鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
* {& u' \! B3 ?accepting bank 承兑银行
% Q" r. {( j2 v; B( W- Daccepting house 承兑行 ) s4 |+ L7 g" `: N' }' a
actual tare 实际皮重
5 H/ p! e8 @8 c! q. B/ k/ w5 @( \& C* }actual weight 实际重量
1 D* N$ Y( J/ w0 t7 `0 xad valorem duty 从价税
5 e0 ?, ?& c) \8 zad valorem freight 从价运费/ d% B. A8 P# Q3 G' v* H3 ]- Y6 r W: c
advice of shipment 装运通知 ( Z; j6 @( i/ o( O; q0 E
ail bill of lading 空运提单
" v* Z" B6 s# V2 ^0 m. |air freight charge 航空运费 - u1 U- p2 Y L, F- D
air freight 空运费$ o0 _' d5 k& @4 K8 h
air waybill 航空运单 . C6 g* K, [/ W% k% Z d
airport of departure 始发站9 v: ^1 P5 z" l
airport of destination 目的站
. A* \0 ?9 e( T8 a; }- @Art .No 货号3 E2 |- K- B! f6 i
at sight 见票即付
' q/ R$ z$ H5 w( r2 X6 ^authorized agent 指定**人; S. s' B) R6 [: Q- d
B
[2 s% J4 B0 T+ Ubanker′s bill 银行汇票
2 R* W# P- t3 P, ]/ z, ~7 u# Y' rbearer 持票人
- [ F* r: V3 D2 v+ l, Abill of lading 提单 3 }# ~" g/ U2 D) H
booking list 订舱清单
+ F6 Q8 P0 l* s2 {+ c8 gC6 `' y5 U0 `/ R7 x' x2 |$ \/ E) P
cargo in bulk 散装货
# Z8 U9 L6 P) e. I ?8 K1 vcargo insurance 货物运输保险
. i; p2 W0 i' Gcase No 箱号
* F* l" W# X9 E+ u) v6 y. L8 jcash against bill of lading 凭提单付款
# U7 B! J9 k1 X% H1 P" Xcash against delivery 货到付款 " @& B3 z# D& Y( ]& l8 y
cash against shipping documents 凭单付款! g, Z7 k* K% z3 l7 o4 e/ _! _: f
cash and delivery 货到付款 * z! s$ x. l* w: U
certificate of origin 产地证明书
( Y. j2 O( ~8 P# M8 ucertificate of quality 货物品质证明书 ( H0 c" Q( y3 J* p" v7 Y, G+ C
certificate of quantity数量证明书6 q% Q- t2 w8 S9 e, w( W1 s
chargeable weight 计费重量 0 [) k8 z p9 M4 B: z
charges 费用
, r8 A0 L8 A' O0 t) u4 ]" I$ Kclean bill of lading 清洁提单 * j4 ?3 |4 c) q- e8 A9 a, z
commission 佣金 7 _" `" t2 M$ M2 W, m0 ?5 g" r3 Q
commodity code 商品编码
, \4 S* U0 o/ tcompensation 赔偿! g$ t2 O# m' ~ j
complaint 投诉
! E( g3 F- P9 _$ \ }conditions of carriage 货运条件
" ?1 m! U- L+ W& h0 oconfirmation 确认 + y/ D4 A0 E6 I: L5 K5 ~
confirmed credit 保兑信用证
: C4 K/ P! }1 y; W 报关常用英语 2
) I( C! T3 |6 i8 k, x+ M0 k1 B8 B+ d. f
confirming bank 保兑银行 2 I, {7 Z# Z* ?5 G- W
confirming house 保付银行5 Y, t' a3 r! h( H* t# j+ [
consignee 收货人
. ?; A0 N. G5 M. ]9 Oconsignee′s address 收货人地址( Y o& R! A+ U6 Z/ a
consignment agent 寄售**人
0 n k1 D5 i. s( O/ p1 h Uconsignment business 寄售业务" P! `$ r2 ?3 k; J" h a5 ?
