 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
7 k) l2 y i6 R4 c) eaccepting bank 承兑银行
+ {9 g& A% q+ D2 J2 {" w6 paccepting house 承兑行 4 n# h/ q) u# D/ U& J4 V: E, y
actual tare 实际皮重
% t. g: }& v! j6 s/ @" Dactual weight 实际重量
) V) K' D9 ^, v# Q! ], S# Q4 Xad valorem duty 从价税 1 r6 C) s3 S6 e- j1 F! O& e1 m
ad valorem freight 从价运费: ]+ _" x# R. H0 X
advice of shipment 装运通知
9 G" G. N8 Z8 J" Q% G5 \2 Sail bill of lading 空运提单
5 b8 y5 u" t! ?. M( cair freight charge 航空运费 # t9 Z3 q. u: D+ ^4 s& m
air freight 空运费
" P/ m( |( M: I) Kair waybill 航空运单 # ^) h0 E( m6 V' y, r3 C' g- }: @2 a
airport of departure 始发站
3 V0 R7 F8 V( X, [& l6 mairport of destination 目的站 $ z' n8 o& o: K. h# C
Art .No 货号
0 E8 p4 S& ^8 A+ D8 j+ Kat sight 见票即付
_; D. S5 h: P9 f7 \8 `8 g0 kauthorized agent 指定**人+ U4 u- M. S$ q; `8 B+ c# a
B9 ~( u* A. ]4 n J& g! J
banker′s bill 银行汇票 3 M! W) H% ^0 K( b7 j$ j' [6 |5 v
bearer 持票人
7 P0 i! T' \8 n+ t$ f) Ybill of lading 提单 + ?' D7 Q, B- ^ Y4 }
booking list 订舱清单
- L; n( o: C/ x+ x2 A" {/ N1 K2 XC
5 I# Y5 j* }7 w, W$ C% D! Y4 I( mcargo in bulk 散装货 , \. n. J& d( t8 q$ Q
cargo insurance 货物运输保险 & s4 j2 ]( O! n, L% R) Y0 p
case No 箱号
! E7 \" a9 e9 wcash against bill of lading 凭提单付款
& m8 h: b4 W9 k) B- T+ gcash against delivery 货到付款
- u. N( T: F2 U* ~( icash against shipping documents 凭单付款
, x: a1 `% Y( p, acash and delivery 货到付款 4 P4 ~; @0 b. @6 L: x$ A1 Z
certificate of origin 产地证明书 & ^* K. y3 I, W9 W" F" X( m
certificate of quality 货物品质证明书
; \' I7 z: K0 X, [3 jcertificate of quantity数量证明书
; `& w X+ \) a% D9 ~: Zchargeable weight 计费重量
+ S$ y. K7 x3 c8 ]) Z7 rcharges 费用9 O7 R! z( r7 Z" p8 X
clean bill of lading 清洁提单
0 o! T+ W; W, L% y* Y6 Gcommission 佣金
, p3 f2 v' ^' x- R' c* i c: i. Qcommodity code 商品编码
3 s1 u* `7 W5 u+ W" [6 Tcompensation 赔偿* A+ a m1 ]( S+ o
complaint 投诉
, i0 G, d0 p* L7 Z5 N/ }' pconditions of carriage 货运条件
# {0 d& f2 w' R" N! n8 \: E4 cconfirmation 确认
0 Y& K7 G6 U! _4 s- S* dconfirmed credit 保兑信用证
# h/ s! L2 I; Q( h/ [& [/ l3 H; e 报关常用英语 20 }7 d/ L2 Q7 m
$ t* T1 n4 T, _) N3 | [
confirming bank 保兑银行 6 Y, L5 z% a1 |# F) c
confirming house 保付银行7 h5 H- l" k! P# ?4 ~9 S2 [$ Q1 P
consignee 收货人
0 A) T* ?, v" w8 yconsignee′s address 收货人地址 z4 K& W+ G7 L. x
consignment agent 寄售**人 ' ]8 s2 [5 b1 x' V- Y
consignment business 寄售业务
