税7 E& v$ e: m$ x5 `0 |
 import  entry  进口报关单
 # {+ f& g: _: Fimport  license  进口许可证
 8 b9 v4 R; b5 _% a5 aimport  quota  进口配额                           ; o# F/ _0 B' S. U& {  p
 import  surcharge  进口附加费
 , x2 G# \' N6 s! @' ~6 s. jimportation   进口                                % U" j8 Y2 H* Q3 U- v' z
 importer  进口商
 $ }- e$ v/ h/ a2 D  [1 R7 Linspection  certificate  检验证书              6 P5 ?! r0 o! X% ?; ^9 I# m
 insurance  certificate  保险凭证. |9 ~0 _! o+ ^! d+ b# X# N4 X
 insurance  conditions  保险条件                 1 C' E, D+ p0 I, {* T/ K. J
 insurance  coverage  保险范围
 # ^& T. ?9 e9 ~* Z& o/ zinsurance  documents   保险单据                   6 H! w+ Y( B' @
 insurance  policy  保险单' f, ]; A% D; H- @  ^- H
 invoice  **
 7 w* y1 |: P2 j( O, i/ R+ E: qinvoice  NO.  **编号$ S/ @- {- R6 [
 invoice  value  **金额
 7 n" r# R( ]7 _' ^irrevocable  credit  不可撤销的信用证
 4 y  C* T6 b1 p) M2 w! T- h. X. U- k
 L* N+ V) Q* n0 }6 J# i
 landed  price  缷岸价格,到岸价格             * M* ]# e, t; \% N
 landed  terms  目的港岸上交货价8 u# Z+ ]0 V  c0 Y8 U
 landed  weight  到岸重量                       2 f  i# \* x9 f; t- h+ P2 E
 letter  of  credit(L/C)  信用证
 1 G- w/ L9 g& j/ I; n/ G* lletter  of  guarantee(L/G) 保证书
 8 V( F" w8 T3 l( z) m7 y- u# b: Qloading  charges  装货费
 & u8 |' |1 @' \6 U# O  k9 M, h$ E) [! x' G% y3 h5 B/ R
 M1 T  c, J  H) _7 H9 X
 Maritime  bill  of  lading 海运提单           , d, X7 r3 @7 l+ T# H
 marks  NO 唛头及件数
 ' Q( |0 S% P, C' Pmate′s  receipt  收货单
 ' B/ g* h, g' L3 d: s) pmeans  of  transport  运输工具4 q. P5 G& p6 {
 measurement   尺码                            : U0 Y, V, U5 W4 _
 metrice  ton  公吨
 # a3 N' B$ U1 t5 i  Qmore  or  less   溢短装
 , ~/ e2 z% _, |
 % n3 P; Q+ c% g7 n! M  报关常用英语           5) Y, X3 ?# i$ w# N1 u
 N$ ], U$ p! K8 P3 R+ B/ |4 p* i: I3 Q
 named  bill  of  lading  记名提单
 ) y0 z! t9 D. K# [% _5 Xnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ w# @0 o9 B% v3 I# W
 net  weight  净重                        2 \, X/ c: ^5 Z' o( l( j
 non—conformity  of  quality  质量符合
 . Z8 I8 l  G4 e* z3 J1 enon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ' l) J' }" Z: w+ i: d& s
 notification  正式通知
 . O4 |8 O& ]% C. e' Q7 L' \: a- Knumber  of  packages  包装件数                % X( n; Y- p; V1 I8 G4 L4 E
 