consignment coutract 寄售合同 % i4 z; y+ ` R' z" _& H- U; _9 f" L
consignment invoice 寄售**) S% v) T& S$ S! }1 N- f; I/ p
consignment note 发货通知书
6 f$ |; }0 r( I- z+ n4 [! x. Dconsignment sales 寄售
, b0 o6 `, M2 S8 N2 V8 Econsignor 发货人 + ?: [: P* b, t
consular invoice 领事签证** U4 N& D j" w
container bill of lading 集装箱提单 8 K/ {5 H+ g; H% n! m* H
container 集装箱
: H2 b; X H0 P( v9 m h' tcontainerize 用集装箱发运
( n+ \7 M: U4 ?cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
. ?, c* r v! a- I" x% qcountry of origin 生产国别
/ W- v/ V, `6 r9 e0 u1 H. _coverage 保险范围. v8 T+ F! c3 z7 Q/ l8 D
customs bonded warehouse 海关保税仓库 & D# c0 R' \% Z9 u/ V
customs declaration 报关单1 y: x" D# [% R9 ?
customs drawback 海关退税 / L( ]8 |# {# s/ i7 W& n% T" R
customs duty rate 关税税率
7 Q. r! R! P* F7 Y. Rcustoms duty 关税
# Z! ]9 y0 H( v2 i: b, E) Gcustoms entry 进口报关
9 x# Y7 X+ z* B) N% V; ?" ]6 ~customs formalities 海关报关手续 6 O0 }% c9 }2 o
customs free depot 海关免税仓库 . I$ K1 x$ A% Y- y5 x/ `, `& I6 K
customs house 海关 8 e/ R) o5 y5 r' E2 h7 [9 j
customs import tariff 海关进口税则
5 A3 P, ?$ G# T# xcustoms invoice 海关** ' a: U2 z! d, n+ s, t
customs quota 关税配额. E: g5 E8 K6 |, M
customs valuation 海关估价
; M4 e `8 b8 P+ I6 Odate of arrival 到达日期
* ^: I+ A* {/ ^0 ?5 Idate of delivery 交货日期
( d% ?5 H3 ~% U$ I' |date of shipment 装船日期
; x7 u, j% V- P+ h$ i
r0 E. n, c) j+ A m2 oD' i7 S, H; r8 H8 k9 k8 g
delivered duty paid 完税后交货价 " s9 z @5 B- x% [
delivered duty unpaid 未完税交货价! c" n; k2 o$ c9 H7 h2 O' m" q! ^
delivery alongside the vessel 船边交货2 A. }2 @3 r9 Z3 G* I: h
description 品名4 g8 {7 J; j F6 b
5 a% Q" I) T) }; e; f 报关常用英语 3 {- E! }6 B' F# ]9 A# C
dirty bill of lading 不请洁提单 % o6 z. {; o4 [% k
discharging port 缷货港口& J0 W( y4 Q! [. U
documentary acceptance 跟单承兑 . T5 v# k6 r& s; B0 g7 {
documentary bill 跟单票据+ T2 y3 h5 X- `$ d1 p
documentary collection 跟单托收
0 z) Y/ q* h$ U. |/ Bdocumentary credit 跟单信用证
4 m( c6 i0 f8 |3 sdocumentary draft 跟单汇票
1 S$ }. V/ v- T0 `$ ~documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 m. m% e$ S4 z9 a1 G7 u7 L
documentary against payment(D/P) 付款交单
" [0 y/ U! j2 i- @0 Bdraft at sight 即期汇票 8 O5 ]' b' T+ K! |
direct steamer 直达船
* ^) V3 q, g2 u! {" q/ [" N
- |" A! F6 t# qE
4 L; B: o! R7 U% [* Kentry for warehousing 存仓报单 9 f" w' ~+ W3 R' ^
entry of goods inward 申报进口! c. l6 u" ^0 m4 B0 M
entry of goods outward 时报出口 ! {2 ~% y$ V* n# o9 C" j3 K# s
export bill of lading 出口提单
' E, g9 L5 n! z4 H5 Mexport control 出口管制
7 b- D4 A( V$ A& J0 b" c7 c3 Rexport credit 出口信贷