# h& d+ h/ J+ p0 \, }" n! @consignment coutract 寄售合同
" a3 i' l$ O3 F5 u+ f ~consignment invoice 寄售**
4 P/ E* Y- _7 N9 ? G/ X) Lconsignment note 发货通知书
4 W3 r' P! g- bconsignment sales 寄售
9 }8 B8 @( W& O: Iconsignor 发货人
" E4 [+ U" p# ?9 l9 Fconsular invoice 领事签证**' ~3 | i8 _" ~3 t5 q0 `2 |' }
container bill of lading 集装箱提单 ' e& ?! Z: a- h7 j& K
container 集装箱# ]/ b+ k/ [( \3 s
containerize 用集装箱发运
- a6 `5 C3 [% G5 G0 Acost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价 f5 O7 f' j2 g# O0 D, R
country of origin 生产国别 3 W& a3 [* A8 t/ l7 O* l
coverage 保险范围3 r; k5 {' z! r2 l/ P
customs bonded warehouse 海关保税仓库 2 K7 ?3 r; A. K
customs declaration 报关单
$ p8 s* d3 X8 o. X! a0 ?4 f9 G8 icustoms drawback 海关退税
, c; s! b6 V: ]: q' R* f/ R4 _! K% i [customs duty rate 关税税率" K6 N1 i; C$ |, `! F! _; y/ K
customs duty 关税
5 X( m# ^" F1 w8 Pcustoms entry 进口报关3 m, @2 h/ `) g' ?% X
customs formalities 海关报关手续 + P9 i0 ^$ } r# i* f; _: @$ K
customs free depot 海关免税仓库
+ d; O. ^) c/ o) ecustoms house 海关 * c2 O7 y: t: o
customs import tariff 海关进口税则
3 _' K% y5 d7 j2 W& zcustoms invoice 海关**
W: e! ~% v; a# s- d4 o2 ncustoms quota 关税配额
( q) E% D' _: r! }# Bcustoms valuation 海关估价 0 Y9 Q& J# _* ^( a; c# U
date of arrival 到达日期
! T$ {9 Z' N5 Y3 xdate of delivery 交货日期 . ], w% |# l; y3 G, K
date of shipment 装船日期4 X& G+ R9 D! M) ^! }6 z
, w' X- p+ a7 y+ kD
: b% d. s! G9 J( W+ B# Gdelivered duty paid 完税后交货价 , J V9 U8 q3 N& c6 S
delivered duty unpaid 未完税交货价
) f* Y% z: K5 T1 h- t/ _delivery alongside the vessel 船边交货( ?* R7 g* R" I$ C6 e8 x
description 品名0 V( d% d) ^1 U, V0 n) [
" H9 I6 z' I0 g/ f 报关常用英语 3
3 r* o* X; Q+ O+ ydirty bill of lading 不请洁提单
' p6 a" R+ Y c* |discharging port 缷货港口5 x7 ^$ b$ A) c) P! K
documentary acceptance 跟单承兑 ]9 \% a* C. X0 q) P. h
documentary bill 跟单票据
+ L3 h1 ]* B# ?& s1 @documentary collection 跟单托收
! H. p0 B' u, G6 |( T0 K: ?& |documentary credit 跟单信用证
3 G$ ~, P& }8 r' d7 Y6 Idocumentary draft 跟单汇票 + r t# n9 h( ~) t6 V ~: f9 B% d
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 0 d9 v' v7 k4 U1 ]$ g! \
documentary against payment(D/P) 付款交单 4 L" P: W; l1 v; Q9 b6 {
draft at sight 即期汇票 ; ] W5 Q' X9 \: c, \* n
direct steamer 直达船
3 c$ w2 B6 C7 _! C$ r" H/ A- u0 s" `: K! I
E
7 t, c- w5 V/ x- ]/ gentry for warehousing 存仓报单 ) ^0 [& z5 c6 J' H7 k$ R) f