 2 V) ]" B& B5 X$ t/ l$ m: vO
 5 w2 B# [1 D. d. O+ Eon  consignment   (以)寄售方式
 * o' ?0 A, J- V  f+ ~3 W; f! x. h" H/ M
 P
 1 l( I' M" w* D7 w5 Fpacking  list 装箱单
 ! S# i! Z! |5 Y% r" e) B8 mpacking  包装
 $ z$ F+ v; N1 {9 K  b0 `5 K3 Q* Rpallet   托盘
 5 v$ b3 H8 N2 j: A5 g* l& i# W: opartial  shipment   分批装运
 + v- s6 y# N% c" `/ A. [3 I6 Bpoor  packing 有缺陷的包装
 ; ]7 I; p: E9 r* Uport  of  destination  目的地
 7 q. }- t! f0 b, h1 n* @. S* o0 Yport  discharge  缷货港
 6 o9 f" a, o( |* cport  of  dispatch  发货口岸
 $ Z3 o5 x: y2 ^port  of  loading  装货港
 5 c1 A3 u! J# h. i/ zport  of  shipment  起运地& {+ f% h0 ^# ?( c
 proforma  invoice   形式**                       ; ], n( h0 |. ?& S! u3 \
 prompt  shipment  即刻起运
 + Z  h& O; v. H5 a1 v* @* I* Aplace  of  origin   产地
 / {$ o( K: O8 `5 }+ g
 ! F: `4 @4 u3 @- `# q8 W  AQ
 : t! h# c7 X/ M* W% @quantity   数量
 / P; H. B: x: c% d, [quota  periods  配额期% ~, C5 Y5 O7 \% C4 J( Y2 s0 p
 quota  quantities  配额数量 * V& b& i2 r1 E# o4 f: r9 L
 ; v5 A+ x5 _. g
 s
 ( i  T2 x& f  C7 J  x& k' ^sales  confirmation 销售确认书
 + q) P( u. c3 B) M, l: Vsales  contract  NO  售货合同编号
 ! c  I1 p# k8 B+ ^1 J3 V! ~shipment  date  装船日期                        , m* f/ Z0 U; N& G3 _
 shipper  **人   - ^& D6 u& N) Y2 p1 j5 U# e- s9 N2 f7 F
 shipping  advice  已装船通知                    % b  r9 Q0 S0 p' ]) ?( s# T9 y7 J
 shipping  agent  装运**人1 a4 N( `6 f$ A& l4 @) q
 shipping  company  轮船公司
 . k2 {) l% Z6 N. G7 {shipping  container  船运集装箱
 4 O! Y( t1 o% U" N8 ~shipping  mark   装运唛头                        - n9 x6 p1 m' {( w7 @
 shipping  order  装货单; U0 X5 K5 ~5 o" n; u1 ^: w1 l
 3 f$ j) k/ ?1 ~5 r/ k/ z: j
 报关常用英语           6- b  E& R8 G+ l5 d- B: F; K$ u
 shipping  space  舱位
 6 a) y% L+ l1 ]$ c& Nshort—landing  certificate  短缷证明书
 ) p) ?3 y( t' A1 K" I) \4 pshort—landing  短缷
 4 n, c! P( \7 _4 X5 p! cshut—out  cargo  退关货
 ) |9 c% M6 a, @2 K: T& `sight  draft 即期汇票                             * E/ f4 ]! K9 c' U3 O+ o! o) M+ Y
 sight  L/C   即期信用证
 / j5 q7 f: O2 F! E, d3 _sight  letter  of  credit   即期信用证
 " Y6 e, E+ _! q! dspecific  duty  从量税
 ! Z( O/ Z7 K( r3 [, e. Ispecification  规格
 * _& ]) v# w, m9 Lstipulation  条款
 " V- X7 [: U/ F; ?stowage  堆装
 , _( [9 S" C- [# @survey  report  on  weight   重量鉴定证明书
 1 h. s6 c+ s! P0 M+ Msupervision  监督                          [4 z: y/ P6 Z# g" p0 q* g
 surface  transport  charge  地面运输费
 ' A: U6 h: I1 l0 n0 f8 }  Nsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书: X# s2 w$ t3 p5 z4 ?
 
 ) X' z) V1 U$ D5 f* IT8 N  z* }( o8 i: S6 Z
 tariff  收费表,价目表                          ) H; \- y3 P4 u/ m! g
 time  of  shipment  装船日期
 % t1 r. R) A4 ?1 X( btotal  amount 总价                              8 E$ \8 d) }$ i# h1 z* U; y
 total  packages  包装总数- U7 Q# U6 m. Y4 `) `
 transit  goods  过境货物                         % m, b1 W; H9 Y/ S' y
 transit  trade  转口贸易
 |) k% p; L, s3 e* [1 gtransshipment  goods  转运货物
 % b7 K7 W9 \- g, T4 k! P- z0 h7 Otrial  order  试购,试订(单)
 * F9 v6 }9 [) G; F. ]3 u. R7 E7 w* Xvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       $ H4 o4 v% a* K' G7 Z
 waybill  运单
 " _$ l8 M( S5 K8 ^3 P, Gviolation  of  the  contract 违反合同
 3 A. E5 x* I9 C2 t4 z* r6 s* x5 ]war  risk  战争险. ~7 ]) @+ H$ c
 warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款
 ! @) r& D( }  swarehousing  charges  仓储费0 M) D% ~( R" |0 l$ w0 E/ c) B
 warning  marks  警告性标记                            , R) h6 {( b9 U
 weight  memo  重量单& d1 X$ Q' h3 |3 O: V6 ]% T( ]
 
 | 
 |