5 C6 H7 u1 a/ x) S: R8 Bexport documents 出口单据
* F: q% U- ^4 S+ Y, @ex works /EXW 工厂交货价9 [6 T7 C1 o8 |! r
export duty 出口税
5 a# _4 ^7 `- `) c3 ^- |$ k: r3 ]export license 出口许可证
2 H# }8 {: r% dexport permit 出口许可证 ' j8 ^7 F2 m: r
export quota 出口配额
: ~# a" O! S( v" f# D2 Qexport subsidy 出口补贴
/ r" `5 Z7 p" m9 Z# U3 Uexportation 出口 - x, @& ` Z, I4 l6 X, {
exporter 出口商
0 D# q0 P4 ^% n2 s/ V8 v m+ {export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 $ O: P* x/ M: H3 {# a A! o
extra premium 额外保费 + @( M5 z# g6 f5 T
8 j( W0 V' T9 MF
" H( M. ~4 ?( ]* e3 Gfaulty goods 有缺陷的货物
6 M9 f5 u& Y' x4 S& f }5 Jfaulty packing 有缺陷的包装
& n1 G' c k4 |$ l8 a# h8 Q. ~) n1 Kflight number 航班号码
/ P0 @5 r5 y# L. u, Mforce majeure 不可抗力
; p; @1 `- p) P5 ~7 Gforeign exchange 外汇 O8 R1 M' r* ]4 }$ ^6 V
free alongside ship 装运港船边交货价
0 N5 X+ |1 U: I8 \# xfree carrier(FCA) 货交承运人 8 S% P# _/ Z1 O9 V) z: G
free on board(FOB) 船上交货离岸价 # c0 A9 q+ z8 c* H2 L8 m; G
freight bill 运费单 $ U; \, m$ Q/ P% z/ ?, b+ n' Q
freight charges 运费2 m( Z. k& `/ Q8 t. a1 Z
freight rates 运费率 ' e/ B' P4 e+ y- n3 R3 \
freight rebate 运费回扣8 L9 N" Z- e- X" `: Q" a
* Y' N: Q7 M) ~* ]% K* p$ A5 k' \ 报关常用英语 4! Z9 O, X# ~7 G7 P- Y/ K
freight space 舱位 * i p- i. W6 ?; L8 O6 d$ M) [
freight tariff 运费表
4 U d) k8 p7 @6 U6 i8 [3 Rfull container load (FCL) 一整集装箱
- F# y1 F6 T# N: G; L, @6 Dgross weight 毛重
E. p; E p* Wguarantee 担保
6 ?& P3 X3 r( @2 x$ i
, o$ [4 D' ^9 w3 x3 j. PI
# u, b" U) Q8 ~immediate shipment 立即装运
B1 o9 f4 g5 j! K* p, ^6 X8 limport deposit 进口保证金
% E7 P+ c0 u2 X; W \" fimport documents 进口单证 % b) f; \+ L$ P/ k( @1 G& W& H4 g p: M
import duty 进口税) H& W8 D1 T9 w
import entry 进口报关单
* P" ?# @# Y& t! k fimport license 进口许可证% |- S+ J! X! t! l0 o! p l9 N" N" r7 `
import quota 进口配额 7 I5 U& ]) a# e, |- \1 Z" b7 T" v
import surcharge 进口附加费9 v6 C3 T& F: ~6 m
importation 进口 2 h& Q1 Q8 X ~2 j d4 m
importer 进口商! D7 J* H9 w& _+ m. e7 o
inspection certificate 检验证书 ) e1 \9 l6 H5 L6 L' c, E |
insurance certificate 保险凭证" H- h/ A' u, \
insurance conditions 保险条件
" ] J5 j- v0 w8 b$ B7 Jinsurance coverage 保险范围& _ H/ C' r/ k0 b+ ^8 Y
insurance documents 保险单据
9 e7 N- l6 H5 u4 P0 [insurance policy 保险单, i+ P8 K0 j+ P& ~
invoice ** ' c* H. c# @6 d& }- ^- V2 `
invoice NO. **编号& w1 H' k l& R
invoice value **金额 8 |& M- m+ u" |4 y6 D
irrevocable credit 不可撤销的信用证 ; u' K R% U+ w; d
+ B' G: y. s, r8 ?, L% [# Z
L
/ [0 f- R8 K, j) u: Qlanded price 缷岸价格,到岸价格 ; Z. v* }& |/ B" R+ s; h$ s6 f: _
landed terms 目的港岸上交货价/ O( K) R3 t. _8 w6 T3 ~8 O" ?