entry of goods inward 申报进口& a/ t3 c* A* I, f8 _
entry of goods outward 时报出口
* G |0 R3 O* O/ E# Sexport bill of lading 出口提单
2 ~$ }7 N& j: Y! `export control 出口管制
2 Y/ Y, U5 E; w2 G4 o9 H8 Bexport credit 出口信贷
, R4 w- w4 s& A/ A' N2 b0 |export documents 出口单据
" Z3 w- C' \3 n& {& B+ Dex works /EXW 工厂交货价
3 { A( F( u, yexport duty 出口税 - b5 W- W9 y# b( j/ S" U- ^. t5 l' {
export license 出口许可证. H. Q3 s! M- m( m/ i
export permit 出口许可证 : M) o7 W* r0 Q& N+ y
export quota 出口配额 2 r! l$ {( [2 l) ?. n
export subsidy 出口补贴
% s( ]6 ^$ M6 D$ uexportation 出口
/ k7 ?9 v5 H: Rexporter 出口商 & ^- a V6 p+ E9 [
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
6 p, H4 G. E- y% t9 c$ Sextra premium 额外保费
& r8 y$ e5 O8 @' y w2 p( s3 k, u1 f# j/ {( r* M
F
3 z( W- r9 s. yfaulty goods 有缺陷的货物
2 T* f( I6 z# ?5 Ifaulty packing 有缺陷的包装" e, \5 d0 Z g
flight number 航班号码
1 a3 d! Q" M6 [! P! c# R% Hforce majeure 不可抗力/ p; o6 p* Q n/ L
foreign exchange 外汇
% M% E) v- F) Z% S- k7 {free alongside ship 装运港船边交货价
5 H3 _1 }/ T. L/ dfree carrier(FCA) 货交承运人 7 m1 F/ Y- Y3 Q Y, V; v3 E
free on board(FOB) 船上交货离岸价 3 m7 n% }, h1 X1 M8 r
freight bill 运费单 ) j6 }, @+ N- a% v0 v; i! ^
freight charges 运费5 ~- f+ s9 e- q5 N, c' Z* I6 w
freight rates 运费率
& q5 k% p, z9 a" v* \freight rebate 运费回扣0 N& }7 ?* X" V% \1 ?* _3 c, S
: { O) P2 S0 v9 d- A( v0 | 报关常用英语 4
- B2 e" \1 F& |' _0 C/ z3 Yfreight space 舱位 - ^+ a% I$ B4 K6 V+ n
freight tariff 运费表" ^7 ^" h. Z$ m5 e
full container load (FCL) 一整集装箱 0 p' _# V( u. w
gross weight 毛重+ f) J4 H% Y# J$ B M. x
guarantee 担保$ n: ]8 W5 V# t
' W. O! Z: X7 d" PI
. [$ y" }# N" O( V- V5 rimmediate shipment 立即装运 * Z) L8 k( S4 ?' T4 w
import deposit 进口保证金" R2 z/ J0 Z% ?; Q5 W0 I: P
import documents 进口单证 0 B6 n) P9 a7 @- c8 h
import duty 进口税$ }& e! \' y; h+ c7 Z7 T
import entry 进口报关单
- ]# v1 o6 r: \& U5 d! \, ~* ^import license 进口许可证 h: j+ ?8 m' i0 M0 T
import quota 进口配额
; G2 H2 _$ Y# j; {import surcharge 进口附加费
6 H; O) \8 R: v j2 g6 Gimportation 进口
& l& {0 r3 P# Z! O4 oimporter 进口商
1 e. Z+ ]6 t. i/ Uinspection certificate 检验证书 ) }- y) ]3 F$ [; ]
insurance certificate 保险凭证
o3 R7 j( \! W* [, o5 dinsurance conditions 保险条件 $ o! t: [+ Y8 B" |# d. p4 B# x, A0 X& U4 b
insurance coverage 保险范围
3 t4 G% l9 s1 z J% Qinsurance documents 保险单据 6 p& Z/ _( t/ h, W$ E0 L( N6 ?
insurance policy 保险单
: @9 ^% M+ l( I, H3 xinvoice **
% M6 e: T* T1 r$ i. M: \invoice NO. **编号5 Y% v7 A/ d* l; I7 a" m: c
invoice value **金额 ! l, u3 |$ ]# E" f
irrevocable credit 不可撤销的信用证
) B' C# I0 Z& `: L* E
6 j% F( N0 |4 A2 ^1 xL
6 S* E+ {7 K1 K* k# a' t% r9 t! P% K1 Slanded price 缷岸价格,到岸价格 ( t$ R! O7 X) r9 v4 x
landed terms 目的港岸上交货价
) q. ~# n) V* \4 O3 Glanded weight 到岸重量
% W$ X" k G, r% Gletter of credit(L/C) 信用证
6 C& C* W: x! i' c& y, a% `9 y1 g! gletter of guarantee(L/G) 保证书 ; N; W1 f+ m6 M( L: E! t# C
loading charges 装货费: H$ }$ G- ^& O7 Z/ y8 Y+ y
3 L- E! _) ]2 I) M% U' AM
% w3 z+ z- ^9 J8 E$ ~( y) V3 ?3 PMaritime bill of lading 海运提单 f% `. X* {, W" J4 A
marks NO 唛头及件数& j1 ^3 D r* J) }0 t3 O( p
mate′s receipt 收货单
( f6 c" U3 `3 I$ B, y9 x7 x3 _means of transport 运输工具
5 b) v. ?9 ~. z6 u Ameasurement 尺码
9 ^% f/ w9 n7 V4 e5 B# Rmetrice ton 公吨
* m+ E% N9 P1 L: e% g* R6 `1 `: x; a: Vmore or less 溢短装
' [* b& l J" x7 R! D& F8 p+ M6 X8 F# F3 V) u
报关常用英语 5
8 b& v$ A! n/ ?2 Q4 n ]N
5 C7 \' P( U8 Mnamed bill of lading 记名提单 : X5 m, z/ h F$ h$ z2 ?# _+ P
negotiable letter of credit 可转让信用证
& P9 d" A2 S' T: [+ b9 Z5 ?8 enet weight 净重 ) M0 y! V# F) D: u' I
non—conformity of quality 质量符合
! N& U; t, N% x- I+ }$ ~6 Z" Knon—negotiable bill of lading 不可转让提单
. u# Z6 u" C+ c4 G# D( e) ?, b. snotification 正式通知 # p' O% }. m* }( s; j
number of packages 包装件数
9 @( l$ X/ P8 L7 h! R' f+ S5 c& x' p( k/ G5 u: \4 r( |$ Z7 `
O8 d; r+ x! C3 U5 r; m; A2 f
on consignment (以)寄售方式 _( P2 P1 P" ` _2 t0 H
( Q/ f1 |1 J5 G& g# c* s" J5 ^
P
% r. U: u* B \0 s8 B4 ^; jpacking list 装箱单 ( A8 j# G m0 B7 q9 ?, G
packing 包装
# K# r) k. ^7 jpallet 托盘
; O: y6 L5 B. N/ s$ W# Cpartial shipment 分批装运
! l8 ?; J* ^/ ?& c: M& Jpoor packing 有缺陷的包装 5 i: [6 }* ^* U( n' Q* q
port of destination 目的地* X" @( [% H: k' K
port discharge 缷货港 2 O* j5 V" F3 X4 ]+ p
port of dispatch 发货口岸
/ T1 i1 i6 `$ F1 m1 eport of loading 装货港
# H7 G7 ?! T7 v3 M/ wport of shipment 起运地4 V( ] C( s" i" r9 G# C
proforma invoice 形式** ; X) U8 x+ p' q& ^+ a
prompt shipment 即刻起运1 C4 D8 a- f" ~& ]2 c! e! T
place of origin 产地
5 p" C; p% ^3 C/ N; {( s( g+ \" s! ^) w$ S0 l# ? I; Q
Q5 k/ I9 s* L/ g0 M: X