landed weight 到岸重量
* u$ Y4 w- R/ @1 ]- Y% u; Z; D9 Pletter of credit(L/C) 信用证4 r1 d0 U8 d) o; R: z' ^7 G" j
letter of guarantee(L/G) 保证书
1 {+ n4 `, x& [. u" bloading charges 装货费% |4 s5 F$ y" p$ t1 z/ P
% l; M4 V# e3 p! b* U* W0 z/ {M
d, C6 F% }9 }$ j. F( z0 ]Maritime bill of lading 海运提单
X' c6 n$ I! `# C* F3 m: gmarks NO 唛头及件数
" l% h* N7 z6 }mate′s receipt 收货单
1 J, o0 B* p6 t7 Wmeans of transport 运输工具! z7 O/ y$ b( m1 Y+ M$ l
measurement 尺码
# o* m$ D) e; _$ A e/ m: F4 mmetrice ton 公吨& x! [; V' O4 G
more or less 溢短装 8 R" \; i4 a, G+ B9 w- j2 R! U
0 b1 z" B a* H* d0 M 报关常用英语 55 ~6 b5 z# [, A, B) ?1 J4 Y) u8 {$ ]/ G1 x) X
N
, C3 W* j2 \' r8 W' g ynamed bill of lading 记名提单 & ^. M) {6 }* J0 @5 v6 k0 v) F
negotiable letter of credit 可转让信用证
$ G2 `9 M5 W5 W/ i" h' onet weight 净重 9 f, t h y; _2 V+ k3 a
non—conformity of quality 质量符合
+ g4 o& O1 K- ?" i4 z+ K- Anon—negotiable bill of lading 不可转让提单 / X( u9 D! {+ p. ^' T
notification 正式通知
+ Q$ M$ {* o" P* n% @$ Q0 Z, L: ~number of packages 包装件数
1 h8 z" C8 M6 U- ]5 t
. {4 N _7 \% b8 U( xO& _' \1 c9 B7 G, ]+ f
on consignment (以)寄售方式
/ M; N% \' |3 e3 ~. k
* H, ]1 H: `0 d( y2 M& R6 F. gP* y; }7 _4 p/ I L0 A" ~) e0 s# Q! m
packing list 装箱单
8 k4 Q- ^9 w( u) y5 K( u% ?/ w6 ~packing 包装# P, Z, O. g+ d* p1 J! g. R
pallet 托盘 # U$ m! y4 r ~! B% C
partial shipment 分批装运8 y' l1 x( Z! w4 w
poor packing 有缺陷的包装
0 z: ]4 a R, Y& Qport of destination 目的地% m" H7 ]5 X b9 G) u* n. e
port discharge 缷货港
5 b- t3 Z( E4 K; o+ Nport of dispatch 发货口岸
) |/ q' ?8 M5 e2 C% Bport of loading 装货港 0 u0 {7 l) _/ c+ f8 c0 H
port of shipment 起运地
* s5 `2 ^7 U- N" o- hproforma invoice 形式**
& U1 u" {) o# e" Z3 i7 Eprompt shipment 即刻起运
+ N- h& u# N6 V0 b( w% S0 rplace of origin 产地5 n, ~1 ~% ?- w
6 p2 {4 v+ A5 x, ~7 O) P
Q
' V9 W! d: G' Q4 f s* v& U9 e! @2 Hquantity 数量 ' ~5 d9 c, t' ~ r' J
quota periods 配额期
% y3 l, z& }( P: [5 Nquota quantities 配额数量 ! B4 x& ?8 _ o# x8 [/ D
) K% E5 H9 C/ p) E! \- a
s- m$ F& }8 H, T/ v