quantity 数量 4 q. D7 [6 p7 m" g5 N" M* @
quota periods 配额期- l {5 E* ]( X7 o! f* t
quota quantities 配额数量
' v8 U1 h2 T2 X! o% j
3 ]: e' i3 S2 ?5 ]- Rs& Z* w; X+ k( x& Y& u
sales confirmation 销售确认书
' X2 a k% y3 G( K3 G- i1 r* q0 Isales contract NO 售货合同编号
& l. y9 Z7 J$ z0 S9 ?shipment date 装船日期
+ Q" r s' n& Pshipper **人 5 f2 y+ m# F0 d
shipping advice 已装船通知 3 d) ?( A4 U% j% k2 S! f, q
shipping agent 装运**人+ m3 U2 e- H2 ?$ t5 O, Q
shipping company 轮船公司 : S5 u& e e& s9 E# @
shipping container 船运集装箱# h3 d, N4 a; r( m( Y% V. }
shipping mark 装运唛头
3 K& g# q4 y) rshipping order 装货单$ K6 E( c3 s6 ~7 I
6 j; ] f3 ?7 V# k 报关常用英语 6
7 A; b: f/ d- v6 {5 K! {- ^shipping space 舱位 * u1 j% s R3 z! o& @8 e
short—landing certificate 短缷证明书( X4 y4 [' v* t! v8 `
short—landing 短缷
* ~# P1 c9 n; b0 \shut—out cargo 退关货
, W, I; T$ a, Z& ?, P! rsight draft 即期汇票 3 }/ F$ T8 ]+ T. h: l/ w4 d
sight L/C 即期信用证
. _- ~0 Z. O5 \6 Y! i( t u7 tsight letter of credit 即期信用证 # r( x: O! R: \% Q3 S6 Q! ^
specific duty 从量税
( C# A9 R" w( ]9 Especification 规格
/ S. v8 A1 }: S9 L' w& Nstipulation 条款' ]& E. J! T8 \, G- `& A, ], w
stowage 堆装
6 g% _1 ~$ w8 l9 Y4 s% vsurvey report on weight 重量鉴定证明书
5 a$ ~& |$ G" Msupervision 监督 ' K2 T+ i2 u& T( K) M9 k1 k
surface transport charge 地面运输费
& u' N z' P1 A* c0 d6 Usurvey report on quality 品质鉴定证明书
& f5 V# b3 c0 V3 E5 I( D! F3 F9 Y, q X1 ]/ L# Q7 F
T
( }# ?) D" `# i1 b( W* ztariff 收费表,价目表
1 {+ O$ u3 G6 l. `* B; J" U: H5 ^time of shipment 装船日期* s* C7 W/ N9 \
total amount 总价 8 k& N6 y8 M) o# _7 E* y' D
total packages 包装总数
' l6 o$ c* K8 g* k6 t4 G4 ~transit goods 过境货物 4 {1 k! i3 J( |" R& Y) C) ~7 x; y
transit trade 转口贸易
1 ? W9 M" E0 }: `, ltransshipment goods 转运货物
@, j8 C6 ~; ]) k: y" U) v% ]trial order 试购,试订(单) 7 x5 x M: N# j2 Q3 V0 s! W2 f" {! ], X' c
validity of import license 进口许可证有效期
6 Z, H+ u+ _* K, q |% nwaybill 运单
3 Q3 F1 P+ N4 F) E. v; D6 f0 Qviolation of the contract 违反合同
0 T+ w" H5 r$ b$ nwar risk 战争险) u) p$ S4 z' h
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
) ~: Y9 l- B: M/ U# gwarehousing charges 仓储费
# F1 f: o7 T. H: R8 s* dwarning marks 警告性标记
" [. c1 I/ W6 q# C0 m' hweight memo 重量单 \0 k3 `' t- L
|
|