sales confirmation 销售确认书 " ^, X+ K- G0 I* Q2 ]4 h1 y: N
sales contract NO 售货合同编号9 e0 D) ^: j' g: `+ h6 c$ F0 e6 k1 k
shipment date 装船日期
5 s% |+ p3 E, V2 Tshipper **人 + C, x l l7 n
shipping advice 已装船通知
3 H4 {$ Y* A/ f" ], Ashipping agent 装运**人
! z c& {# p6 V5 g* Mshipping company 轮船公司 7 i( r! U* _7 A* k) g& o' _! X1 Q
shipping container 船运集装箱% t7 X+ R+ M1 X* H$ Z6 j8 M* @
shipping mark 装运唛头 $ A. M+ Z& i3 c! D
shipping order 装货单
8 \2 c. D) g6 \, M/ ?' f9 x$ l. J$ V! {6 Y5 r9 A1 F% }; ^! @
报关常用英语 6* U( v8 o4 s2 h: `) l/ \! y
shipping space 舱位
* y- F% |( @* y1 j1 vshort—landing certificate 短缷证明书
" M: M9 h: a7 s: J0 ~# Hshort—landing 短缷
7 Q# \ d! X+ f1 K5 mshut—out cargo 退关货
5 j8 H" c* m z4 X; ksight draft 即期汇票
8 M. [0 }; U9 P8 C+ nsight L/C 即期信用证+ Y8 B" o8 |9 c4 ]' ]& q W1 h
sight letter of credit 即期信用证
2 D7 x: [; |# G% ?& e, h+ {9 Especific duty 从量税3 v/ h# G7 X+ ~, ]$ ^
specification 规格
6 v1 R y% Y1 ~* Y2 k: ~) T( Estipulation 条款
7 @. }' a; [3 B9 m3 N, @/ V+ Astowage 堆装
' M7 O8 L/ L9 Isurvey report on weight 重量鉴定证明书
/ w8 o7 F- c9 @, `9 Z' Dsupervision 监督 + d$ ~9 `: y, h2 b: c" X! L
surface transport charge 地面运输费
0 e1 z4 B( s7 e' |# n0 @survey report on quality 品质鉴定证明书; r4 l# E& p) U* ?5 m* M" @
0 @( J$ _: m8 D. @/ g
T' r; ^* ?- T7 N0 t1 z
tariff 收费表,价目表 1 }) g+ ^ S, Z/ \$ s
time of shipment 装船日期
' l- J- m Q7 L7 r7 b0 Utotal amount 总价 9 e. j. {: x t, Y: l3 r
total packages 包装总数
' E6 s; z9 r! P1 Ftransit goods 过境货物
: d0 N+ F: I4 b, C7 g4 f! Ktransit trade 转口贸易
3 G" m$ y- O& d0 t* ^9 otransshipment goods 转运货物
0 V( N/ Q+ L, Dtrial order 试购,试订(单)
4 Y# N `+ m. ]# B$ U/ m. y! y. rvalidity of import license 进口许可证有效期
$ a! Z2 F0 V6 y- N1 _waybill 运单 X+ ?4 i2 n1 V
violation of the contract 违反合同 2 h. ~+ j. \4 h: P1 J7 ~* r
war risk 战争险2 D2 i8 g7 z) E
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
% B$ z5 E# s; B, k. _. ~warehousing charges 仓储费
( m% |; G1 f5 @+ kwarning marks 警告性标记
: D; W2 E0 z+ B9 h* _weight memo 重量单
" K, [2 l* i) ], C |
|